|
Re: alternative names for letterlike symbols(was..Re: Release of Unicode 4.: msg#00251text.unicode.devel
> OK. I see, but I wish they were not because we haven't had a chance > to directly review them (other than those in UTRs for which we had > ample time to review and give feedbak) You *did* get a chance. All of the sections that you reference are in the nameslist, which was available in the beta of the Unicode Character Database for quite a while. http://www.unicode.org/Public/4.0-Update/NamesList-4.0.0.txt Mark (مرقص بن داود) ________ mark.davis@xxxxxxxxx IBM, MS 50-2/B11, 5600 Cottle Rd, SJ CA 95193 (408) 256-3148 fax: (408) 256-0799 ----- Original Message ----- From: "Jungshik Shin" <jshin@xxxxxxxxxxx> To: "Kenneth Whistler" <kenw@xxxxxxxxxx> Cc: <unicode@xxxxxxxxxxx> Sent: Monday, April 21, 2003 19:07 Subject: alternative names for letterlike symbols(was..Re: Release of Unicode 4.0) > > > On Mon, 21 Apr 2003, Kenneth Whistler wrote: > > > Jungshik asked: > > > > > > implementation. The text of the book is currently in copy-edit, and will be > > > > on shelves in September 2003. Key sections of the book will be posted online > > > > as each becomes available. > > > > > > When keysections are available on-line, would they be final or > > > can they be subjected to change? Sometimes it's not machine readable > > > data but the text of the book that needs some feedback. > > > > From the point of view of feedback and review they are final. > > OK. I see, but I wish they were not because we haven't had a chance > to directly review them (other than those in UTRs for which we had > ample time to review and give feedbak) > > > > The book publication is now in "forthcoming" status. There is > > still editing going on, but it is copy editing being done by the > > publisher, not major technical review and content revision. > > Judging from your reply off-line about Hangul syllable boundaries, > I guess it's possible to move U+093E (Devanagari Vowel Sign AA) from > the various signs sub-block to the dependent vowel sign sub-block in > the codechart. In all other codecharts for Indic scripts, Vowel Sign > AA's at the corresponding positions (U+hh3E or U+hhBE) are in the dependent > vowel sub-block and I guess putting U+093E in the various signs sub-block > was not intended. > > In addition, in the annotation (canonical decomposition) for > U+0BCA, U+0BCB, and U+0BCC glyphs for U+0BC6, U+0BC7 and U+0BC6 (the > left part of two part vowel signs) in the chart for Tamil kinda bump > upon(overlap) the last digits to the left (6, 7, and 6) making them hard > to recognize. > > BTW, would it be still possible to change alternative names(NOT names) > for some characters in TUS 4.0? Maybe not. I should have reported these > earlier at least when 'bad names list' was compiled the other day or > when permille was talked about or even earlier when I wrote abuot U+2130 > (in 2001?) > > 'gradient' (http://mathworld.wolfram.com/Gradient.html) is not listed > as an alternative name to U+2207 (NABLA) while the chart lists 'del' and > even Laplace operator (Laplacian/Laplacian operator) that is represented > not by U+2207 but by U+2207 followed by superscript 2. 'Laplace operator > (written with superscript 2)' has to to be 'informative note' rather > than an alternative name. 'gradient' has to take its place. > > U+210B(Script Capital H) is annotated with 'Hamiltonian function' > while U+2112(Script Capital L) is with 'Laplace > symbol'. Although some people refer to what most people simply > call 'Hamiltonian' as 'Hamiltonian function' (I wouldn't > believe this if google had not come up with a number of matches. > (http://scienceworld.wolfram.com/physics/Hamiltonian.html), it may have > been better to give more common alternative names 'Hamiltonian' or > 'Hamiltonian operator'. As for U+2112, Largrange wouldn't have liked the > fact that 'L' is exclusively attributed to Laplace by Unicode when U+2112 > is used for 'Largrangian' as widely as for 'Laplace transform'. Besides > U+2131 (Script Capital F) has an alternative name 'Fourier transform' so > that I think it is more consistent to do the same withU+2112 with by > giving an alternative name 'Laplace transform' in addition to 'Largrangian' > I'm proposing. > > U+212F may as well have a second alternative 'natural exponent'. > > Finally, a bunch of 'Squared Latin Abbreviations' (U+3380 - > U+33DD, U+3371 - U+3376) may need better alternative names (or > informational notes) than they have have now because their names > (e.g. Square NA for nano ampere) are not so descriptive [1] as names of > characters of a similar nature, U+2120 (Service Mark), U+2120 (Telephone > Sign), and U+2122(Trade Mark Sign). Of course, this is not necessary > if they were given obscure names and no alternative names/informational > note on purpose to discourage their use because they can be just easily > replaced by sequences of Latin/Greek letters and are included only > for the sake of compatibility with CJK standards. > > Jungshik > > [1] U+3380 is named 'SQUARE PA AMPS' whereas other characters > in the series of 'amperes' are just named 'SQUARE NA', 'SQUARE MU A', > 'SQUARE MA', and 'SQUARE KA'. U+3380 is 'pA' (pico ampere) and not > for 'PA Amp'. These square characters may not be at the top > of the list of characters with bad names, but belong to it. > > >
|
|
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| Previous by Date: | Re: Grapheme cluster boundaries and left-side spacing dependent vowels, Jungshik Shin |
|---|---|
| Next by Date: | Re: alternative names for letterlike symbols(was..Re: Release of Unicode 4.0), Jungshik Shin |
| Previous by Thread: | alternative names for letterlike symbols(was..Re: Release of Unicode 4.0), Jungshik Shin |
| Next by Thread: | Re: alternative names for letterlike symbols(was..Re: Release of Unicode 4.0), Jungshik Shin |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |
| News | FAQ | advertise |