logo       

svn commit: r13152 - trunk/subversion/po: msg#00332

version-control.subversion.svn

Subject: svn commit: r13152 - trunk/subversion/po

Author: nori
Date: Fri Feb 25 07:22:25 2005
New Revision: 13152

Modified:
trunk/subversion/po/ja.po
Log:
Japanese translation updates.

* subversion/po/ja.po: Update translation to r13151 by working on
untranslated/fuzzy entries added at r13140:13151 and add 2 terms to
the translation dictionary.
Now ja.po has 1141 translated messages at r13151 (Emacs PO-mode
status: "1142t+55o").


Modified: trunk/subversion/po/ja.po
Url:
http://svn.collab.net/viewcvs/svn/trunk/subversion/po/ja.po?view=diff&rev=13152&p1=trunk/subversion/po/ja.po&r1=13151&p2=trunk/subversion/po/ja.po&r2=13152
==============================================================================
--- trunk/subversion/po/ja.po (original)
+++ trunk/subversion/po/ja.po Fri Feb 25 07:22:25 2005
@@ -70,6 +70,8 @@
# recovery 復旧
# remote リモート
# remove lock ロックを解除する
+# repository リポジトリ
+# repository root リポジトリのルート
# representation 表現
# revision リビジョン
# root of edit 編集用ルートパス
@@ -91,8 +93,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: subversion trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev-lmwclWVctOZK/UuDQWWi7iCwEArCW2h5@xxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-24 23:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 22:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-25 22:15+0900\n"
"Last-Translator: Subversion
<dev-lmwclWVctOZK/UuDQWWi7iCwEArCW2h5@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese
<dev-lmwclWVctOZK/UuDQWWi7iCwEArCW2h5@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,8 +202,8 @@

#: clients/cmdline/info-cmd.c:69
#, c-format
-msgid "Repository: %s\n"
-msgstr "リポジトリ: %s\n"
+msgid "Repository Root: %s\n"
+msgstr "リポジトリのルート: %s\n"

#: clients/cmdline/info-cmd.c:73
#, c-format
@@ -229,85 +231,80 @@
msgid "Node Kind: unknown\n"
msgstr "ノード種別: 不明\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:102
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:104
msgid "Schedule: normal\n"
msgstr "準備中の処理: 特になし\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:106
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:108
msgid "Schedule: add\n"
msgstr "準備中の処理: 追加\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:110
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:112
msgid "Schedule: delete\n"
msgstr "準備中の処理: 削除\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:114
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:116
msgid "Schedule: replace\n"
msgstr "準備中の処理: 置換\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:122
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:124
#, c-format
msgid "Copied From URL: %s\n"
msgstr "コピー元の URL: %s\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:126
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:128
#, c-format
msgid "Copied From Rev: %ld\n"
msgstr "コピー元のリビジョン: %ld\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:130
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:133
#, c-format
msgid "Last Changed Author: %s\n"
msgstr "最終変更者: %s\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:134
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:137
#, c-format
msgid "Last Changed Rev: %ld\n"
msgstr "最終変更リビジョン: %ld\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:139
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:142
msgid "Last Changed Date"
msgstr "最終変更日時"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:143
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:148
msgid "Text Last Updated"
msgstr "テキストの最終更新"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:147
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:152
msgid "Properties Last Updated"
msgstr "属性の最終更新"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:150
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:155
#, c-format
msgid "Checksum: %s\n"
msgstr "チェックサム: %s\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:154
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:160
#, c-format
msgid "Conflict Previous Base File: %s\n"
msgstr "衝突状態にある、以前 BASE だったファイル: %s\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:160
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:166
#, c-format
msgid "Conflict Previous Working File: %s\n"
msgstr "衝突状態にある、以前作業中だったファイル: %s\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:164
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:171
#, c-format
msgid "Conflict Current Base File: %s\n"
msgstr "衝突状態にある、現在 BASE であるファイル: %s\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:169
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:176
#, c-format
msgid "Conflict Properties File: %s\n"
msgstr "衝突に関する属性ファイル: %s\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:226
-msgid "'svn info' only works on working copy paths, not URLs"
-msgstr ""
-"'svn info' は作業コピーパスに対してのみ使えます。URL に対しては使えません"
-
-#: clients/cmdline/info-cmd.c:245
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:248
#, c-format
msgid ""
"%s: (Not a versioned resource)\n"
@@ -316,7 +313,7 @@
"%s: (バージョン管理されていないリソースです)\n"
"\n"

-#: clients/cmdline/info-cmd.c:253
+#: clients/cmdline/info-cmd.c:256
#, c-format
msgid ""
"%s: (Not a valid URL)\n"
@@ -3215,37 +3212,47 @@
msgid "'%s' is not a valid EOL value"
msgstr "'%s' は不正な EOL 値です"

-#: libsvn_client/export.c:184
+#: libsvn_client/export.c:193
msgid "(local)"
msgstr "(ローカル)"

-#: libsvn_client/export.c:268
+#: libsvn_client/export.c:283
msgid "Destination directory exists, and will not be overwritten unless forced"
msgstr ""
"コピー先 (または移動先) のディレクトリは存在します。強制しないかぎり上書きさ"
"れません"

-#: libsvn_client/export.c:366 libsvn_client/export.c:510
+#: libsvn_client/export.c:381 libsvn_client/export.c:525
#, c-format
msgid "'%s' exists and is not a directory"
msgstr "'%s' は存在します。そしてディレクトリではありません"

-#: libsvn_client/export.c:370 libsvn_client/export.c:514
+#: libsvn_client/export.c:385 libsvn_client/export.c:529
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' は既に存在します"

-#: libsvn_client/export.c:686 libsvn_wc/update_editor.c:1595
+#: libsvn_client/export.c:701 libsvn_wc/update_editor.c:1595
#: libsvn_wc/update_editor.c:2341
#, c-format
msgid "Checksum mismatch for '%s'; expected: '%s', actual: '%s'"
msgstr "'%s' のチェックサムが一致しませんでした。予想: '%s', 実際: '%s'"

-#: libsvn_client/info.c:136
+#: libsvn_client/info.c:214
#, c-format
msgid "Cannot read entry for '%s'"
msgstr "'%s' のエントリが読み込めません"

+#: libsvn_client/info.c:285
+#, c-format
+msgid "URL '%s' non-existent in revision '%ld'"
+msgstr "URL '%s' は、リビジョン '%ld' には存在しません"
+
+#: libsvn_client/info.c:310 libsvn_client/ls.c:128 libsvn_client/ls.c:135
+#, c-format
+msgid "URL '%s' non-existent in that revision"
+msgstr "URL '%s' は、そのリビジョンには存在しません"
+
#: libsvn_client/log.c:72
msgid "Missing required revision specification"
msgstr "必要なリビジョン指定がなされていません"
@@ -3260,11 +3267,6 @@
msgid "No commits in repository."
msgstr "リポジトリにコミット内容がありません。"

-#: libsvn_client/ls.c:128 libsvn_client/ls.c:135
-#, c-format
-msgid "URL '%s' non-existent in that revision"
-msgstr "この URL '%s' は、そのリビジョンには存在しません"
-
#: libsvn_client/prop_commands.c:104
#, c-format
msgid "'%s' is a wcprop, thus not accessible to clients"
@@ -4350,10 +4352,15 @@
msgid "End revision %ld is invalid (youngest revision is %ld)"
msgstr "終了リビジョン %ld が不正です (最新のリビジョンは %ld です)"

-#: libsvn_repos/dump.c:1044
+#: libsvn_repos/dump.c:1045
+#, c-format
+msgid "* Dumped revision %ld.\n"
+msgstr "* リビジョン %ld をダンプしました。\n"
+
+#: libsvn_repos/dump.c:1046
#, c-format
-msgid "* %s revision %ld.\n"
-msgstr "* %s リビジョン %ld。\n"
+msgid "* Verified revision %ld.\n"
+msgstr "* リビジョン %ld を検証しました。\n"

#: libsvn_repos/fs-wrap.c:56 libsvn_repos/load.c:1218
msgid "Commit succeeded, but post-commit hook failed"
@@ -4485,11 +4492,35 @@
"ダンプストリームが不正です。リビジョン 0 にはノードの記録が含まれていてはいけ"
"ません"

+#: libsvn_repos/load.c:995
+#, c-format
+msgid " * editing path : %s ..."
+msgstr " * パスを編集しています : %s ..."
+
+#: libsvn_repos/load.c:1002
+#, c-format
+msgid " * deleting path : %s ..."
+msgstr " * パスを削除しています : %s ..."
+
+#: libsvn_repos/load.c:1010
+#, c-format
+msgid " * adding path : %s ..."
+msgstr " * パスを追加しています : %s ..."
+
+#: libsvn_repos/load.c:1019
+#, c-format
+msgid " * replacing path : %s ..."
+msgstr " * パスを置換しています : %s ..."
+
#: libsvn_repos/load.c:1029
#, c-format
msgid "Unrecognized node-action on node '%s'"
msgstr "ノード '%s' におけるノードアクションを認識できません"

+#: libsvn_repos/load.c:1165
+msgid " done.\n"
+msgstr " 完了しました。\n"
+
#: libsvn_repos/load.c:1240
#, c-format
msgid ""
@@ -7089,6 +7120,10 @@
msgid "'%s' not versioned, and not exported\n"
msgstr "'%s' はバージョン管理下になく、エクスポートされたものでもありません\n"

+#~ msgid "'svn info' only works on working copy paths, not URLs"
+#~ msgstr ""
+#~ "'svn info' は作業コピーパスに対してのみ使えます。URL に対しては使えません"
+
#~ msgid ""
#~ "Valid UTF-8 data\n"
#~ "(hex:%s)\n"
@@ -7636,3 +7671,9 @@
#~ "ん。\n"
#~ "問題が起き続けるようであれば、DB_CONFIG でこの機能を無効にしてみてくださ"
#~ "い。"
+
+#~ msgid "Repository: %s\n"
+#~ msgstr "リポジトリ: %s\n"
+
+#~ msgid "* %s revision %ld.\n"
+#~ msgstr "* %s リビジョン %ld。\n"


<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise