logo       

RE: Not snazzy (was: New Unicode Savvy Logo): msg#00714

text.unicode.general

Subject: RE: Not snazzy (was: New Unicode Savvy Logo)

Marco,

> No, "archaic", "American" and "informal" are usage labels, not
> translations.
> The translation is "buon senso". (BTW, it is: "Dizionario Garzanti di
> inglese", Garzanti Editore, 1997, ISBN 88-11-10212-X)

Webster's has to know, to understand or common sense, understanding. In
actually it is closer to meaning that a person knows their way around. They
are adaptable. I suspect that it came from the slave trade and was used to
describe slaves who were quick to pick up on things.

Knowing where a word comes from often help understand the subtleness of a word.
I agree that it is bad to use words that don't translate culturally.

I think that savvy is a nice word. The word "nice" from the Latin nescius or
ignorant or not knowing. In jest the Roman solders call the brits "nice" in a
tone of voice that sounded complementary. Today it is a complement when you
really have nothing good to say.

It looks to me like UNCODE. Has the UN has taken a rode in globalization?
Maybe the web page has no scripting but is still savvy. Who knows? Just move
to the next page so that I do not have to look at that awful pink.

Carl




------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~-->
Get A Free Psychic Reading! Your Online Answer To Life's Important Questions.
http://us.click.yahoo.com/Lj3uPC/Me7FAA/CNxFAA/8FfwlB/TM
---------------------------------------------------------------------~->

To Unsubscribe, send a blank message to: unicode-unsubscribe@xxxxxxxxxxxxxxx

This mailing list is just an archive. The instructions to join the true Unicode
List are on http://www.unicode.org/unicode/consortium/distlist.html


Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/





<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise