osdir.com
mailing list archive F.A.Q. -since 2001!



Subject: [libgweather] Updated Indonesian translation -
msg#04854

List: svn-commits-list

Mail Archive Navigation:
by Date: Prev Next Date Index by Thread: Prev Next Thread Index

commit a5ded39a7829ebc2d16ea6b528ad0890551f0fa3
Author: Andika Triwidada <andika@xxxxxxxxx>
Date: Sun Oct 18 17:52:26 2009 +0700

Updated Indonesian translation

po-locations/id.po |39743 ++++++++++++++++++----------------------------------
po/id.po | 1963 +---
2 files changed, 13942 insertions(+), 27764 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/id.po b/po-locations/id.po
index e0f4337..2ba76b9 100644
--- a/po-locations/id.po
+++ b/po-locations/id.po
@@ -1,31437 +1,19020 @@
# ahmad riza h nst <rizahnst@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2005.
# Mohammad DAMT <mdamt@xxxxxxxxxxxx>, 2004.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets-locations HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets-locations master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 10:39+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-13 10:40+0700\n"
-"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <rizahnst@xxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 17:42+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:47+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Indonesian <kontak@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2
-msgid "20 Mile Hill"
-msgstr "20 Mile Hill"
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3
-msgid "ACC/FIC/RCC/MET/COM"
-msgstr "ACC/FIC/RCC/MET/COM"
+msgctxt "Region"
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antartika"

-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#.
-#. The Dutch name is Aken.
-#. The French name is Aix-la-Chapelle.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9
-msgid "Aachen"
-msgstr "Aachen"
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:11
-msgid "Aalborg"
-msgstr "Aalborg"
+#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean
+msgctxt "Region"
+msgid "Atlantic"
+msgstr "Atlantik"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:13
-msgid "Abadan"
-msgstr "Abadan"
+msgid "Australasia &amp; Oceania"
+msgstr "Australasia &amp; Oseania"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:15
-msgid "Abadeh"
-msgstr "Abadeh"
+msgid "Central and South America"
+msgstr "Amerika Tengah dan Selatan"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:17
-msgid "Abakan"
-msgstr "Abakan"
+msgid "Europe"
+msgstr "Eropa"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:19
-msgid "Abbeville"
-msgstr "Abbeville"
+msgid "Middle East"
+msgstr "Timur Tengah"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:21
-msgid "Abbotsford"
-msgstr "Abbotsford"
+msgid "North America"
+msgstr "Amerika Utara"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:22
-msgid "Abeche"
-msgstr "Abeche"
+#. AF - Afghanistan
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:24
-msgid "Aberdeen"
-msgstr "Aberdeen"
+#. AL - Albania
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:26
-msgid "Abha"
-msgstr "Abha"
+#. DZ - Algeria
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:27
-msgid "Abidjan"
-msgstr "Abidjan"
+#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the
+#. South Pacific, not to be confused with the separate nation
+#. of "Samoa".
+#.
+msgid "American Samoa"
+msgstr "American Samoa"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:29
-msgid "Abilene"
-msgstr "Abilene"
+#. AD - Andorra
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:31
-msgid "Abingdon"
-msgstr "Abingdon"
+#. AO - Angola
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:32
-msgid "Abong-Mbang"
-msgstr "Abong-Mbang"
+#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"

-#. Translators: This is in United Arab Emirates.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:34
-msgid "Abu Dhabi"
-msgstr "Abu Dhabi"
+#. AQ - Antarctica
+msgctxt "Country"
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antartika"

-#. Translators: This is in United Arab Emirates.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:36
-msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-msgstr "Abu Dhabi - Batin"
+#. AG - Antigua and Barbuda
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua dan Barbuda"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:38
-msgid "Abumusa Island/Abumusa"
-msgstr "Pulau Abumusa/Abumusa"
+#. AR - Argentina
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:39
-msgid "Acajutla"
-msgstr "Acajutla"
+#. AM - Armenia
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:41
-msgid "Acapulco"
-msgstr "Acapulco"
+#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three
+#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands.
+#.
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:42
-msgid "Acarigua"
-msgstr "Acarigua"
+#. AU - Australia
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:43
-msgid "Accra"
-msgstr "Accra"
+#. AT - Austria
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:45
-msgid "Ada"
-msgstr "Ada"
+#. AZ - Azerbaijan
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijan"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:47
-msgid "Adak Island"
-msgstr "Pulau Adak"
+#. BS - Bahamas
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:48
-msgid "Adana/Incirlik"
-msgstr "Adana/Incirlik"
+#. BH - Bahrain
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:49
-msgid "Adana/Sakirpasa"
-msgstr "Adana/Sakirpasa"
+#. BD - Bangladesh
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Banglades"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:51
-msgid "Addenbrooke"
-msgstr "Addenbrooke"
+#. BB - Barbados
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:52
-msgid "Addis Ababa"
-msgstr "Addis Ababa"
+#. BY - Belarus
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarusia"

-#. Translators: This is in Dallas, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:54
-msgid "Addison"
-msgstr "Addison"
+#. BE - Belgium. The local names for the country are "België"
+#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German).
+#.
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:55
-msgid "Adelaide"
-msgstr "Adelaide"
+#. BZ - Belize
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"

-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:57
-msgid "Aden"
-msgstr "Aden"
+#. BJ - Benin
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:58
-msgid "Adiake"
-msgstr "Adiake"
+#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the
+#. United States
+#.
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:60
-msgid "Adler"
-msgstr "Adler"
+#. BT - Bhutan
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:61
-msgid "Adnan Menderes"
-msgstr "Adnan Menderes"
+#. BO - Bolivia
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:62
-msgid "Adrar"
-msgstr "Adrar"
+#. BA - Bosnia and Herzegovina
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia-Herzegovina"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:64
-msgid "Adrian"
-msgstr "Adrian"
+#. BW - Botswana
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:65
-msgid "Aeroparque"
-msgstr "Aeroparque"
+#. BR - Brazil
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:67
-msgid "Aeroporto Da Madeira"
-msgstr "Aeroporto Da Madeira"
+#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what
+#. it sounds like.
+#.
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Teritori Samudera India British"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:68
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the
+#. Caribbean
+#.
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Kepulauan British Virgin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:69
-msgid "Afonso Pena Airport"
-msgstr "Bandara Afonso Pena"
+#. BN - Brunei Darussalam
+msgid "Brunei"
+msgstr "Brunei"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:70
-msgid "Afonsos Airport"
-msgstr "Bandara Afonsos"
+#. BG - Bulgaria
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:71
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
+#. BF - Burkina Faso
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:72
-msgid "Afyon"
-msgstr "Afyon"
+#. BI - Burundi
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:73
-msgid "Agadez"
-msgstr "Agadez"
+#. KH - Cambodia
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kamboja"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:74
-msgid "Agadir"
-msgstr "Agadir"
+#. CM - Cameroon
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:75
-msgid "Agadir Al Massira"
-msgstr "Agadir Al Massira"
+#. CA - Canada
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:76
-msgid "Agana"
-msgstr "Agana"
+#. CV - Cape Verde
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cape Verde"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:77
-msgid "Agartala"
-msgstr "Agartala"
+#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kepulauan Cayman"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:79
-msgid "Agassiz"
-msgstr "Agassiz"
+#. CF - Central African Republic
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Republik Afrika Tengah"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:81
-msgid "Agen"
-msgstr "Agen"
+#. TD - Chad
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:83
-msgid "Aghajari"
-msgstr "Aghajari"
+#. CL - Chile
+msgid "Chile"
+msgstr "Chili"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:84
-msgid "Agordat"
-msgstr "Agordat"
+#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does
+#. not include "The People's Republic of".)
+#.
+msgid "China"
+msgstr "China"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:85
-msgid "Agra"
-msgstr "Agra"
+#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the
+#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands
+#. of the same name.
+#.
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Pulau Christmas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:86
-msgid "Agrinio"
-msgstr "Agrinio"
+#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in
+#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them
+#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name.
+#.
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Pulau Coco (Keeling)"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:88
-msgid "Aguascalientes"
-msgstr "Aguascalientes"
+#. CO - Colombia
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolombia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:89
-msgid "Aguni Island"
-msgstr "Pulau Aguni"
+#. KM - Comoros
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:90
-msgid "Ahmadabad"
-msgstr "Ahmadabad"
+#. CD - Democratic Republic of the Congo
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo, Republik Demokrasi"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:92
-msgid "Ahoskie"
-msgstr "Ahoskie"
+#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short
+#. English name is simply "Congo"; we use the long name to
+#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of
+#. the Congo).
+#.
+msgid "Congo, Republic of the"
+msgstr "Kongo, Republik"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:94
-msgid "Ahtari"
-msgstr "Ahtari"
+#. CK - Cook Islands
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Kepulauan Cook"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:96
-msgid "Ahwaz"
-msgstr "Ahwaz"
+#. CR - Costa Rica
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"

-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:98
-msgid "Aigen im Ennstal"
-msgstr "Aigen im Ennstal"
+#. HR - Croatia
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroasia"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:100
-msgid "Ainsworth"
-msgstr "Ainsworth"
+#. CU - Cuba
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:101
-msgid "Aioun El Atrouss"
-msgstr "Aioun El Atrouss"
-
-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:103
-msgid "Air Force Academy"
-msgstr "Akademi Angkatan Udara"
-
-#. Translators: This is in Charleston, South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:105
-msgid "Air Force Base"
-msgstr "Basis Angkatan Udara"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:107
-msgid "Airlake"
-msgstr "Airlake"
-
-#. Translators: This is in Minneapolis, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:109
-msgid "Airlake Airport"
-msgstr "Bandar Udara Airlake"
-
-#. Translators: This is in Corpus Christi, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:111
-msgid "Airport"
-msgstr "Bandara Udara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:112
-msgid "Airport Jose Martí, Rancho-Boyeros, Habana"
-msgstr "Bandara Jose Martí, Rancho-Boyeros, Habana"
-
-#. Translators: This is in Monterrey in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:114
-msgid "Airport del Norte"
-msgstr "Bandara Udara del Norte"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:116
-msgid "Aitkin"
-msgstr "Aitkin"
+#. CY - Cyprus
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cyprus"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:118
-msgid "Aix-en-Provence"
-msgstr "Propinsi Aix-en"
+#. CZ - Czech Republic
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Ceko"

-#. Translators: This is in Chambéry in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:120
-msgid "Aix-les-Bains"
-msgstr "Aix-Les-Bains"
+#. CI - Côte d'Ivoire
+msgid "Côte d'Ivoire"
+msgstr "Cote d'Ivoire"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:122
-msgid "Ajaccio"
-msgstr "Ajaccio"
+#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denmark"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:124
-msgid "Ajo"
-msgstr "Ajo"
+#. DJ - Djibouti
+msgctxt "Country"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:125
-msgid "Akeno Ab"
-msgstr "Akeno Ab"
+#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused
+#. with the Domincan Republic.
+#.
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:126
-msgid "Akhisar"
-msgstr "Akhisar"
+#. DO - Dominican Republic
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Republik Dominika"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:127
-msgid "Akim Oda"
-msgstr "Akim Oda"
+#. EC - Ecuador
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekuador"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:128
-msgid "Akita"
-msgstr "Akita"
+#. EG - Egypt
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:129
-msgid "Akjoujt"
-msgstr "Akjoujt"
+#. SV - El Salvador
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:131
-msgid "Aklavik"
-msgstr "Aklavik"
+#. GQ - Equatorial Guinea
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Equatorial Guinea"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:132
-msgid "Akola"
-msgstr "Akola"
+#. ER - Eritrea
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Erieau"

-#. Translators: This is in Akron, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:134
-msgid "Akron"
-msgstr "Akron"
+#. EE - Estonia
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"

-#. Translators: This is in Akron, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:136
-msgid "Akron, Akron Fulton International Airport"
-msgstr "Akron, Bandara Internasional Akron Fulton"
+#. ET - Ethiopia
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etopia"

-#. Translators: This is in Cyprus.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:138
-msgid "Akrotiri"
-msgstr "Akrotiri"
+#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the
+#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name
+#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas
+#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by
+#. ISO and the UN.)
+#.
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Kepulauan Falkland, Islas Malvinas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:139
-msgid "Aktau"
-msgstr "Aktau"
+#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the
+#. north Atlantic.
+#.
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Pulau Faroe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:140
-msgid "Aktion"
-msgstr "Aktion"
+#. FJ - Fiji
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:141
-msgid "Aktjubinsk"
-msgstr "Aktjubinsk"
+#. FI - Finland
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:143
-msgid "Akulivik"
-msgstr "Akulivik"
+#. FR - France
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"

-#. Translators: This is in Iceland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:145
-msgid "Akureyri"
-msgstr "Akureyri"
+#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the
+#. northern coast of South America.
+#.
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guiana Perancis"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:146
-msgid "Akuse"
-msgstr "Akuse"
+#. PF - French Polynesia, a French territory in the South
+#. Pacific
+#.
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polynesia Perancis"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:148
-msgid "Al Ahsa"
-msgstr "Al Ahsa"
+#. TF - French Southern Territories, a territory of France
+#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the
+#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes
+#. françaises".
+#.
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "French Southern Territories"

-#. Translators: This is in United Arab Emirates.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:150
-msgid "Al Ain"
-msgstr "Al Ain"
+#. GA - Gabon
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:152
-msgid "Al Baha"
-msgstr "Al Baha"
+#. GM - Gambia
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:153
-msgid "Al Hoceima"
-msgstr "Al Hoceima"
+#. GE - Georgia (the country, not the US state)
+msgctxt "Country"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:155
-msgid "Al Qaysumah"
-msgstr "Al Qaysumah"
+#. DE - Germany
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"

-#. Translators: This is in Qatar.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:157
-msgid "Al Udeid"
-msgstr "Al Udeid"
+#. GH - Ghana
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"

-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:159
-msgid "Al-Hazm"
-msgstr "Al-Hazm"
+#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern
+#. tip of Spain.
+#.
+msgctxt "Country"
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:161
-msgid "Al-Jouf"
-msgstr "Al-Jouf"
+#. GR - Greece
+msgid "Greece"
+msgstr "Greece"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:163
-msgid "Alabama"
-msgstr "Alabama"
+#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the
+#. North Atlantic.
+#.
+msgid "Greenland"
+msgstr "Greenland"

-#. Translators: This is in Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:165
-msgid "Alabaster"
-msgstr "Alabaster"
+#. GD - Grenada
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:166
-msgid "Alabat"
-msgstr "Alabat"
+#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the
+#. Caribbean.
+#.
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:167
-msgid "Alacant/L'Altet"
-msgstr "Alacant/L'Altet"
+#. GU - Guam, a territory of the United States in the South
+#. Pacific.
+#.
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:169
-msgid "Alameda"
-msgstr "Alameda"
+#. GT - Guatemala
+msgctxt "Country"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:171
-msgid "Alamogordo"
-msgstr "Alamogordo"
+#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:173
-msgid "Alamosa"
-msgstr "Alamosa"
+#. GN - Guinea
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:175
-msgid "Alaska"
-msgstr "Alaska"
+#. GW - Guinea-Bissau
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:176
-msgid "Albacete/Los Llanos"
-msgstr "Albacete/Los Llanos"
+#. GY - Guyana
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:177
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+#. HT - Haiti
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"

-#. Translators: This is in Albany, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:179
-msgid "Albany"
-msgstr "Albany"
+#. HN - Honduras
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:181
-msgid "Albemarle"
-msgstr "Albemarle"
+#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region
+#. of China"
+#.
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:182
-msgid "Albenga"
-msgstr "Albenga"
+#. HU - Hungary
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungaria"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:184
-msgid "Albert Lea"
-msgstr "Albert Lea"
+#. IS - Iceland
+msgid "Iceland"
+msgstr "Iceland"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:186
-msgid "Alberta"
-msgstr "Alberta"
+#. IN - India
+msgid "India"
+msgstr "India"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:188
-msgid "Albi"
-msgstr "Albi"
+#. ID - Indonesia
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:190
-msgid "Albion"
-msgstr "Albion"
+#. IR - Islamic Republic of Iran
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:191
-msgid "Albrook Afs/Balboa"
-msgstr "Albrook Afs/Balboa"
+#. IQ - Iraq
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:193
-msgid "Albuquerque"
-msgstr "Albuquerque"
+#. IE - Ireland
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ireland"

-#. Translators: This is in Albuquerque, New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:195
-msgid "Albuquerque Airport"
-msgstr "Bandara Udara Albuquerque"
+#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Isle of Man"

-#. Translators: This is in Albuquerque, New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:197
-msgid "Albuquerque Radar Site"
-msgstr "Situs Radar Albuquerque"
+#. IL - Israel
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:198
-msgid "Albury"
-msgstr "Albury"
+#. IT - Italy
+msgid "Italy"
+msgstr "Italy"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:199
-msgid "Alcantarilla"
-msgstr "Alcantarilla"
+#. JM - Jamaica
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:200
-msgid "Alderney"
-msgstr "Alderney"
+#. JP - Japan
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:202
-msgid "Alençon"
-msgstr "Alençon"
+#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"

-#. Translators: This is in Syria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:204
-msgid "Aleppo"
-msgstr "Aleppo"
+#. JO - Jordan
+msgctxt "Country"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:206
-msgid "Alert"
-msgstr "Alert"
+#. KZ - Kazakhstan
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:207
-msgid "Alexander Bay"
-msgstr "Dermaga Alexander"
+#. KE - Kenya
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"

-#. Translators: This is in Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:209
-msgid "Alexander City"
-msgstr "Kota Alexandria"
+#. KI - Kiribati
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:211
-msgid "Alexandria"
-msgstr "Alexandria"
+#. KW - Kuwait
+msgctxt "Country"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:212
-msgid "Alexandria Borg El Arab"
-msgstr "Alexandria Borg El Arab"
+#. KG - Kyrgyzstan
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kyrgyzstan"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:214
-msgid "Alexandria-Esler"
-msgstr "Alexandria-Esler"
+#. LA - Lao People's Democratic Republic
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:215
-msgid "Alexandria/Nouzha"
-msgstr "Alexandria/Nouzha"
+#. LV - Latvia
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:216
-msgid "Alexandroupoli"
-msgstr "Alexandroupolis"
+#. LB - Lebanon
+msgctxt "Country"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Lebanon"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:218
-msgid "Alexis River"
-msgstr "Sungai Alexis"
+#. LS - Lesotho
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:219
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
+#. LR - Liberia
+msgctxt "Country"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:220
-msgid "Alghero"
-msgstr "Alghero"
+#. LY - Libyan Arab Jamahiriya
+msgid "Libya"
+msgstr "Libya"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:222
-msgid "Algona"
-msgstr "Algona"
+#. LI - Liechtenstien
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:224
-msgid "Alice"
-msgstr "Alice"
+#. LT - Lithuania
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lithuania"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:225
-msgid "Alice Springs"
-msgstr "Alice Springs"
+#. LU - Luxembourg
+msgctxt "Country"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:226
-msgid "Alice Town, Bimini"
-msgstr "Alice Town, Bimini"
+#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of
+#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely
+#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in
+#. English.)
+#.
+msgctxt "Country"
+msgid "Macau"
+msgstr "Makau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:227
-msgid "Alindao"
-msgstr "Alindao"
+#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:228
-msgid "Aliwal North"
-msgstr "Aliwal Utara"
+#. MG - Madagascar
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:230
-msgid "Alki Point"
-msgstr "Alki Point"
+#. MW - Malawi
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:231
-msgid "Allahabad/Bamhrauli"
-msgstr "Allahabad/Bamhrauli"
+#. MY - Malaysia
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:233
-msgid "Allentown"
-msgstr "Allentown"
+#. MV - Maldives
+msgid "Maldives"
+msgstr "Moldova"

-#. Translators: This is in Fort Worth, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:235
-msgid "Alliance"
-msgstr "Alliance"
+#. ML - Mali
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:237
-msgid "Alma"
-msgstr "Alma"
+#. MT - Malta
+msgctxt "Country"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:238
-msgid "Almaty"
-msgstr "Almaty"
+#. MH - Marshall Islands
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Kepulauan Marshall"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:239
-msgid "Almería/Airport"
-msgstr "Bandara Almería"
+#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the
+#. Caribbean.
+#.
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:240
-msgid "Alofi / Niue"
-msgstr "Alofi / Niue"
+#. MR - Mauritania
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:241
-msgid "Alor / Mali"
-msgstr "Alor / Mali"
+#. MU - Mauritius
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:242
-msgid "Alor Setar"
-msgstr "Alor Setar"
+#. YT - Mayotte
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:244
-msgid "Alpena"
-msgstr "Alpena"
+#. MX - Mexico
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:246
-msgid "Alpine"
-msgstr "Alpine"
+#. FM - Federated States of Micronesia
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Negara Federasi Micronesia"

-#. Translators: This is in Deadhorse, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:248
-msgid "Alpine Airstrip"
-msgstr "Alpine Airstrip"
+#. MD - Moldova
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:250
-msgid "Alta"
-msgstr "Alta"
+#. MC - Monaco
+msgctxt "Country"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:251
-msgid "Alta Floresta"
-msgstr "Alta Floresta"
+#. MN - Mongolia
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:252
-msgid "Altamira"
-msgstr "Altamira"
+#. ME - Montenegro
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"

-#. Translators: This is in Thuringia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:254
-msgid "Altenburg"
-msgstr "Altenburg"
+#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean.
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:256
-msgid "Altenstadt-Schongau"
-msgstr "Altenstadt-Schongau"
+#. MA - Morocco
+msgid "Morocco"
+msgstr "Morocco"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:258
-msgid "Alton"
-msgstr "Alton"
+#. MZ - Mozambique
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:260
-msgid "Altoona"
-msgstr "Altoona"
+#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is
+#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets
+#. more Google hits in English)
+#.
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:262
-msgid "Alturas"
-msgstr "Alturas"
+#. NA - Namibia
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:264
-msgid "Altus"
-msgstr "Altus"
+#. NR - Nauru
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:266
-msgid "Alva"
-msgstr "Alva"
+#. NP - Nepal
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:267
-msgid "Am-Timan"
-msgstr "Am-Timan"
+#. NL - Netherlands
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:268
-msgid "Amahai"
-msgstr "Amahai"
+#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one
+#. of the three constituent countries of the Kingdom of the
+#. Netherlands.
+#.
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antilles Belanda"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:269
-msgid "Amami"
-msgstr "Amami"
+#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific.
+#. The French name is "Nouvelle-Calédonie".
+#.
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Caledonia Baru"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:270
-msgid "Amapala"
-msgstr "Amapala"
+#. NZ - New Zealand
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Selandia Baru"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:272
-msgid "Amarillo"
-msgstr "Amarillo"
+#. NI - Nicaragua
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:273
-msgid "Amasya"
-msgstr "Amasya"
+#. NE - Niger
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:274
-msgid "Ambato/Chachoan"
-msgstr "Ambato/Chachoan"
+#. NG - Nigeria
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:275
-msgid "Amberley"
-msgstr "Amberley"
+#. NU - Niue
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:277
-msgid "Ambler"
-msgstr "Ambler"
+#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolk Island"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:278
-msgid "Ambon / Pattimura"
-msgstr "Ambon / Pattimura"
+#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North
+#. Korea
+#.
+msgid "North Korea"
+msgstr "Korea Utara"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:279
-msgid "Ambouli"
-msgstr "Ambouli"
+#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory
+#. of the United States in the western Pacific Ocean.
+#.
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Pulau Mariana Utara"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:281
-msgid "Ambrose / Ft. Tilden"
-msgstr "Ambrose / Ft. Tilden"
+#. NO - Norway
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:283
-msgid "Ambérieu-en-Bugey"
-msgstr "Ambérieu-en-Bugey"
+#. OM - Oman
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:285
-msgid "Amelia"
-msgstr "Amelia"
+#. PK - Pakistan
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:286
-msgid "Amendola"
-msgstr "Amendola"
+#. PW - Palau
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:288
-msgid "Ames"
-msgstr "Ames"
+#. PS - Occupied Palestinian Territory
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Palestinian Territory"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:290
-msgid "Amherst"
-msgstr "Amherst"
+#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common
+#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent.
+#.
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"

-#. Translators: This is in Jordan.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:292
-msgid "Amman"
-msgstr "Amman"
+#. PG - Papua New Guinea
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:293
-msgid "Ampenan / Selaparang"
-msgstr "Ampenan / Selaparang"
+#. PY - Paraguay
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:295
-msgid "Amphitrite Point"
-msgstr "Amphitrite Point"
+#. PE - Peru
+msgctxt "Country"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:297
-msgid "Amqui"
-msgstr "Amqui"
+#. PH - Philippines
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipina"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:298
-msgid "Amritsar"
-msgstr "Amritsar"
+#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:299
-msgid "Amsterdam"
-msgstr "Amsterdam"
+#. PL - Poland
+msgid "Poland"
+msgstr "Polandia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:300
-msgid "Amundsen-Scott South Pole Station"
-msgstr "Amundsen-Scott South Pole Station"
+#. PT - Portugal
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:302
-msgid "Anacapa Island"
-msgstr "Pulau Anacapa"
+#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the
+#. Caribbean.
+#.
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:304
-msgid "Anadyr"
-msgstr "Anadyr"
+#. QA - Qatar
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:306
-msgid "Anaktuvuk Pass"
-msgstr "Anaktuvuk Pass"
+#. RO - Romania
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumania"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:307
-msgid "Analalava"
-msgstr "Analalava"
+#. RU - Russian Federation
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:309
-msgid "Anapa/Vitiazevo"
-msgstr "Anapa/Vitiazevo"
+#. RW - Rwanda
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:310
-msgid "Anchialos"
-msgstr "Anchialos"
+#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian
+#. Ocean.
+#.
+msgid "Réunion"
+msgstr "Réunion"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:312
-msgid "Anchorage"
-msgstr "Anchorage"
+#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in
+#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe.
+#.
+msgid "Saint Barthélemy"
+msgstr "Saint Barthélemy"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:313
-msgid "Ancona"
-msgstr "Ancona"
+#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Saint Helena"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:314
-msgid "Andahuayla"
-msgstr "Andahuayla"
+#. KN - Saint Kitts and Nevis
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts and Nevis"

-#. Translators: This is in Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:316
-msgid "Andalusia"
-msgstr "Andalusia"
+#. LC - Saint Lucia
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:317
-msgid "Andapa"
-msgstr "Andapa"
+#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint
+#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of
+#. the Netherlands Antilles.)
+#.
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "Saint Martin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:318
-msgid "Andersen"
-msgstr "Andersen"
+#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North
+#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is
+#. "Saint-Pierre-et-Miquelon".
+#.
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre and Miquelon"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:320
-msgid "Anderson"
-msgstr "Anderson"
+#. VC - Saint Vincent and the Grenadines
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:321
-msgid "Andong"
-msgstr "Andong"
+#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with
+#. "American Samoa"
+#.
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:323
-msgid "Andover"
-msgstr "Andover"
+#. SM - San Marino
+msgctxt "Country"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:324
-msgid "Andravida"
-msgstr "Andravida"
+#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is
+#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English
+#. name does not have the accents.
+#.
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome dan Principe"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:326
-msgid "Andrews"
-msgstr "Andrews"
+#. SA - Saudi Arabia
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arab Saudi"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:328
-msgid "Andøya"
-msgstr "Andøya"
+#. SN - Senegal
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:330
-msgid "Angers"
-msgstr "Angers"
+#. RS - Serbia
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:331
-msgid "Angisoq"
-msgstr "Angisoq"
+#. SC - Seychelles
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:333
-msgid "Angleton"
-msgstr "Angleton"
+#. SL - Sierra Leone
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:334
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
+#. SG - Singapore
+msgctxt "Country"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:336
-msgid "Angoon"
-msgstr "Angoon"
+#. SK - Slovakia
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#. SI - Slovenia
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:338
-msgid "Anholt Island"
-msgstr "Pulau Anholt"
+#. SB - Solomon Islands
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Kepulaun Solomon"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:340
-msgid "Anhui"
-msgstr "Anhui"
+#. SO - Somalia
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:342
-msgid "Aniak"
-msgstr "Aniak"
+#. ZA - South Africa
+msgid "South Africa"
+msgstr "Afrika Selatan"
+
+#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British
+#. territory in the South Atlantic.
+#.
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "South Georgia dan Kepulauan Sandwich Selatan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:343
-msgid "Ankara/Esenboga"
-msgstr "Ankara/Esenboga"
+#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea
+msgid "South Korea"
+msgstr "Korea Selatan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:344
-msgid "Ankara/Etimesgut"
-msgstr "Ankara/Etimesgut"
+#. ES - Spain
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyol"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:345
-msgid "Ankara/Guvercin Lik"
-msgstr "Ankara/Guvercin Lik"
+#. LK - Sri Lanka
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:347
-msgid "Ankeny"
-msgstr "Ankeny"
+#. SD - Sudan
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:349
-msgid "Ann Arbor"
-msgstr "Ann Arbor"
+#. SR - Suriname
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:350
-msgid "Annaba"
-msgstr "Annaba"
+#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the
+#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status
+#. internationally.
+#.
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "Svalbard dan Jan Mayen"

-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:352
-msgid "Annapolis"
-msgstr "Annapolis"
+#. SZ - Swaziland
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"

-#. Translators: This is in Annapolis, Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:354
-msgid "Annapolis Coast Guard Station"
-msgstr "Annapolis Coast Guard Station"
+#. SE - Sweden
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:356
-msgid "Annette"
-msgstr "Annette"
+#. CH - Switzerland
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Swiss"

-#. Translators: This is in Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:358
-msgid "Anniston"
-msgstr "Anniston"
+#. SY - Syrian Arab Republic
+msgid "Syria"
+msgstr "Syria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:359
-msgid "Anta Huaraz"
-msgstr "Anta Huaraz"
+#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO
+#. 3166 short English name.)
+#.
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:360
-msgid "Antalaha"
-msgstr "Antalaha"
+#. TJ - Tajikistan
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajikistan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:361
-msgid "Antalya"
-msgstr "Antalya"
+#. TZ - United Republic of Tanzania
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:362
-msgid "Antananarivo / Ivato"
-msgstr "Antananarivo / Ivato"
+#. TH - Thailand
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:363
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antartika"
+#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor")
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Timor-Leste"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:365
-msgid "Antigo"
-msgstr "Antigo"
+#. TG - Togo
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:366
-msgid "Antigua"
-msgstr "Antigua"
+#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:367
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua dan Barbuda"
+#. TO - Tonga
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:368
-msgid "Antofagasta"
-msgstr "Antofagasta"
+#. TT - Trinidad and Tobago
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad dan Tobago"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:369
-msgid "Antsirabe"
-msgstr "Antsirabe"
+#. TN - Tunisia
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#. TR - Turkey
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turki"

-#. Translators: This is in Antwerp in Belgium.
-#. local name (nl): Antwerpen.
-#. local name (fr): Anvers.
-#. local name (de): Antwerpen.
+#. TM - Turkmenistan
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the
+#. Caribbean
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:375
-msgid "Antwerp"
-msgstr "Antwerp"
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:376
-msgid "Anuradhapura"
-msgstr "Anuradhapura"
+#. TV - Tuvalu
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:378
-msgid "Anvik"
-msgstr "Anvik"
+#. UG - Uganda
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:379
-msgid "Anápolis"
-msgstr "Anápolis"
+#. UA - Ukraine
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:380
-msgid "Aomori"
-msgstr "Aomori"
+#. AE - United Arab Emirates
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Uni Emirat Arab"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:381
-msgid "Aoulef"
-msgstr "Aoulef"
+#. GB - United Kingdom
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Inggris Raya"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:383
-msgid "Apalachicola"
-msgstr "Apalachicola"
+#. US - United States, aka United States of America
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Serikat"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:384
-msgid "Aparri"
-msgstr "Aparri"
+#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of
+#. mostly-uninhabited United States territories in the South
+#. Pacific.
+#.
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Pulau Luar Minor Amerika Serikat"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:385
-msgid "Apartado/Los Cedros"
-msgstr "Apartado/Los Cedros"
+#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United
+#. States in the Caribbean
+#.
+msgid "United States Virgin Islands"
+msgstr "United States Virgin Islands"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:386
-msgid "Apia / Upolu Island"
-msgstr "Pulau Apia / Upolu"
+#. UY - Uruguay
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:387
-msgid "Apolo"
-msgstr "Apolo"
+#. UZ - Uzbekistan
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:389
-msgid "Apple Valley"
-msgstr "Lembah Apel"
+#. VU - Vanuatu
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:391
-msgid "Appleton"
-msgstr "Appleton"
+#. VA - Holy See (Vatican City State)
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Kota Vatican"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:392
-msgid "Aputiteeq"
-msgstr "Aputiteeq"
+#. VE - Venezuela
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"

-#. Translators: This is in Jordan.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:394
-msgid "Aqaba"
-msgstr "Aqaba"
+#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name
+#. includes a space, though it is also frequently written
+#. without one.)
+#.
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Viet Nam"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:395
-msgid "Aquadilla"
-msgstr "Aquadilla"
+#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South
+#. Pacific
+#.
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis dan Futuna"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:396
-msgid "Aracaju"
-msgstr "Aracaju"
+#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Barat Sahara"

-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:398
-msgid "Arad"
-msgstr "Arad"
+#. YE - Yemen
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:400
-msgid "Arak"
-msgstr "Arak"
+#. ZM - Zambia
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:401
-msgid "Aralskoe More"
-msgstr "Aralskoe More"
+#. ZW - Zimbabwe
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:403
-msgid "Arar"
-msgstr "Arar"
+#. AX - Ã?land Islands, an autonomous province of Finland
+msgid "Ã?land Islands"
+msgstr "Ã?land Islands"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:404
-msgid "Arauca/Santiago Pérez"
-msgstr "Arauca/Santiago Pérez"
+#. The time zone used in the western half of the Democratic
+#. Republic of the Congo. The string is only used in places
+#. where "Democratic Republic of the Congo" is already
+#. clear from context. FIXME: is there an official name for
+#. this zone?
+#.
+msgid "Western Congo"
+msgstr "Western Congo"
+
+#. The time zone used in the eastern half of the Democratic
+#. Republic of the Congo. The string is only used in places
+#. where "Democratic Republic of the Congo" is already
+#. clear from context. FIXME: is there an official name for
+#. this zone?
+#.
+msgid "Eastern Congo"
+msgstr "Eastern Congo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:405
-msgid "Araxos"
-msgstr "Araxos"
+#. An American research station in Antarctica, which keeps
+#. the same time as mainland Chile. The string is only used
+#. in places where "Antarctica" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Palmer Station (Chile Time)"
+msgstr "Palmer Station (Chile Time)"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:406
-msgid "Arba Minch"
-msgstr "Arba Minch"
+#. A British research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Rothera Research Station"
+msgstr "Rothera Research Station"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:408
-msgid "Arcata"
-msgstr "Arcata"
+#. A Japanese research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Showa Station"
+msgstr "Showa Station"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:409
-msgid "Archerfield"
-msgstr "Archerfield"
+#. An Australian research station in Antarctica. The string
+#. is only used in places where "Antarctica" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Mawson Station"
+msgstr "Mawson Station"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:411
-msgid "Arctic Village"
-msgstr "Perkampungan Artik"
+#. A Russian research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Vostok Station"
+msgstr "Vostok Station"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:413
-msgid "Ardabil"
-msgstr "Ardabil"
+#. An Australian research station in Antarctica. The string
+#. is only used in places where "Antarctica" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Davis Station"
+msgstr "Davis Station"

-#. Translators: This is in Ardmore, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:415
-msgid "Ardmore"
-msgstr "Ardmore"
+#. An Australian research station in Antarctica, which
+#. keeps the same time as Western Australia. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Casey Station (Western Australia Time)"
+msgstr "Casey Station (Western Australia Time)"

-#. Translators: This is in Ardmore, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:417
-msgid "Ardmore, Ardmore Downtown Executive Airport"
-msgstr "Bandara Eksekutif Kota Ardmore, Ardmore"
+#. A French research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Dumont d'Urville Station"
+msgstr "Dumont d'Urville Station"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:418
-msgid "Arequipa"
-msgstr "Arequipa"
+#. An American research station in Antarctica, which keeps
+#. the same time as New Zealand. The string is only used in
+#. places where "Antarctica" is already clear from context.
+#.
+msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)"
+msgstr "McMurdo Station (New Zealand Time)"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:419
-msgid "Arezzo"
-msgstr "Arezzo"
+#. An American research station in Antarctica, which keeps
+#. the same time as New Zealand. The string is only used in
+#. places where "Antarctica" is already clear from context.
+#.
+msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)"
+msgstr "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:421
-msgid "Argentia"
-msgstr "Argentia"
+#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan.
+#. FIXME: is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Eastern Kazakhstan"
+msgstr "Eastern Kazakhstan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:422
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
+#. The time zone used in the western half of Kazakhstan.
+#. FIXME: is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Western Kazakhstan"
+msgstr "Western Kazakhstan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:423
-msgid "Arica"
-msgstr "Arica"
+#. The time zone used in the eastern part of Mongolia.
+#. FIXME: Is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Eastern Mongolia"
+msgstr "Eastern Mongolia"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:425
-msgid "Arizona"
-msgstr "Arizona"
+#. The time zone used in the western part of Mongolia.
+#. FIXME: Is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Western Mongolia"
+msgstr "Western Mongolia"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:427
-msgid "Arkansas"
-msgstr "Arkansas"
+#. The time zone used in the central part of Mongolia.
+#. FIXME: Is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Central Mongolia"
+msgstr "Central Mongolia"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:429
-msgid "Arkhangel'Sk"
-msgstr "Arkhangel'Sk"
+#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland.
+#. The string is only used in places where "Greenland" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Danmarkshavn"
+msgstr "Danmarkshavn"

-#. Translators: This is in Stockholm in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:431
-msgid "Arlanda"
-msgstr "Arlanda"
+#. The primary timezone for Greenland, although sources
+#. seem to point towards calling the area "Western
+#. Greenland" rathern than just "Greenland".
+#.
+msgid "Western Greenland"
+msgstr "Western Greenland"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:433
-msgid "Arlington"
-msgstr "Arlington"
+#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on
+#. the east coast of Greenland.
+#.
+msgid "Eastern Greenland"
+msgstr "Eastern Greenland"

-#. Translators: This is in Arlington, Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:435
-msgid "Arlington Automatic Weather Observing/Reporting System"
-msgstr "System Pengamatan/Pelaporan Cuaca Secara Automatis Arlington"
+#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west
+#. coast of Greenland.
+#.
+msgid "Thule AFB"
+msgstr "Pangkalan AU AS Thule"
+
+#. The time zone used on the east coast of Canada, in
+#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In
+#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de
+#. l'Atlantique". The string is only used in places where a
+#. country is already clear from the context.
+#.
+msgid "Atlantic Time"
+msgstr "Atlantic Time"

-#. Translators: This is in Arlington, Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:437
-msgid "Arlington Municipal"
-msgstr "Arlington Municipal"
+#. The time zone used in Western Australia. The string is
+#. only used in places where "Australia" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Western Time"
+msgstr "Western Time"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:439
-msgid "Arlington Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Arlington-Municipal"
+#. The commonly-used name for an unofficial time zone used
+#. in part of southwestern Australia. The string is only
+#. used in places where "Australia" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Central Western Time"
+msgstr "Central Western Time"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:440
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
+#. The time zone used in Central Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of South Australia, and is only used in places
+#. where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Central Time (South Australia)"
+msgstr "Central Time (South Australia)"
+
+#. The time zone used in Central Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in
+#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW),
+#. which uses Central Time even though the rest of the
+#. state uses Eastern Time. This string is only used in
+#. places where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)"
+msgstr "Central Time (Yancowinna, NSW)"
+
+#. The time zone used in Central Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This
+#. string is only used in places where "Australia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Central Time (Northern Territory)"
+msgstr "Central Time (Northern Territory)"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:441
-msgid "Armenia/El Eden"
-msgstr "Armenia/El Eden"
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of Tasmania, and is only used in places where
+#. "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (Tasmania)"
+msgstr "Eastern Time (Tasmania)"

-#. Translators: This is in Saint-Brieuc in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:443
-msgid "Armor"
-msgstr "Armor"
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of Victoria, and is only used in places where
+#. "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (Victoria)"
+msgstr "Eastern Time (Victoria)"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:445
-msgid "Armstrong"
-msgstr "Armstrong"
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of New South Wales, and is only used in places
+#. where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (New South Wales)"
+msgstr "Eastern Time (New South Wales)"
+
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of Queensland, which does not use Summer Time.
+#. This string is only used in places where "Australia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (Queensland)"
+msgstr "Eastern Time (Queensland)"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:446
-msgid "Arnos Vale"
-msgstr "Arnos Vale"
+#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east
+#. coast of Australia. This string is only used in places
+#. where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Lord Howe Island"
+msgstr "Pulau Lord Howe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:447
-msgid "Arorae"
-msgstr "Arorae"
+#. This refers to the time zone in the Society Islands of
+#. French Polynesia (including in particular the island of
+#. Tahiti). This string is only used in places where
+#. "French Polynesia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Tahiti / Society Islands"
+msgstr "Kepulauan Tahiti / Society"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:449
-msgid "Artesia"
-msgstr "Artesia"
+#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of
+#. French Polynesia. This string is only used in places
+#. where "French Polynesia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Marquesas Islands"
+msgstr "Kepulauan Marquesas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:450
-msgid "Artigas"
-msgstr "Artigas"
+#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of
+#. French Polynesia. This string is only used in places
+#. where "French Polynesia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Gambier Islands"
+msgstr "Kepulauan Gambier"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:451
-msgid "Arua"
-msgstr "Arua"
+#. The timezone on the western islands of Indonesia. The
+#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat".
+#.
+msgid "Western Indonesia Time"
+msgstr "Waktu Indonesia Bagian Barat"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:452
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
+#. The timezone on the central islands of Indonesia. The
+#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah".
+#.
+msgid "Central Indonesia Time"
+msgstr "Waktu Indonesia Bagian Tengah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:453
-msgid "Arusha"
-msgstr "Arusha"
+#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The
+#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur".
+#.
+msgid "Eastern Indonesia Time"
+msgstr "Waktu Indonesia Bagian Timur"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:455
-msgid "Arviat"
-msgstr "Arviat"
+#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three
+#. main island groups of Kiribati. This string is only used
+#. in places where "Kiribati" is already clear from context.
+#.
+msgid "Gilbert Islands"
+msgstr "Kepulauan Gilbert"
+
+#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three
+#. main island groups of Kiribati. This string is only used
+#. in places where "Kiribati" is already clear from context.
+#.
+msgid "Phoenix Islands"
+msgstr "Kepulauan Phoenix"
+
+#. The time zone in the Line Islands, one of the three main
+#. island groups of Kiribati. This string is only used in
+#. places where "Kiribati" is already clear from context.
+#.
+msgid "Line Islands"
+msgstr "Kepulauan Line"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:456
-msgid "Arwi"
-msgstr "Arwi"
+#. One of two time zones in the Federated States of
+#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae.
+#. The string is only used in places where "Micronesia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Pohnpei / Kosrae"
+msgstr "Pohnpei / Kosrae"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:457
-msgid "Asahikawa Ab"
-msgstr "Asahikawa Ab"
+#. One of two time zones in the Federated States of
+#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The
+#. string is only used in places where "Micronesia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Yap / Chuuk"
+msgstr "Yap / Chuuk"
+
+#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North
+#. Island and South Island), to distinguish it from the
+#. Chatham Islands. The string is only used in places where
+#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is
+#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in
+#. reference to an island nation...
+#.
+msgid "Mainland New Zealand"
+msgstr "Mainland New Zealand"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:458
-msgid "Asahikawa Airport"
-msgstr "Bandara Asahikawa"
+#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of
+#. New Zealand.
+#.
+msgid "Chatham Islands"
+msgstr "Kepulauan Chatham"
+
+#. The time zone for the Johnston Atoll in the United
+#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time
+#. as the US state of Hawaii. The string is only used in
+#. places where "US Minor Outlying Islands" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)"
+msgstr "Johnston Atoll (Hawaii Time)"
+
+#. The time zone for the Midway Atoll in the United States
+#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as
+#. American Samoa (which is in fact also the same time zone
+#. as (non-American) Samoa). The string is only used in
+#. places where "US Minor Outlying Islands" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Midway Atoll (Samoa Time)"
+msgstr "Midway Atoll (Samoa Time)"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:459
-msgid "Ascensión De Guarayos"
-msgstr "Ascensión De Guarayos"
+#. The time zone for Wake Island in the United States Minor
+#. Outlying Islands. The string is only used in places
+#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Wake Island"
+msgstr "Pulau Wake"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:461
-msgid "Ashburnam"
-msgstr "Ashburnam"
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Tocantins"
+msgstr "Tocantins"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:463
-msgid "Asheboro"
-msgstr "Asheboro"
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Bahia"
+msgstr "Bahia"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on
+#. "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Amapá / East Pará"
+msgstr "Amapá / East Pará"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:465
-msgid "Asheville"
-msgstr "Asheville"
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Roraima"
+msgstr "Roraima"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time"
+#. for more details. This string is only used in places
+#. where "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "Mato Grosso"
+
+#. This represents the time zone in the western part of the
+#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on
+#. "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "West Amazonas"
+msgstr "Amazonas Barat"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian states of
+#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do
+#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte"
+msgstr "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:467
-msgid "Ashfield"
-msgstr "Ashfield"
+#. This represents the time zone in the Brazilian states of
+#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time"
+#. for more details. This string is only used in places
+#. where "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Alagoas, Sergipe"
+msgstr "Alagoas, Sergipe"
+
+#. This represents the time zone in the eastern part of the
+#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on
+#. "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "East Amazonas"
+msgstr "Amazonas Timur"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:468
-msgid "Ashgabat"
-msgstr "Ashgabat"
+#. This represents the time zone on the Brazilian island of
+#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time"
+#. for more details. This string is only used in places
+#. where "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Fernando de Noronha"
+msgstr "Fernando de Noronha"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:469
-msgid "Ashiya Ab"
-msgstr "Ashiya Ab"
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment
+#. on "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "West Pará, Rondônia"
+msgstr "West Pará, Rondônia"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:471
-msgid "Ashland"
-msgstr "Ashland"
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "Pernambuco"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Acre"
+msgstr "Acre"
+
+#. This represents the official "base" time zone in Brazil,
+#. covering the capital city of Brasília, and those states
+#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides
+#. on its own each year whether or not to observe Daylight
+#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up
+#. into groups of states that generally make the same
+#. decision in a given year. Thus, in any given year,
+#. several of the time zones will appear to be redundant,
+#. but exactly which ones seem redundant may differ from
+#. year to year, and there's no good way to identify the
+#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília
+#. Time" is the most common timezone, being used by about a
+#. third of the states in Brazil (Distrito Federal,
+#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de
+#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São
+#. Paulo). This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Brasília Time"
+msgstr "Brasília Time"

-#. Translators: This is in Ashtabulta, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:473
-msgid "Ashtabula Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Ashtabula"
+#. This refers to the time zone for mainland Chile (as
+#. opposed to the time zone for Easter Island).
+#.
+msgid "Mainland Chile"
+msgstr "Mainland Chile"

-#. Translators: This is in Ashtabulta, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:475
-msgid "Ashtabula County Airport"
-msgstr "Bandara Ashtabula County"
+#. This refers to the time zone for Easter Island. The
+#. string is only used in places where "Chile" is already
+#. understood from context.
+#.
+msgid "Easter Island"
+msgstr "Easter Island"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:477
-msgid "Ashtabulta"
-msgstr "Ashtabulta"
+#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as
+#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands).
+#.
+msgid "Mainland Ecuador"
+msgstr "Mainland Ecuador"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:478
-msgid "Asia"
-msgstr "Asia"
+#. The time zone for the Galapagos Islands.
+msgid "Galapagos Islands"
+msgstr "Kepulauan Galapagos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:479
-msgid "Asmara"
-msgstr "Asmara"
+#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British
+#. Summer Time in the summer.)
+#.
+msgid "GMT/BST"
+msgstr "GMT/BST"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:481
-msgid "Aspen"
-msgstr "Aspen"
+#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish
+#. Summer Time in the summer.)
+#.
+msgid "GMT/IST"
+msgstr "GMT/IST"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:482
-msgid "Assab"
-msgstr "Assab"
+#. This refers to the time zone for the Azores. The string
+#. is only used in places where "Portugal" is already
+#. understood from context.
+#.
+msgid "Azores"
+msgstr "Azores"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:484
-msgid "Assiniboia"
-msgstr "Assiniboia"
+#. This refers to the time zone for the Portuguese island
+#. of Madeira. The string is only used in places where
+#. "Portugal" is already understood from context.
+#.
+msgid "Madeira"
+msgstr "Madeira"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:485
-msgid "Assosa / Asosa"
-msgstr "Assosa / Asosa"
+#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as
+#. opposed to the time zone for the Azores).
+#.
+msgid "Mainland Portugal"
+msgstr "Mainland Portugal"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:486
-msgid "Asswan"
-msgstr "Asswan"
+#. A Russian time zone, used in the city and oblast of
+#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is
+#. "Ð?алинингÑ?адÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Kaliningrad Time"
+msgstr "Kaliningrad Time"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:487
-msgid "Astana"
-msgstr "Astana"
+#. A Russian time zone, used in most of the European part
+#. of Russia, including Moscow. The Russian name is
+#. "Ð?оÑ?ковÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Moscow Time"
+msgstr "Moscow Time"
+
+#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and
+#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The
+#. Russian name is "СамаÑ?Ñ?кое вÑ?емÑ?". This string is only
+#. used in places where "Russia" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Samara Time"
+msgstr "Samara Time"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:489
-msgid "Astor"
-msgstr "Astor"
+#. A Russian time zone, used along the Ural mountains,
+#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is
+#. "Ð?каÑ?еÑ?инбÑ?Ñ?гÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Yekaterinburg Time"
+msgstr "Yekaterinburg Time"
+
+#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk
+#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia.
+#. The Russian name is "Ð?мÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only
+#. used in places where "Russia" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Omsk Time"
+msgstr "Omsk Time"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:491
-msgid "Astoria"
-msgstr "Astoria"
+#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and
+#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is
+#. "Ð?Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Krasnoyarsk Time"
+msgstr "Krasnoyarsk Time"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:493
-msgid "Astrakhan"
-msgstr "Astrakhan"
+#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and
+#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian
+#. name is "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Irkutsk Time"
+msgstr "Irkutsk Time"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:494
-msgid "Asturias/Avilés"
-msgstr "Asturias/Avilés"
+#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and
+#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian
+#. name is "ЯкÑ?Ñ?Ñ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Yakutsk Time"
+msgstr "Yakutsk Time"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:495
-msgid "Asunción"
-msgstr "Asunción"
+#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and
+#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is
+#. "Ð?ладивоÑ?Ñ?окÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Vladivostok Time"
+msgstr "Vladivostok Time"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:496
-msgid "Asyut"
-msgstr "Asyut"
+#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and
+#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is
+#. "Ð?агаданÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Magadan Time"
+msgstr "Magadan Time"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:497
-msgid "Atakpame"
-msgstr "Atakpame"
+#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and
+#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name
+#. is "Ð?амÑ?аÑ?Ñ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Kamchatka Time"
+msgstr "Kamchatka Time"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:498
-msgid "Atalaya"
-msgstr "Atalaya"
+#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The
+#. string is only used in places where "Spain" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Kepulauan Canary"

-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:500
-msgid "Ataq"
-msgstr "Ataq"
+#. This refers to the time zone for mainland Spain (as
+#. opposed to the time zone for the Canary Islands).
+#.
+msgid "Mainland Spain"
+msgstr "Mainland Spain"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:501
-msgid "Atar"
-msgstr "Atar"
+#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and
+#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used
+#. in places where "Spain" is already clear from context.
+#.
+msgid "Ceuta and Melilla"
+msgstr "Ceuta dan Melilla"
+
+#. The time zone used on most of the west coast of North
+#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico"
+#. and in French-speaking parts of Canada it is called
+#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places
+#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from
+#. the context.
+#.
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "Pacific Time"
+
+#. The time zone used in the central-west part of North
+#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is
+#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking
+#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The
+#. string is only used in places where "US", "Canada" or
+#. "Mexico" is already clear from the context.
+#.
+msgid "Mountain Time"
+msgstr "Mountain Time"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:502
-msgid "Ataturk"
-msgstr "Ataturk"
+#. This represents the time zone in the northeastern part
+#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which
+#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not
+#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone.
+#.
+msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)"
+msgstr "Mountain Time, no DST (Northeast BC)"
+
+#. The time zone used in the central-east part of North
+#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and
+#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure
+#. du Centre". The string is only used in places where
+#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the
+#. context.
+#.
+msgid "Central Time"
+msgstr "Central Time"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:503
-msgid "Atbara"
-msgstr "Atbara"
+#. This represents the time zone in the Canadian province
+#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time"
+#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the
+#. rest of the zone.
+#.
+msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)"
+msgstr "Central Time, no DST (Saskatchewan)"
+
+#. The time zone used on the east coast of the United
+#. States, and the corresponding (non-coastal) part of
+#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called
+#. "Heure de l'Est". The string is only used in places
+#. where "US" or "Canada" is already clear from the context.
+#.
+msgid "Eastern Time"
+msgstr "Eastern Time"
+
+#. This represents the time zone in certain parts of Canada
+#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan,
+#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but
+#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest
+#. of the zone.
+#.
+msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)"
+msgstr "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)"

-#. Translators: This is in Cyprus.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:505
-msgid "Athalassa"
-msgstr "Athalassa"
+#. This represents the time zone in the far eastern portion
+#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the
+#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight
+#. Saving Time with the rest of the zone.
+#.
+msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)"
+msgstr "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:507
-msgid "Athens"
-msgstr "Athena"
+#. The time zone used in the Canadian province of
+#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is
+#. called "Heure de Terre-Neuve".
+#.
+msgid "Newfoundland Time"
+msgstr "Newfoundland Time"
+
+#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
+#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
+#. Alaska in the United States. This string is for the time
+#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with
+#. Daylight Saving Time). It is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)"
+msgstr "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)"
+
+#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
+#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
+#. Alaska in the United States. This string is for the time
+#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use
+#. Daylight Saving Time. It is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)"
+msgstr "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:509
-msgid "Atikokan"
-msgstr "Atikokan"
+#. The time zone used in the majority of Alaska in the
+#. United States. The string is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Alaska Time"
+msgstr "Alaska Time"
+
+#. This represents the time zone in the US state of
+#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but
+#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of
+#. the zone. The string is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)"
+msgstr "Mountain Time, no DST (Arizona)"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:511
-msgid "Atka"
-msgstr "Atka"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Australian Capital Territory"
+msgstr "Daerah Capital Australia"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:513
-msgid "Atlanta"
-msgstr "Atlanta"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "New South Wales"
+msgstr "New South Wales"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:515
-msgid "Atlantic"
-msgstr "Atlantic"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Northern Territory"
+msgstr "Daerah Utara"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:517
-msgid "Atlantic City"
-msgstr "Atlantic City"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Queensland"
+msgstr "Queensland"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:519
-msgid "Atlantic City Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Atlantic City"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "South Australia"
+msgstr "South Australia"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:521
-msgid "Atoka"
-msgstr "Atoka"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Tasmania"
+msgstr "Tasmania"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:522
-msgid "Atsugi United States Naval Air Station"
-msgstr "Stasiun Udara Angkatan Laut Amerika Serikat Atsugi"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgctxt "State in Australia"
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:523
-msgid "Attopeu"
-msgstr "Attopeu"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Western Australia"
+msgstr "Australia Barat"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:525
-msgid "Auburn"
-msgstr "Auburn"
+#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name
+#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen.
+#.
+msgctxt "State in Belgium"
+msgid "Antwerp"
+msgstr "Antwerp"

-#. Translators: This is in Auburn, Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:527
-msgid "Auburn University"
-msgstr "Universitas Auburn"
+#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en
+#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand
+#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und
+#. Wallonisch-Brabant.
+#.
+msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant"
+msgstr "Brussels, Flemish dan Walloon Brabant"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:529
-msgid "Auburn-Lewiston"
-msgstr "Auburn-Lewiston"
+#. A state/province/territory in Belgium
+msgid "East-Flanders"
+msgstr "East-Flanders"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:531
-msgid "Auch"
-msgstr "Auch"
+#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name
+#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name
+#. (de): Hennegau.
+#.
+msgid "Hainaut"
+msgstr "Hainaut"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:532
-msgid "Auckland"
-msgstr "Auckland"
+#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name
+#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg.
+#.
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:534
-msgid "Audubon"
-msgstr "Audubon"
+#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name
+#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de):
+#. Lüttich.
+#.
+msgid "Liège"
+msgstr "Liège"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:536
-msgid "Audubon Park"
-msgstr "Taman Audubon"
+#. A state/province/territory in Belgium
+msgctxt "State in Belgium"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:538
-msgid "Augsburg"
-msgstr "Augsburg"
+#. A state/province/territory in Belgium
+msgid "Namur"
+msgstr "Namur"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:540
-msgid "Augusta"
-msgstr "Augusta"
+#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen.
+#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de):
+#. Westflandern.
+#.
+msgid "West-Flanders"
+msgstr "West-Flanders"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:541
-msgid "Augusto Vergara"
-msgstr "Augusto Vergara"
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Acre"
+msgstr "Acre"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Alagoas"
+msgstr "Alagoas"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Amapá"
+msgstr "Amapá"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Amazonas"
+msgstr "Amazonas"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Bahia"
+msgstr "Bahia"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Ceará"
+msgstr "Ceará"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Distrito Federal"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Espírito Santo"
+msgstr "Espírito Santo"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Goiás"
+msgstr "Goiás"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Maranhão"
+msgstr "Maranhão"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "Mato Grosso"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Minas Gerais"
+msgstr "Minas Gerais"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Paraná"
+msgstr "Paraná"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Paraíba"
+msgstr "Paraíba"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Pará"
+msgstr "Pará"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "Pernambuco"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Piauí"
+msgstr "Piauí"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Rio Grande do Norte"
+msgstr "Rio Grande do Norte"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Rio Grande do Sul"
+msgstr "Rio Grande do Sul"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Rio de Janeiro"
+msgstr "Rio de Janeiro"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:543
-msgid "Aupaluk"
-msgstr "Aupaluk"
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Rondônia"
+msgstr "Rondônia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:544
-msgid "Aurangabad Chikalthan"
-msgstr "Aurangabad Chikalthan"
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Roraima"
+msgstr "Roraima"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:546
-msgid "Aurillac"
-msgstr "Aurillac"
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Santa Catarina"
+msgstr "Santa Catarina"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:548
-msgid "Aurora"
-msgstr "Aurora"
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Sergipe"
+msgstr "Sergipe"

-#. Translators: This is in Denver, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:550
-msgid "Aurora Buckley Air Force Base"
-msgstr "Basis Pangkalan Udara Aurora Buckley"
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "São Paulo"
+msgstr "São Paulo"

-#. Translators: This is in Aurora State, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:552
-msgid "Aurora State"
-msgstr "Negara Bagian Aurora"
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Tocantis"
+msgstr "Tocantis"

-#. Translators: This is in Aurora State, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:554
-msgid "Aurora State Airport"
-msgstr "Bandara Negara Bagian Aurora"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Alberta"
+msgstr "Alberta"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:556
-msgid "Austin"
-msgstr "Austin"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "British Columbia"
+msgstr "British Columbia"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:558
-msgid "Austin City"
-msgstr "Kota Austin"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Manitoba"
+msgstr "Manitoba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:559
-msgid "Australasia &amp; Oceania"
-msgstr "Australasia &amp; Oseania"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "New Brunswick"
+msgstr "New Brunswick"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:560
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Newfoundland and Labrador"
+msgstr "Newfoundland dan Labrador"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:561
-msgid "Australian Capital Territory"
-msgstr "Daerah Capital Australia"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Northwest Territories"
+msgstr "Northwest Territories"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:562
-msgid "Australian External Territories"
-msgstr "Daerah Luar Autralia"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Nova Scotia"
+msgstr "Nova Scotia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:563
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Nunavut"
+msgstr "Nunavut"

-#. Translators: This is in Safford, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:565
-msgid "Automatic Meteorological Observing System"
-msgstr "Sistem Pemantauan Meteorologi Automatis"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgctxt "State in Canada"
+msgid "Ontario"
+msgstr "Ontario"

-#. Translators: This is in Glenwood, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:567
-msgid "Automatic Surface Observing System"
-msgstr "Sistem Pemantauan Permukaan Automatis"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Prince Edward Island"
+msgstr "Prince Edward Island"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:569
-msgid "Auxerre"
-msgstr "Auxerre"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgctxt "State in Canada"
+msgid "Quebec"
+msgstr "Quebec"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:571
-msgid "Avalon"
-msgstr "Avalon"
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Saskatchewan"
+msgstr "Saskatchewan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:572
-msgid "Aviano"
-msgstr "Aviano"
+#. FIXME: rename this to Yukon
+msgid "Yukon Territory"
+msgstr "Daerah Yukon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:573
-msgid "Aviano Usaf"
-msgstr "Aviano Usaf"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Anhui"
+msgstr "Anhui"

-#. Translators: This is in Freeport, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:575
-msgid "Aviation Weather Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Cuaca Aviation"
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Beijing"
+msgstr "Beijing"

-#. Translators: This is in Gunnison, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:577
-msgid "Aviation Weather Station"
-msgstr "Stasiun Cuaca Aviation"
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Chongqing"
+msgstr "Chongqing"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:579
-msgid "Avnø"
-msgstr "Avnø"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Fujian"
+msgstr "Fujian"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:581
-msgid "Avon Park"
-msgstr "Taman Avon"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Gansu"
+msgstr "Gansu"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:583
-msgid "Avord"
-msgstr "Avord"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Guangdong"
+msgstr "Guangdong"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:584
-msgid "Awash"
-msgstr "Awash"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Guangxi"
+msgstr "Guangxi"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:585
-msgid "Awassa"
-msgstr "Awassa"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Guizhou"
+msgstr "Guizhou"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:586
-msgid "Axim"
-msgstr "Axim"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Hainan"
+msgstr "Hainan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:587
-msgid "Axum"
-msgstr "Axum"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Heilongjiang"
+msgstr "Heilongjiang"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:588
-msgid "Ayacucho"
-msgstr "Ayacucho"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Henan"
+msgstr "Henan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:589
-msgid "Aydin"
-msgstr "Aydin"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Hubei"
+msgstr "Hubei"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:591
-msgid "Ayer"
-msgstr "Ayer"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Hunan"
+msgstr "Hunan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:592
-msgid "Ayers Rock"
-msgstr "Batu Ayers"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Inner Mongolia"
+msgstr "Mongolia Dalam"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:593
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Jiangsu"
+msgstr "Jiangsu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:594
-msgid "Azul"
-msgstr "Azul"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Jilin"
+msgstr "Jilin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:595
-msgid "Babelthuap Island"
-msgstr "Pulau Babelthuap"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Liaoning"
+msgstr "Liaoning"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:596
-msgid "Bacacheri Airport"
-msgstr "Bandara Bacacheri"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Shaanxi"
+msgstr "Shaanxi"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:598
-msgid "Bachelors Island"
-msgstr "Pulau Bachelors"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Shandong"
+msgstr "Shandong"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:600
-msgid "Back River"
-msgstr "Sungai Back"
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Shanghai"
+msgstr "Shanghai"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:601
-msgid "Baco / Bako"
-msgstr "Baco / Bako"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Shanxi"
+msgstr "Shanxi"

-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:603
-msgid "BacÄ?u"
-msgstr "BacÄ?u"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Sichuan"
+msgstr "Sichuan"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:605
-msgid "Bad Axe"
-msgstr "Bad Axe"
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Tianjin"
+msgstr "Tianjin"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Xinjiang"
+msgstr "Xinjiang"

-#. Translators: This is in Rhineland-Palatinate in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:607
-msgid "Bad Kreuznach"
-msgstr "Bad Kreuznach"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Yunnan"
+msgstr "Yunnan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:608
-msgid "Badajoz/Talavera la Real"
-msgstr "Badajoz/Talavera la Real"
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Zhejiang"
+msgstr "Zhejiang"

-#. Translators: This is a state in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:610
+#. A state/province/territory in Germany
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:612
-msgid "Badger"
-msgstr "Badger"
+#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Bavaria"
+msgstr "Bavaria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:613
-msgid "Bafata"
-msgstr "Bafata"
+#. A state/province/territory in Germany
+msgctxt "State in Germany"
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:614
-msgid "Bafia"
-msgstr "Bafia"
+#. A state/province/territory in Germany
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Brandenburg"

-#. Translators: This is in Iraq.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:616
-msgid "Baghdad"
-msgstr "Baghdad"
+#. A state/province/territory in Germany
+msgctxt "State in Germany"
+msgid "Bremen"
+msgstr "Bremen"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:618
-msgid "Bagotville"
-msgstr "Bagotville"
+#. A state/province/territory in Germany
+msgctxt "State in Germany"
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:619
-msgid "Baguio"
-msgstr "Baguio"
+#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Hesse"
+msgstr "Hesse"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:620
-msgid "Bagé"
-msgstr "Bagé"
+#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen".
+#. Please use that unless you know that it has a different
+#. name in your language.
+#.
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "Lower Saxony"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:621
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+#. A state in Germany. The local name is
+#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know
+#. that it has a different name in your language.
+#.
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:622
-msgid "Bahar Dar"
-msgstr "Bahar Dar"
+#. A state in Germany. The local name is
+#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know
+#. that it has a different name in your language.
+#.
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "Rhine-Westphalia Utara"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:623
-msgid "Bahia Blanca"
-msgstr "Bahia Blanca"
+#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz".
+#. Please use that unless you know that it has a different
+#. name in your language.
+#.
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Rhineland-Palatinate"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:624
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+#. A state/province/territory in Germany
+msgid "Saarland"
+msgstr "Saarland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:625
-msgid "Bahía De Caraquez"
-msgstr "Bahía De Caraquez"
+#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Saxony"
+msgstr "Saxony"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:627
-msgid "Bahías de Huatulco"
-msgstr "Bahías de Huatulco"
+#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt".
+#. Please use that unless you know that it has a different
+#. name in your language.
+#.
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "Saxony-Anhalt"

-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:629
-msgid "Baia Mare"
-msgstr "Baia Mare"
+#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten".
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswig-Holstein"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:631
-msgid "Baie Comeau"
-msgstr "Baie Comeau"
+#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Thuringia"
+msgstr "Thuringia"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:633
-msgid "Bainbridge"
-msgstr "Bainbridge"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:635
-msgid "Baker"
-msgstr "Baker"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Baja California"
+msgstr "Baja California"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:637
-msgid "Baker City"
-msgstr "Baker City"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "Baja California Sur"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:639
-msgid "Baker Lake"
-msgstr "Baker Lake"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:641
-msgid "Bakersfield"
-msgstr "Bakersfield"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:642
-msgid "Baku"
-msgstr "Baku"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:643
-msgid "Baleares Islands"
-msgstr "Kepulauan Baleares"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Coahuila"
+msgstr "Coahuila"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:644
-msgid "Baler"
-msgstr "Baler"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:645
-msgid "Balikesir"
-msgstr "Balikesir"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Distrito Federal"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:646
-msgid "Balikpapan / Sepinggan"
-msgstr "Balikpapan / Sepinggan"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"

-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:648
-msgid "Ball Mountain"
-msgstr "Ball Mountain"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "Guanajuato"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:650
-msgid "Ballenas Island"
-msgstr "Pulau Ballenas"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Guerrero"
+msgstr "Guerrero"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:651
-msgid "Balmaceda"
-msgstr "Balmaceda"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Hidalgo"

-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:653
-msgid "Baltimore"
-msgstr "Baltimore"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Jalisco"
+msgstr "Jalisco"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:655
-msgid "Bam"
-msgstr "Bam"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacán"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:656
-msgid "Bamako / Senou"
-msgstr "Bamako / Senou"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Morelos"
+msgstr "Morelos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:657
-msgid "Bambari"
-msgstr "Bambari"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "México"
+msgstr "México"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:659
-msgid "Bamberg"
-msgstr "Bamberg"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Nayarit"
+msgstr "Nayarit"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:660
-msgid "Bamenda"
-msgstr "Bamenda"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:662
-msgid "Banak"
-msgstr "Banak"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:664
-msgid "Bancroft"
-msgstr "Bancroft"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:665
-msgid "Banda Aceh / Blangbintang"
-msgstr "Banda Aceh / Blangbintang"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:667
-msgid "Bandar Lengeh"
-msgstr "Bandar Lengeh"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "Quintana Roo"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:669
-msgid "Bandar Mahshahr/Mahshahr"
-msgstr "Bandar Mahshahr/Mahshahr"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:671
-msgid "Bandarabbass"
-msgstr "Bandarabbass"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "Sinaloa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:672
-msgid "Bandirma"
-msgstr "Bandirma"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:673
-msgid "Bandundu"
-msgstr "Bandundu"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Tabasco"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:674
-msgid "Bandung / Husein"
-msgstr "Bandung / Husein"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "Tamaulipas"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:676
-msgid "Banff"
-msgstr "Banff"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "Tlaxcala"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:678
-msgid "Banff AWRS"
-msgstr "Banff AWRS"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:679
-msgid "Bangalore/Hindustan"
-msgstr "Bangalore/Hindustan"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatán"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:680
-msgid "Bangassou"
-msgstr "Bangassou"
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:682
-msgid "Bangkok"
-msgstr "Bangok"
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "East and South East England"
+msgstr "Ingris Timur dan Tenggara"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:683
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Banglades"
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Midlands"
+msgstr "Midlands"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:685
-msgid "Bangor"
-msgstr "Bangor"
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "North East England"
+msgstr "Inggris Timur Laut"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:686
-msgid "Bangui"
-msgstr "Bangui"
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "North West England"
+msgstr "Ingris Barat Laut"

-#. Translators: This is in Bosnia-Herzegovina.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:688
-msgid "Banja Luka"
-msgstr "Banja Luka"
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "Northern Ireland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:689
-msgid "Banjarmasin / Syamsuddin Noor"
-msgstr "Banjarmasin / Syamsuddin Noor"
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Scotland"
+msgstr "Skotlandia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:690
-msgid "Banjul / Yundum"
-msgstr "Banjul / Yundum"
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "South and South West England"
+msgstr "Ingris Selatan Barat Daya"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:691
-msgid "Bankstown"
-msgstr "Bankstown"
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Wales"
+msgstr "Wales"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:692
-msgid "Banyo"
-msgstr "Banyo"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Alabama"
+msgstr "Alabama"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:694
-msgid "Bar Harbor"
-msgstr "Bar Harbor"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Alaska"
+msgstr "Alaska"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:696
-msgid "Baraboo"
-msgstr "Baraboo"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Arizona"
+msgstr "Arizona"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:697
-msgid "Baracoa"
-msgstr "Baracoa"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Arkansas"
+msgstr "Arkansas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:698
-msgid "Barahona"
-msgstr "Barahona"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "California"
+msgstr "Kalifornia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:699
-msgid "Barajas"
-msgstr "Barajas"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Colorado"
+msgstr "Colorado"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:700
-msgid "Barbacena"
-msgstr "Barbacena"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Connecticut"
+msgstr "Connecticut"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:701
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Delaware"
+msgstr "Delaware"

-#. Translators: This is in Troyes in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:703
-msgid "Barberey-Saint-Sulpice"
-msgstr "Barberey-Saint-Sulpice"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "District of Columbia"
+msgstr "District of Columbia"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:705
-msgid "Barbers Point"
-msgstr "Barbers Point"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Florida"
+msgstr "Florida"

-#. Translators: This is in Košice in Slovakia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:707
-msgid "Barca"
-msgstr "Barca"
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:708
-msgid "Barcelona"
-msgstr "Barcelona"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Hawaii"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:709
-msgid "Barcelona/Airport"
-msgstr "Barcelona/Bandar Udara"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Idaho"
+msgstr "Idaho"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:710
-msgid "Barcelos"
-msgstr "Barcelos"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Illinois"
+msgstr "Illinois"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:712
-msgid "Bardufoss"
-msgstr "Bardufoss"
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Indiana"
+msgstr "Indiana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:713
-msgid "Bareilly"
-msgstr "Bareilly"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Iowa"
+msgstr "Iowa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:714
-msgid "Bari/Palese Macchie"
-msgstr "Bari/Palese Macchie"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kansas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:715
-msgid "Bariloche"
-msgstr "Bariloche"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Kentucky"
+msgstr "Kentucky"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:717
-msgid "Barin"
-msgstr "Barin"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Louisiana"
+msgstr "Lousiana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:718
-msgid "Barinas"
-msgstr "Barinas"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Maine"
+msgstr "Maine"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:720
-msgid "Barking Sand"
-msgstr "Barking Sand"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Maryland"
+msgstr "Maryland"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:722
-msgid "Barksdale"
-msgstr "Barksdale"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Massachusetts"
+msgstr "Massachusetts"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:723
-msgid "Barkston Heath"
-msgstr "Barkston Heath"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Michigan"
+msgstr "Michigan"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:725
-msgid "Barnaul"
-msgstr "Barnaul"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Minnesota"
+msgstr "Minnesota"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:727
-msgid "Barnegat"
-msgstr "Barnegat"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Mississippi"
+msgstr "Mississippi"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:728
-msgid "Barquisimeto"
-msgstr "Barquisimeto"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Missouri"
+msgstr "Missouri"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:729
-msgid "Barra do Garças"
-msgstr "Barra do Garças"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Montana"
+msgstr "Montana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:730
-msgid "Barrancabermeja/Yariguies"
-msgstr "Barrancabermeja/Yariguies"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Nebraska"
+msgstr "Nebraska"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:731
-msgid "Barranquilla/Ernesto Cortissoz"
-msgstr "Barranquilla/Ernesto Cortissoz"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Nevada"
+msgstr "Nevada"

-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:733
-msgid "Barre"
-msgstr "Barre"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "New Hampshire"
+msgstr "New Hampshire"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:735
-msgid "Barrie"
-msgstr "Barrie"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "New Jersey"
+msgstr "New Jersey"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:737
-msgid "Barrow"
-msgstr "Barrow"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "New Mexico"
+msgstr "New Mexico"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:739
-msgid "Barter Island"
-msgstr "Barter Island"
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "New York"
+msgstr "New York"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:741
-msgid "Bartlesville"
-msgstr "Bartlesville"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "North Carolina"
+msgstr "North Carolina"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:743
-msgid "Bartow"
-msgstr "Bartow"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "North Dakota"
+msgstr "North Dakota"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Ohio"
+msgstr "Ohio"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Oklahoma"
+msgstr "Oklahoma"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Oregon"
+msgstr "Oregon"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Pennsylvania"
+msgstr "Pennsylvania"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Rhode Island"
+msgstr "Rhode Island"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "South Carolina"
+msgstr "South Carolina"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "South Dakota"
+msgstr "South Dakota"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:744
-msgid "Basco"
-msgstr "Basco"
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Tennessee"
+msgstr "Tennessee"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Texas"
+msgstr "Texas"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Utah"
+msgstr "Utah"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Vermont"
+msgstr "Vermont"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Virginia"
+msgstr "Virginia"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "Washington"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "West Virginia"
+msgstr "West Virginia"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Wisconsin"
+msgstr "Wisconsin"

-#. Translators: This is in France.
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Wyoming"
+msgstr "Wyoming"
+
+#. A city in Afghanistan
+msgid "Herat"
+msgstr "Herat"
+
+#. The capital of Afghanistan.
+#. "Kabul" is the traditional English name.
+#. The local name in Persian is "Kabol".
#.
-#. This is a three-country airport, situated on French territory,
-#. but serving both the French city Mulhouse, the nearby
-#. Swiss city Basel, and the German city Freiburg.
-#. See http://www.euroairport.com/.
+msgid "Kabul"
+msgstr "Kabul"
+
+#. The capital of Albania.
+#. "Tirana" is the traditional English name.
+#. The local name is "Tiranë".
#.
-#. The official name is "Basel-Mulhouse-Freiburg".
-#. The French names of the three cities are "Bâle-Mulhouse-Fribourg".
-#. The German names of the three cities are "Basel-Mülhausen-Freiburg".
+msgid "Tirana"
+msgstr "Tirana"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Adrar"
+msgstr "Adrar"
+
+#. The capital of Algeria.
+#. "Algiers" is the traditional English name.
+#. The local name in French is "Alger".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:756
-msgid "Basel-Mulhouse-Freiburg"
-msgstr "Basel-Mulhouse-Freiburg"
+msgid "Algiers"
+msgstr "Algiers"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:758
-msgid "Bastia"
-msgstr "Bastia"
+#. A city in Algeria
+msgid "Annaba"
+msgstr "Annaba"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:760
-msgid "Bastrop"
-msgstr "Bastrop"
+#. A city in Algeria
+msgid "Batna"
+msgstr "Batna"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:761
-msgid "Batan, Sumatra"
-msgstr "Batan, Sumatra"
+#. A city in Algeria
+msgid "Bechar"
+msgstr "Bechar"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:763
-msgid "Batesville"
-msgstr "Batesville"
+#. A city in Algeria
+msgid "Bejaia"
+msgstr "Bejaia"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:765
-msgid "Bath"
-msgstr "Bath"
+#. A city in Algeria
+msgid "Berriane"
+msgstr "Berriane"

-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:767
-msgid "Bathurst"
-msgstr "Bathurst"
+#. A city in Algeria
+msgid "Biskra"
+msgstr "Biskra"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:768
-msgid "Batman"
-msgstr "Batman"
+#. A city in Algeria
+msgid "Bou Saada"
+msgstr "Bou Saada"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:769
-msgid "Batna"
-msgstr "Batna"
+#. A city in Algeria
+msgid "Chlef"
+msgstr "Chlef"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:771
-msgid "Baton Rouge"
-msgstr "Baton Rouge"
+#. A city in Algeria
+msgid "Constantine"
+msgstr "Constantine"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:772
-msgid "Batouri"
-msgstr "Batouri"
+#. A city in Algeria
+msgid "Dar el Beida"
+msgstr "Dar el Beida"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:773
-msgid "Batticaloa"
-msgstr "Batticaloa"
+#. A city in Algeria
+msgid "Djanet"
+msgstr "Djanet"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:775
-msgid "Battle Creek"
-msgstr "Battle Creek"
+#. A city in Algeria
+msgid "El Golea"
+msgstr "El Golea"

-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:777
-msgid "Battle Mountain"
-msgstr "Battle Mountain"
+#. A city in Algeria
+msgid "Ghardaia"
+msgstr "Ghardaia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:778
-msgid "Bau-Bau / Beto Ambiri"
-msgstr "Bau-Bau / Beto Ambiri"
+#. A city in Algeria
+msgid "Hassi Messaoud"
+msgstr "Hassi Messaoud"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:779
-msgid "Baucau"
-msgstr "Baucau"
+#. A city in Algeria
+msgid "I-n-Amenas"
+msgstr "I-n-Amenas"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:781
-msgid "Baudette"
-msgstr "Baudette"
+#. A city in Algeria
+msgid "I-n-Salah"
+msgstr "I-n-Salah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:782
-msgid "Bauerfield Efate"
-msgstr "Bauerfield Efate"
+#. A city in Algeria
+msgid "Illizi"
+msgstr "Illizi"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:783
-msgid "Bauru"
-msgstr "Bauru"
+#. A city in Algeria
+msgid "Jijel"
+msgstr "Jijel"

-#. Translators: This is a state in Germany.
-#.
-#. The local name is "Bayern". Please use that unless you know
-#. that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:789
-msgid "Bavaria"
-msgstr "Bavaria"
+#. A city in Algeria
+msgid "Laghouat"
+msgstr "Laghouat"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:791
-msgid "Bay City"
-msgstr "Kota Bay"
+#. A city in Algeria
+msgid "Mascara"
+msgstr "Mascara"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:793
-msgid "Bay Shore / Fire Island"
-msgstr "Pantai Bay / Pulau Fire"
+#. A city in Algeria
+msgid "Oran"
+msgstr "Oran"

-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:795
-msgid "Bay St. Louis"
-msgstr "Bay St. Louis"
+#. A city in Algeria
+msgid "Ouargla"
+msgstr "Ouargla"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:796
-msgid "Bayamo"
-msgstr "Bayamo"
+#. A city in Algeria
+msgid "Setif"
+msgstr "Setif"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:798
-msgid "Bayreuth"
-msgstr "Bayreuth"
+#. A city in Algeria
+msgid "Sidi Amrane"
+msgstr "Sidi Amrane"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:800
-msgid "Beartooth Island"
-msgstr "Pulau Beartooth"
+#. A city in Algeria
+msgid "Sidi Bel Abbes"
+msgstr "Sidi Bel Abbes"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:802
-msgid "Beatrice"
-msgstr "Beatrice"
+#. A city in Algeria
+msgid "Tamanrasset"
+msgstr "Tamanrasset"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:804
-msgid "Beauceville"
-msgstr "Beauceville"
+#. A city in Algeria
+msgid "Tebessa"
+msgstr "Tebessa"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:806
-msgid "Beaufort"
-msgstr "Beaufort"
+#. A city in Algeria
+msgid "Tiaret"
+msgstr "Tiaret"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:807
-msgid "Beaufort West"
-msgstr "Beaufort Barat"
+#. A city in Algeria
+msgid "Timimoun"
+msgstr "Timimoun"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:809
-msgid "Beaumont"
-msgstr "Beaumont"
+#. A city in Algeria
+msgid "Tindouf"
+msgstr "Tindouf"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:811
-msgid "Beauport CS"
-msgstr "Beauport CS"
+#. A city in Algeria
+msgid "Tlemcen"
+msgstr "Tlemcen"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:813
-msgid "Beausoleil Island"
-msgstr "Pulau Beausoleil"
+#. A city in Algeria
+msgid "Touggourt"
+msgstr "Touggourt"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:815
-msgid "Beauvais"
-msgstr "Beauvais"
+#. A city in American Samoa
+msgid "Pago Pago"
+msgstr "Pago Pago"

-#. Translators: This is in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in Belgium.
-#. local name (nl): Bevekom.
-#. local name (fr): Beauvechain.
-#. local name (fr_BE): Bôvetchén.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:821
-msgid "Beauvechain"
-msgstr "Beauvechain"
+#. The capital of Anguilla
+msgid "The Valley"
+msgstr "The Valley"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:823
-msgid "Beaven Island"
-msgstr "Pulau Beaven"
+#. A city in Antigua and Barbuda
+msgid "Fitches Creek"
+msgstr "Fitches Creek"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:825
-msgid "Beaver Creek"
-msgstr "Beaver Creek"
+#. The capital of Antigua and Barbuda
+msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
+msgid "Saint John's"
+msgstr "Saint John's"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:827
-msgid "Beaver Falls"
-msgstr "Beaver Falls"
+#. The capital of Argentina
+msgid "Buenos Aires"
+msgstr "Buenos Aires"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:829
-msgid "Beaver Island"
-msgstr "Pulau Beaver"
+#. A city in Argentina
+msgid "Comodoro Rivadavia"
+msgstr "Comodoro Rivadavia"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:831
-msgid "Beaver Rim"
-msgstr "Beaver Rim"
+#. A city in Argentina
+msgid "Corrientes"
+msgstr "Corrientes"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:833
-msgid "Beaverlodge"
-msgstr "Beaverlodge"
+#. A city in Argentina
+msgctxt "City in Argentina"
+msgid "Córdoba"
+msgstr "Córdoba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:834
-msgid "Bechar"
-msgstr "Bechar"
+#. A city in Argentina
+msgid "El Palomar"
+msgstr "El Palomar"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:836
-msgid "Beckley"
-msgstr "Beckley"
+#. A city in Argentina
+msgid "Ezeiza"
+msgstr "Ezeiza"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:838
-msgid "Bedford"
-msgstr "Bedford"
+#. A city in Argentina
+msgid "Formosa"
+msgstr "Formosa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:839
-msgid "Beef Island, Tortola"
-msgstr "Pulau Beef, Tortola"
+#. A city in Argentina
+msgid "Mar del Plata"
+msgstr "Mar del Plata"

-#. Translators: This is in Israel.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:841
-msgid "Beer-Sheva"
-msgstr "Beer-Sheva"
+#. A city in Argentina
+msgid "Mendoza"
+msgstr "Mendoza"

-#. Translators: This is the capital of China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:843
-msgid "Beijing"
-msgstr "Beijing"
+#. A city in Argentina
+msgid "Neuquén"
+msgstr "Neuquén"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:844
-msgid "Beira"
-msgstr "Beira"
+#. A city in Argentina
+msgid "Posadas"
+msgstr "Posadas"

-#. Translators: This is in Lebanon.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:846
-msgid "Beirut"
-msgstr "Beirut"
+#. A city in Argentina
+msgid "Puerto Iguazú"
+msgstr "Puerto Iguazú"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:847
-msgid "Beitbridge"
-msgstr "Beitbridge"
+#. A city in Argentina
+msgid "Reconquista"
+msgstr "Reconquista"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:849
-msgid "Beja"
-msgstr "Beja"
+#. A city in Argentina
+msgid "Resistencia"
+msgstr "Resistencia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:850
-msgid "Bejaia"
-msgstr "Bejaia"
+#. A city in Argentina
+msgid "Rosario"
+msgstr "Rosario"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:851
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarusia"
+#. A city in Argentina
+msgid "Río Gallegos"
+msgstr "Río Gallegos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:852
-msgid "Belet Uen"
-msgstr "Belet Uen"
+#. A city in Argentina
+msgid "Río Grande"
+msgstr "Río Grande"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:853
-msgid "Belfast/Aldergrove"
-msgstr "Belfast/Aldergrove"
+#. A city in Argentina
+msgid "Salta"
+msgstr "Salta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:854
-msgid "Belfast/City"
-msgstr "Belfast/City"
+#. A city in Argentina
+msgid "San Carlos de Bariloche"
+msgstr "San Carlos de Bariloche"

-#. Translators: This is in France.
-#. The German name is "Beffert".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:858
-msgid "Belfort"
-msgstr "Belfort"
+#. A city in Argentina
+msgctxt "City in Argentina"
+msgid "San Fernando"
+msgstr "San Fernando"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:859
-msgid "Belgaum/Sambra"
-msgstr "Belgaum/Sambra"
+#. A city in Argentina
+msgid "San Salvador de Jujuy"
+msgstr "San Salvador de Jujuy"

-#. TRANSLATOR: local name (nl): België.
-#. local name (fr): Belgique.
-#. local name (de): Belgien.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:864
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+#. A city in Argentina
+msgid "Ushuaia"
+msgstr "Ushuaia"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:866
-msgid "Belgorod"
-msgstr "Belgorod"
+#. The capital of Armenia
+msgid "Yerevan"
+msgstr "Yerevan"

-#. Translators: This is in Serbia and Montenegro.
-#. The native name is "Beograd".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:870
-msgid "Belgrade"
-msgstr "Belgrade"
+#. A city in Aruba
+msgid "Camacuri"
+msgstr "Camacuri"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:871
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
+#. The capital of Aruba
+msgid "Oranjestad"
+msgstr "Oranjestad"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:873
-msgid "Bella Coola"
-msgstr "Bella Coola"
+#. A city in South Australia in Australia
+msgid "Adelaide"
+msgstr "Adelaide"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:875
-msgid "Bellaire"
-msgstr "Bellaire"
+#. A city in Northern Territory in Australia
+msgid "Alice Springs"
+msgstr "Alice Springs"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:876
-msgid "Bellary"
-msgstr "Bellary"
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Brisbane"
+msgstr "Brisbane"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:878
-msgid "Belle Fourche"
-msgstr "Belle Fourche"
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Broome"
+msgstr "Broome"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:880
-msgid "Belle Isle"
-msgstr "Belle Isle"
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Bullsbrook"
+msgstr "Bullsbrook"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:882
-msgid "Belle River"
-msgstr "Sungai Belle"
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Cairns"
+msgstr "Cairns"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:884
-msgid "Belleville"
-msgstr "Belleville"
+#. The capital of Australia
+msgid "Canberra"
+msgstr "Canberra"

-#. Translators: This is in Omaha, Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:886
-msgid "Bellevue"
-msgstr "Bellevue"
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Coolangatta"
+msgstr "Coolangatta"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:888
-msgid "Bellingham"
-msgstr "Bellingham"
+#. A city in Northern Territory in Australia
+msgid "Darwin"
+msgstr "Darwin"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:890
-msgid "Belmar-Farmingdale"
-msgstr "Belmar-Farmingdale"
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgid "Dubbo"
+msgstr "Dubbo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:891
-msgid "Belo Horizonte"
-msgstr "Belo Horizonte"
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgid "Forest Hill"
+msgstr "Forest Hill"

-#. Translators: This is in Bern in Switzerland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:893
-msgid "Belp"
-msgstr "Belp"
+#. A city in Tasmania in Australia
+msgctxt "City in Tasmania, Australia"
+msgid "Hobart"
+msgstr "Hobart"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:894
-msgid "Belém"
-msgstr "Belém"
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Kalgoorlie"
+msgstr "Kalgoorlie"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:896
-msgid "Bemidji"
-msgstr "Bemidji"
+#. A city in Northern Territory in Australia
+msgid "Katherine"
+msgstr "Katherine"

-#. Translators: This is in Israel.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:898
-msgid "Ben-Gurion"
-msgstr "Ben-Gurion"
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Kununurra"
+msgstr "Kununurra"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:899
-msgid "Benbecula"
-msgstr "Benbecula"
+#. A city in Victoria in Australia
+msgid "Lara"
+msgstr "Lara"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:900
-msgid "Bengkulu / Padangkemiling"
-msgstr "Bengkulu / Padangkemiling"
+#. A city in Tasmania in Australia
+msgid "Launceston"
+msgstr "Launceston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:901
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Learmonth"
+msgstr "Learmonth"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:902
-msgid "Benina"
-msgstr "Benina"
+#. A city in Victoria in Australia
+msgctxt "City in Victoria, Australia"
+msgid "Melbourne"
+msgstr "Melbourne"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:903
-msgid "Benjamin Constant"
-msgstr "Benjamin Constant"
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Mount Isa"
+msgstr "Gunung Isa"

-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:905
-msgid "Bennington"
-msgstr "Bennington"
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Perth"
+msgstr "Perth"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:907
-msgid "Benson"
-msgstr "Benson"
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgctxt "City in New South Wales, Australia"
+msgid "Richmond"
+msgstr "Richmond"

-#. Translators: This is in Rheine in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:909
-msgid "Bentlage"
-msgstr "Bentlage"
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Rockhampton"
+msgstr "Rockhampton"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:911
-msgid "Benton Harbor"
-msgstr "Benton Harbor"
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Shellborough"
+msgstr "Shellborough"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:913
-msgid "Bentonville"
-msgstr "Bentonville"
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgctxt "City in New South Wales, Australia"
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:914
-msgid "Berbera"
-msgstr "Berbera"
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgid "Tamworth"
+msgstr "Tamworth"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:915
-msgid "Berberati"
-msgstr "Berberati"
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Townsville"
+msgstr "Townsville"

-#. Translators: This is in Berens River, Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:917
-msgid "Berens River"
-msgstr "Sungai Berens"
+#. A city in South Australia in Australia
+msgid "Woomera"
+msgstr "Woomera"

-#. Translators: This is in Berens River, Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:919
-msgid "Berens River Airport"
-msgstr "Bandara Sungai Berens"
+#. A city in Austria.
+#. One of several cities in Austria called "Aigen".
+#.
+msgid "Aigen im Ennstal"
+msgstr "Aigen im Ennstal"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:920
-msgid "Bergamo/Orio Al Serio"
-msgstr "Bergamo/Orio Al Serio"
+#. A city in Austria
+msgid "Graz"
+msgstr "Graz"

-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:922
-msgid "Bergen"
-msgstr "Bergen"
+#. A city in Austria
+msgid "Hohenems"
+msgstr "Hohenems"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:924
-msgid "Bergen/Flesland"
-msgstr "Bergen/Flesland"
+#. A city in Austria
+msgid "Innsbruck"
+msgstr "Innsbruck"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:926
-msgid "Bergerac"
-msgstr "Bergerac"
+#. A city in Austria
+msgid "Klagenfurt"
+msgstr "Klagenfurt"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:928
-msgid "Bergstrom Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Bergstrom"
+#. A city in Austria
+msgid "Linz"
+msgstr "Linz"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:930
-msgid "Berlevag"
-msgstr "Berlevag"
+#. A city in Austria
+msgid "Salzburg"
+msgstr "Salzburg"

-#. Translators: This is in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:932
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#. A city in Austria
+msgid "Teesdorf"
+msgstr "Teesdorf"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:933
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
+#. A city in Austria
+msgid "Tulln"
+msgstr "Tulln"

-#. Translators: This is in Switzerland.
-#. local name (de_CH): Bern
-#. local name (fr_CH): Berne
-#. local name (it_CH): Berna
-#. local name (rm_CH): Berna
+#. The capital of Austria.
+#. "Vienna" is the traditional English name.
+#. The local name in German is "Wien".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:940
-msgid "Bern"
-msgstr "Bern"
+msgid "Vienna"
+msgstr "Vienna"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:942
-msgid "Bernard Harbour"
-msgstr "Pelabuhan Bernard"
+#. A city in Austria
+msgid "Wiener Neustadt"
+msgstr "Wiener Neustadt"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Zell am See"
+msgstr "Zell am See"

-#. Translators: This is in Luxembourg in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:944
-msgid "Bertrix"
-msgstr "Bertrix"
+#. A city in Austria
+msgid "Zeltweg"
+msgstr "Zeltweg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:945
-msgid "Beru"
-msgstr "Beru"
+#. The capital of Azerbaijan.
+#. "Baku" is the traditional English name.
+#. The local name is "Baki".
+#.
+msgid "Baku"
+msgstr "Baku"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:946
-msgid "Besalampy"
-msgstr "Besalampy"
+#. A city in Azerbaijan
+msgid "Ganca"
+msgstr "Ganca"

-#. Translators: This is in France.
-#. The German name is "Bisanz".
+#. A city in the Bahamas
+msgctxt "City in Bahamas"
+msgid "Freeport"
+msgstr "Freeport"
+
+#. A city in the Bahamas
+msgctxt "City in Bahamas"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "Georgetown"
+
+#. The capital of the Bahamas
+msgid "Nassau"
+msgstr "Nassau"
+
+#. A city in Bahrain.
+#. The name is also written "اÙ?حد".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:950
-msgid "Besançon"
-msgstr "Besançon"
+msgid "Al Hadd"
+msgstr "Al Hadd"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:951
-msgid "Betare-Oya"
-msgstr "Betare-Oya"
+#. The capital of Bahrain.
+#. "Manama" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Manamah / اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø©".
+#.
+msgid "Manama"
+msgstr "Manama"

-#. Translators: This is in Oklahoma City, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:953
-msgid "Bethany"
-msgstr "Bethany"
+#. A city in Bangladesh.
+#. The local name in Bengali is "������রাম".
+#.
+msgid "Chittagong"
+msgstr "Chittagong"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:955
-msgid "Bethel"
-msgstr "Bethel"
+#. The capital of Bangladesh.
+#. The local name in Bengali is "ঢা�া".
+#.
+msgid "Dhaka"
+msgstr "Dhaka"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:956
-msgid "Bethlehem"
-msgstr "Bethlehem"
+#. A city in Bangladesh
+msgid "Solpur"
+msgstr "Solpur"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:958
-msgid "Bettles"
-msgstr "Bettles"
+#. The capital of Barbados
+msgid "Bridgetown"
+msgstr "Bridgetown"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:960
-msgid "Beverly"
-msgstr "Beverly"
+#. A city in Barbados
+msgid "Paragon"
+msgstr "Paragon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:961
-msgid "Bhairawa"
-msgstr "Bhairawa"
+#. A city in Belarus
+msgctxt "City in Belarus"
+msgid "Brest"
+msgstr "Brest"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:962
-msgid "Bhamo"
-msgstr "Bhamo"
+#. A city in Belarus
+msgid "Homyel'"
+msgstr "Homyel'"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:963
-msgid "Bhaunagar"
-msgstr "Bhaunagar"
+#. A city in Belarus
+msgid "Hrodna"
+msgstr "Hrodna"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:964
-msgid "Bhopal/Bairagarh"
-msgstr "Bhopal/Bairagarh"
+#. The capital of Belarus
+msgid "Minsk"
+msgstr "Minsk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:965
-msgid "Bhubaneswar"
-msgstr "Bhubaneswar"
+#. A city in Belarus
+msgid "Vitsyebsk"
+msgstr "Vitsyebsk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:966
-msgid "Bhuj-Rudramata"
-msgstr "Bhuj-Rudramata"
+#. A city in Antwerp in Belgium.
+#. "Antwerp" is the traditional English name.
+#. The local name is "Antwerpen".
+#.
+msgctxt "City in Antwerp, Belgium"
+msgid "Antwerp"
+msgstr "Antwerp"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:967
-msgid "Biak / Mokmer"
-msgstr "Biak / Mokmer"
+#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in
+#. Belgium
+#.
+msgid "Beauvechain"
+msgstr "Beauvechain"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:969
-msgid "Biarritz-Bayonne"
-msgstr "Biarritz-Bayonne"
+#. A city in Liège in Belgium
+msgid "Bierset"
+msgstr "Bierset"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:971
-msgid "Bicycle Lake"
-msgstr "Bicycle Lake"
+#. The capital of Belgium.
+#. "Brussels" is the traditional English name.
+#. The local name in French is "Bruxelles".
+#. The local name in Dutch is "Brussel".
+#.
+msgid "Brussels"
+msgstr "Brussels"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:972
-msgid "Bida"
-msgstr "Bida"
+#. A city in Hainaut in Belgium
+msgid "Chièvres"
+msgstr "Chièvres"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:973
-msgid "Bie Silva Porto"
-msgstr "Bie Silva Porto"
+#. A city in Liège in Belgium
+msgid "Elsenborn"
+msgstr "Elsenborn"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:975
-msgid "Big Creek"
-msgstr "Big Creek"
+#. A city in Namur in Belgium
+msgid "Florennes"
+msgstr "Florennes"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:977
-msgid "Big Delta Arctic Weather"
-msgstr "Cuaca Artic Big Delta"
+#. A city in Hainaut in Belgium
+msgid "Gosselies"
+msgstr "Gosselies"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:979
-msgid "Big Piney"
-msgstr "Big Piney"
+#. A city in Limburg in Belgium
+msgid "Kleine-Brogel"
+msgstr "Kleine-Brogel"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:981
-msgid "Big Rapids"
-msgstr "Big Rapids"
+#. A city in West-Flanders in Belgium
+msgid "Koksijde"
+msgstr "Koksijde"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:983
-msgid "Big River Lake"
-msgstr "Big River Lake"
+#. A city in West-Flanders in Belgium
+msgid "Oostende"
+msgstr "Oostende"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:985
-msgid "Big Spring"
-msgstr "Big Spring"
+#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in
+#. Belgium
+#.
+msgid "Schaffen"
+msgstr "Schaffen"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:987
-msgid "Big Trout Lake"
-msgstr "Danau Big Trout"
+#. A city in Belize
+msgid "Belize City"
+msgstr "Belize City"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:989
-msgid "Bigfork"
-msgstr "Bigfork"
+#. A city in Benin
+msgid "Cotonou"
+msgstr "Cotonou"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:990
-msgid "Biggin Hill"
-msgstr "Biggin Hill"
+#. The capital of Benin
+msgid "Porto-Novo"
+msgstr "Porto-Novo"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:992
-msgid "Biggs"
-msgstr "Biggs"
+#. The capital of Bermuda
+msgctxt "City in Bermuda"
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Hamilton"

-#. Translators: This is in Bosnia-Herzegovina.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:994
-msgid "Bihac"
-msgstr "Bihac"
+#. A city in Bermuda
+msgctxt "City in Bermuda"
+msgid "Saint George"
+msgstr "Saint George"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:995
-msgid "Bilaspur"
-msgstr "Bilaspur"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Camiri"
+msgstr "Camiri"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:996
-msgid "Bilbao/Sondika"
-msgstr "Bilbao/Sondika"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Cobija"
+msgstr "Cobija"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:998
-msgid "Billing Yell"
-msgstr "Billing Yell"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Cochabamba"
+msgstr "Cochabamba"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1000
-msgid "Billings"
-msgstr "Billings"
+#. A city in Bolivia
+msgctxt "City in Bolivia"
+msgid "Concepción"
+msgstr "Concepción"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1002
-msgid "Billund"
-msgstr "Billund"
+#. The capital of Bolivia
+msgctxt "City in Bolivia"
+msgid "La Paz"
+msgstr "La Paz"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1003
-msgid "Bilma"
-msgstr "Bilma"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Magdalena"
+msgstr "Magdalena"

-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1005
-msgid "Biloxi"
-msgstr "Biloxi"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Oruro"
+msgstr "Oruro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1006
-msgid "Bima"
-msgstr "Bima"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Potosí"
+msgstr "Potosí"

-#. Translators: This is in Erfurt in Thuringia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1008
-msgid "Bindersleben"
-msgstr "Bindersleben"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Puerto Suárez"
+msgstr "Puerto Suárez"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1009
-msgid "Binga"
-msgstr "Binga"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Reyes"
+msgstr "Reyes"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1011
-msgid "Binghamton"
-msgstr "Binghamton"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Riberalta"
+msgstr "Riberalta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1012
-msgid "Bintulu"
-msgstr "Bintulu"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Roboré"
+msgstr "Roboré"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1014
-msgid "Biorka Island"
-msgstr "Pulau Biorka"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Rurrenabaque"
+msgstr "Rurrenabaque"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1015
-msgid "Bir Moghrein"
-msgstr "Bir Moghrein"
+#. A city in Bolivia
+msgid "San Borja"
+msgstr "San Borja"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1016
-msgid "Birao"
-msgstr "Birao"
+#. A city in Bolivia
+msgid "San Ignacio de Velasco"
+msgstr "San Ignacio de Velasco"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1017
-msgid "Biratnagar"
-msgstr "Biratnagar"
+#. A city in Bolivia
+msgid "San Joaquín"
+msgstr "San Joaquín"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1019
-msgid "Birchwood"
-msgstr "Birchwood"
+#. A city in Bolivia.
+#. One of several cities in Bolivia called "San José".
+#.
+msgid "San José de Chiquitos"
+msgstr "San José de Chiquitos"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1021
-msgid "Birjand"
-msgstr "Birjand"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Santa Ana de Yacuma"
+msgstr "Santa Ana de Yacuma"

-#. Translators: This is in Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1023
-msgid "Birmingham"
-msgstr "Birmingham"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Santa Cruz"
+msgstr "Santa Cruz"

-#. Translators: This is in Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1025
-msgid "Birmingham NEXRAD"
-msgstr "Birmingham NEXRAD"
+#. The capital of Bolivia
+msgid "Sucre"
+msgstr "Sucre"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1026
-msgid "Birni-N'Konni"
-msgstr "Birni-N'Konni"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Tarija"
+msgstr "Tarija"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1028
-msgid "Biscarosse"
-msgstr "Biscarosse"
+#. A city in Bolivia
+msgctxt "City in Bolivia"
+msgid "Trinidad"
+msgstr "Trinidad"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1030
-msgid "Bisha"
-msgstr "Bisha"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Villamontes"
+msgstr "Villamontes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1031
-msgid "Bishkek"
-msgstr "Bishkek"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Viro Viro"
+msgstr "Viro Viro"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1033
-msgid "Bishop"
-msgstr "Bishop"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Yacuiba"
+msgstr "Yacuiba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1034
-msgid "Biskra"
-msgstr "Biskra"
+#. A city in Bosnia and Herzegovina
+msgid "Banja Luka"
+msgstr "Banja Luka"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1036
-msgid "Bismarck"
-msgstr "Bismarck"
+#. A city in Bosnia and Herzegovina
+msgid "Mostar"
+msgstr "Mostar"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1037
-msgid "Bissau Aeroport"
-msgstr "Bissau Aeroport"
+#. The capital of Bosnia and Herzegovina
+msgid "Sarajevo"
+msgstr "Sarajevo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1038
-msgid "Bitam"
-msgstr "Bitam"
+#. A city in Botswana
+msgid "Francistown"
+msgstr "Francistown"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1040
-msgid "Bittercreek"
-msgstr "Bittercreek"
+#. The capital of Botswana
+msgid "Gaborone"
+msgstr "Gaborone"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1041
-msgid "Bizerte"
-msgstr "Bizerte"
+#. A city in Botswana
+msgid "Ghanzi"
+msgstr "Ghanzi"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1043
-msgid "Bjørnøya"
-msgstr "Bjørnøya"
+#. A city in Botswana
+msgid "Kasane"
+msgstr "Kasane"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1044
-msgid "Blackburne/Plymouth"
-msgstr "Blackburne/Plymouth"
+#. A city in Botswana
+msgid "Letlhakane"
+msgstr "Letlhakane"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1045
-msgid "Blackpool"
-msgstr "Blackpool"
+#. A city in Botswana
+msgid "Lokerane"
+msgstr "Lokerane"

-#. Translators: This is in Toulouse in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1047
-msgid "Blagnac"
-msgstr "Blagnac"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1049
-msgid "Blagoveschensk"
-msgstr "Blagoveschensk"
-
-#. Translators: This is in Minneapolis, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1051
-msgid "Blaine"
-msgstr "Blaine"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1053
-msgid "Blakely"
-msgstr "Blakely"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1055
-msgid "Blanc Sablon"
-msgstr "Blanc Sablon"
-
-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1057
-msgid "Blanding"
-msgstr "Blanding"
-
-#. Translators: This is in Lübeck in Schleswig-Holstein in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1059
-msgid "Blankensee"
-msgstr "Blankensee"
-
-#. Translators: This is in Rhode Island in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1061
-msgid "Block Island"
-msgstr "Block Island"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1062
-msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog"
-msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog"
-
-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1064
-msgid "Bloomington"
-msgstr "Bloomington"
+#. A city in Botswana
+msgid "Maun"
+msgstr "Maun"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1066
-msgid "Blue Canyon"
-msgstr "Blue Canyon"
+#. A city in Botswana
+msgid "Mochudi"
+msgstr "Mochudi"

-#. Translators: This is in Blue River, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1068
-msgid "Blue River"
-msgstr "Sungai Blue"
+#. A city in Botswana
+msgid "Selebi-Phikwe"
+msgstr "Selebi-Phikwe"

-#. Translators: This is in Blue River, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1070
-msgid "Blue River MARS"
-msgstr "Blue River MARS"
+#. A city in Botswana
+msgid "Tshabong"
+msgstr "Tshabong"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1072
-msgid "Bluefield"
-msgstr "Bluefield"
+#. A city in Mato Grosso in Brazil
+msgid "Alta Floresta"
+msgstr "Alta Floresta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1073
-msgid "Bluefields"
-msgstr "Bluefields"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Altamira"
+msgstr "Altamira"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1075
-msgid "Blunts Reef"
-msgstr "Blunts Reef"
+#. A city in Goiás in Brazil
+msgid "Anápolis"
+msgstr "Anápolis"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1077
-msgid "Blythe"
-msgstr "Blythe"
+#. A city in Sergipe in Brazil
+msgid "Aracaju"
+msgstr "Aracaju"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1079
-msgid "Blytheville"
-msgstr "Blytheville"
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Barbacena"
+msgstr "Barbacena"
+
+#. A city in Mato Grosso in Brazil
+msgid "Barra do Garças"
+msgstr "Barra do Garças"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Bauru"
+msgstr "Bauru"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Belo Horizonte"
+msgstr "Belo Horizonte"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1080
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Belém"
+msgstr "Belém"
+
+#. A city in Roraima in Brazil
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1081
-msgid "Bobo-Dioulasso"
-msgstr "Bobo-Dioulasso"
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Bom Jesus da Lapa"
+msgstr "Bom Jesus da Lapa"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1083
-msgid "Boca Raton"
-msgstr "Boca Raton"
+#. The capital of Brazil
+msgid "Brasília"
+msgstr "Brasília"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1084
-msgid "Bocas Del Toro International"
-msgstr "Bandara Internasional Bocas Del Toro"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Cachimbo"
+msgstr "Cachimbo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1085
-msgid "Boccadifalco"
-msgstr "Boccadifalco"
+#. A city in Paraíba in Brazil
+msgid "Campina Grande"
+msgstr "Campina Grande"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1087
-msgid "Bodajbo"
-msgstr "Bodajbo"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Campinas"
+msgstr "Campinas"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1089
-msgid "Bodega Bay"
-msgstr "Bandara Montego"
+#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
+msgid "Campo Grande"
+msgstr "Campo Grande"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1090
-msgid "Bodrum"
-msgstr "Bodrum"
+#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
+msgid "Campos"
+msgstr "Campos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1091
-msgid "Bodrum Milas Airport"
-msgstr "Bandara Bodrum Milas"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Conceição do Araguaia"
+msgstr "Conceição do Araguaia"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1093
-msgid "Bodø"
-msgstr "Bodø"
+#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
+msgid "Corumbá"
+msgstr "Corumbá"

-#. Translators: This is in Seattle, Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1095
-msgid "Boeing"
-msgstr "Boeing"
+#. A city in Acre in Brazil
+msgid "Cruzeiro do Sul"
+msgstr "Cruzeiro do Sul"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1096
-msgid "Boende"
-msgstr "Boende"
+#. A city in Mato Grosso in Brazil
+msgid "Cuiabá"
+msgstr "Cuiabá"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1098
-msgid "Bogalusa"
-msgstr "Bogalusa"
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Curitiba"
+msgstr "Curitiba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1099
-msgid "Bogota/Eldorado"
-msgstr "Bogota/Eldorado"
+#. A city in Santa Catarina in Brazil
+msgid "Florianópolis"
+msgstr "Florianópolis"

-#. Translators: This is in Swansboro, North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1101
-msgid "Bogue"
-msgstr "Bogue"
+#. A city in Ceará in Brazil
+msgid "Fortaleza"
+msgstr "Fortaleza"

-#. Translators: This is in Swansboro, North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1103
-msgid "Bogue Field"
-msgstr "Bogue Field"
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Foz do Iguaçu"
+msgstr "Foz do Iguaçu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1104
-msgid "Bohicon"
-msgstr "Bohicon"
+#. A city in Goiás in Brazil
+msgid "Goiânia"
+msgstr "Goiânia"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1106
-msgid "Boise"
-msgstr "Boise"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Guaratinguetá"
+msgstr "Guaratinguetá"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1108
-msgid "Bojnourd"
-msgstr "Bojnourd"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Guarulhos"
+msgstr "Guarulhos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1109
-msgid "Boke"
-msgstr "Boke"
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Ilhéus"
+msgstr "Ilhéus"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1110
-msgid "Bokoro"
-msgstr "Bokoro"
+#. A city in Maranhão in Brazil
+msgid "Imperatriz"
+msgstr "Imperatriz"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1111
-msgid "Bol-Berim"
-msgstr "Bol-Berim"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Itaituba"
+msgstr "Itaituba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1112
-msgid "Bole"
-msgstr "Bole"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Jacareacanga"
+msgstr "Jacareacanga"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1113
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
+#. A city in Paraíba in Brazil
+msgid "João Pessoa"
+msgstr "João Pessoa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1114
-msgid "Bologna/Borgo Panigale"
-msgstr "Bologna/Borgo Panigale"
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Juiz de Fora"
+msgstr "Juiz de Fora"

-#. Translators: This is in Perm' in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1116
-msgid "Bolshoe Savino"
-msgstr "Bolshoe Savino"
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Londrina"
+msgstr "Londrina"

-#. Translators: This is in Columbus, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1118
-msgid "Bolton Field"
-msgstr "Bolton Field"
+#. A city in Alagoas in Brazil
+msgid "Maceió"
+msgstr "Maceió"

-#. Translators: This is in Columbus, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1120
-msgid "Bolton Field Airport"
-msgstr "Bandara Bolton Field"
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "Manaus"
+msgstr "Manaus"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1121
-msgid "Bolzano"
-msgstr "Bolzano"
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "Manicoré"
+msgstr "Manicoré"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1122
-msgid "Bom Jesus da Lapa"
-msgstr "Bom Jesus da Lapa"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Marabá"
+msgstr "Marabá"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1123
-msgid "Bombay/Santacruz"
-msgstr "Bombay/Santacruz"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1124
-msgid "Bonaire"
-msgstr "Bonaire"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1126
-msgid "Bonavista"
-msgstr "Bonavista"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1127
-msgid "Bondoukou"
-msgstr "Bondoukou"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1128
-msgid "Bonifati"
-msgstr "Bonifati"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1130
-msgid "Bonilla Island"
-msgstr "Pulau Bonilla"
-
-#. Translators: This is in Bonilla Island, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1132
-msgid "Bonilla Island Light"
-msgstr "Suar Pulau Bonilla"
-
-#. Translators: This is in Bonilla Island, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1134
-msgid "Bonilla Island MAPS"
-msgstr "PETA Pulau Bonilla"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1136
-msgid "Bonnard"
-msgstr "Bonnard"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1138
-msgid "Boone"
-msgstr "Boone"
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Maringá"
+msgstr "Maringá"

-#. Translators: This is in Boothville, Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1140
-msgid "Boothville"
-msgstr "Boothville"
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Montes Claros"
+msgstr "Montes Claros"

-#. Translators: This is in Boothville, Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1142
-msgid "Boothville Heliport"
-msgstr "Boothville Heliport"
+#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil
+msgid "Mossoró"
+msgstr "Mossoró"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1143
-msgid "Bora-Bora"
-msgstr "Bora-Bora"
+#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil
+msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil"
+msgid "Natal"
+msgstr "Natal"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1145
-msgid "Bordeaux"
-msgstr "Bordeaux"
+#. A city in Amapá in Brazil
+msgid "Oiapoque"
+msgstr "Oiapoque"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1147
-msgid "Borden"
-msgstr "Borden"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Palmeiras"
+msgstr "Palmeiras"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1149
-msgid "Border"
-msgstr "Border"
+#. A city in Piauí in Brazil
+msgid "Parnaíba"
+msgstr "Parnaíba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1150
-msgid "Bordj Mokhtar"
-msgstr "Bordj Mokhtar"
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Paulo Afonso"
+msgstr "Paulo Afonso"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1152
-msgid "Borger"
-msgstr "Borger"
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgid "Pelotas"
+msgstr "Pelotas"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1154
-msgid "Borlänge"
-msgstr "Borlänge"
+#. A city in Pernambuco in Brazil
+msgid "Petrolina"
+msgstr "Petrolina"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1156
-msgid "Bornholm"
-msgstr "Bornholm"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Piraçununga"
+msgstr "Piraçununga"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1157
-msgid "Boromo"
-msgstr "Boromo"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Piri Grande"
+msgstr "Piri Grande"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1158
-msgid "Boryspil"
-msgstr "Boryspil"
+#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
+msgid "Ponta Porã"
+msgstr "Ponta Porã"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1160
-msgid "Boscobel"
-msgstr "Boscobel"
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgid "Porto Alegre"
+msgstr "Porto Alegre"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1161
-msgid "Boscombe Down"
-msgstr "Boscombe Down"
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Poços de Caldas"
+msgstr "Poços de Caldas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1162
-msgid "Bosnia-Herzegovina"
-msgstr "Bosnia-Herzegovina"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Presidente Prudente"
+msgstr "Presidente Prudente"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1163
-msgid "Bossangoa"
-msgstr "Bossangoa"
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Pôrto Seguro"
+msgstr "Pôrto Seguro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1164
-msgid "Bossembele"
-msgstr "Bossembele"
+#. A city in Rondônia in Brazil
+msgid "Pôrto Velho"
+msgstr "Pôrto Velho"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1166
-msgid "Boston"
-msgstr "Boston"
+#. A city in Pernambuco in Brazil
+msgid "Recife"
+msgstr "Recife"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1167
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+#. A city in Acre in Brazil
+msgid "Rio Branco"
+msgstr "Rio Branco"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1168
-msgid "Bou-Saada"
-msgstr "Bou-Saada"
+#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
+msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil"
+msgid "Rio de Janeiro"
+msgstr "Rio de Janeiro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1169
-msgid "Bouake"
-msgstr "Bouake"
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Salvador"
+msgstr "Salvador"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1170
-msgid "Bouar"
-msgstr "Bouar"
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil"
+msgid "Santa Maria"
+msgstr "Santa Maria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1171
-msgid "Bougouni"
-msgstr "Bougouni"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Santarém"
+msgstr "Santarém"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1172
-msgid "Boulmer"
-msgstr "Boulmer"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Santos"
+msgstr "Santos"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1174
-msgid "Bourges"
-msgstr "Bourges"
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "São Félix"
+msgstr "São Félix"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1175
-msgid "Bournemouth"
-msgstr "Bournemouth"
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "São Gabriel"
+msgstr "São Gabriel"

-#. Translators: This is in Saint-Ã?tienne in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1177
-msgid "Bouthéon"
-msgstr "Bouthéon"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "São José dos Campos"
+msgstr "São José dos Campos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1178
-msgid "Boutilimit"
-msgstr "Boutilimit"
+#. A city in Maranhão in Brazil
+msgid "São Luís"
+msgstr "São Luís"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1180
-msgid "Bow Island"
-msgstr "Pulau Bow"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgctxt "City in São Paulo, Brazil"
+msgid "São Paulo"
+msgstr "São Paulo"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1182
-msgid "Bow Valley"
-msgstr "Lembah Bow"
+#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
+msgid "São Pedro da Aldeia"
+msgstr "São Pedro da Aldeia"

-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1184
-msgid "Bowling Green"
-msgstr "Bowling Green"
+#. A city in Acre in Brazil
+msgid "Tarauacá"
+msgstr "Tarauacá"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1186
-msgid "Bowman"
-msgstr "Bowman"
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "Tefé"
+msgstr "Tefé"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1188
-msgid "Bozeman"
-msgstr "Bozeman"
+#. A city in Piauí in Brazil
+msgid "Teresina"
+msgstr "Teresina"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1190
-msgid "Bradford"
-msgstr "Bradford"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Tucuruí"
+msgstr "Tucuruí"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Uberaba"
+msgstr "Uberaba"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Uberlândia"
+msgstr "Uberlândia"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1192
-msgid "Bradford / Rinkenberg"
-msgstr "Bradford / Rinkenberg"
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgid "Uruguaiana"
+msgstr "Uruguaiana"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1194
-msgid "Bradshaw Field"
-msgstr "Bradshaw Field"
+#. A city in Pernambuco in Brazil
+msgid "Vila dos Remédios"
+msgstr "Vila dos Remédios"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1196
-msgid "Bragança"
-msgstr "Bragança"
+#. A city in Rondônia in Brazil
+msgid "Vilhena"
+msgstr "Vilhena"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1198
-msgid "Brainerd"
-msgstr "Brainerd"
+#. A city in Espírito Santo in Brazil
+msgid "Vitória"
+msgstr "Vitória"

-#. Translators: This is a state in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1200
-msgid "Brandenburg"
-msgstr "Brandenburg"
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Vitória da Conquista"
+msgstr "Vitória da Conquista"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1202
-msgid "Brandon"
-msgstr "Brandon"
+#. The capital of the British Virgin Islands
+msgid "Road Town"
+msgstr "Road Town"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1204
-msgid "Brant Point"
-msgstr "Brant Point"
+#. A city in the British Virgin Islands
+msgid "The Mill"
+msgstr "The Mill"

-#. Translators: This is in Antwerp in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1206
-msgid "Brasschaat"
-msgstr "Brasschaat"
+#. The capital of Brunei
+msgid "Bandar Seri Begawan"
+msgstr "Bandar Seri Begawan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1207
-msgid "Brasília"
-msgstr "Brasília"
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Burgas"
+msgstr "Burgas"
+
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Gorna Oryakhovitsa"
+msgstr "Gorna Oryakhovitsa"

-#. Translators: This is in Slovakia.
-#. The German name is "Pressburg".
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Plovdiv"
+msgstr "Plovdiv"
+
+#. The capital of Bulgaria.
+#. "Sofia" is the traditional English name.
+#. The local name is "Sofiya".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1211
-msgid "Bratislava"
-msgstr "Bratislava"
+msgid "Sofia"
+msgstr "Sofia"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1213
-msgid "Bratsk/Irkutsk"
-msgstr "Bratsk/Irkutsk"
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Varna"
+msgstr "Varna"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1215
-msgid "Bratts Lake"
-msgstr "Danau Bratts"
+#. The capital of Burkina Faso
+msgid "Ouagadougou"
+msgstr "Ouagadougou"

-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1217
-msgid "Braunschweig"
-msgstr "Braunschweig"
+#. The capital of Burundi
+msgid "Bujumbura"
+msgstr "Bujumbura"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1218
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+#. The capital of Cambodia.
+#. "Phnom Penh" is the traditional English name.
+#. The local name in Khmer is "Phnum Penh".
+#.
+msgid "Phnom Penh"
+msgstr "Phnom Penh"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1219
-msgid "Brazzaville / Maya-Maya"
-msgstr "Brazzaville / Maya-Maya"
+#. A city in Cambodia
+msgid "Siemreab"
+msgstr "Siemreab"

-#. Translators: This is in Croatia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1221
-msgid "BraÄ?"
-msgstr "BraÄ?"
+#. A city in Cameroon
+msgid "Douala"
+msgstr "Douala"

-#. Translators: This is in Bremen in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1223
-msgid "Bremen"
-msgstr "Bremen"
+#. A city in Cameroon
+msgid "Garoua"
+msgstr "Garoua"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1225
-msgid "Bremerton"
-msgstr "Bremerton"
+#. A city in Cameroon
+msgid "Ngaoundere"
+msgstr "Ngaoundere"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1227
-msgid "Brenham"
-msgstr "Brenham"
+#. The capital of Cameroon
+msgid "Yaounde"
+msgstr "Yaounde"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1228
-msgid "Brescia/Ghedi"
-msgstr "Brescia/Ghedi"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Abbotsford"
+msgstr "Abbotsford"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1229
-msgid "Brescia/Montichia"
-msgstr "Brescia/Montichia"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Agassiz"
+msgstr "Agassiz"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1231
-msgid "Brest"
-msgstr "Brest"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Aklavik"
+msgstr "Aklavik"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1233
-msgid "Brevoort Island"
-msgstr "Pulau Brevoort"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Allison Harbour"
+msgstr "Allison Harbour"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1235
-msgid "Brewster"
-msgstr "Brewster"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Alta Lake"
+msgstr "Alta Lake"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1236
-msgid "Bria"
-msgstr "Bria"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Amqui"
+msgstr "Amqui"

-#. Translators: This is in Sanford, North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1238
-msgid "Brick Field Airport"
-msgstr "Bandar Udara Brick Field"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Argentia"
+msgstr "Argentia"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1240
-msgid "Bridgeport"
-msgstr "Bridgeport"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Arviat"
+msgstr "Arviat"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1241
-msgid "Bridgetown City"
-msgstr "Kota Bridgetown"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Assiniboia"
+msgstr "Assiniboia"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1243
-msgid "Brier Island"
-msgstr "Pulau Brier"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Bagotville"
+msgstr "Bagotville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1244
-msgid "Brindisi"
-msgstr "Brindisi"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Baie-Comeau"
+msgstr "Baie-Comeau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1245
-msgid "Brisbane"
-msgstr "Brisbane"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Baie-Sainte-Catherine"
+msgstr "Baie-Sainte-Catherine"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1247
-msgid "Bristol"
-msgstr "Bristol"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Baie-de-la-Trinité"
+msgstr "Baie-de-la-Trinité"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1248
-msgid "Bristol Filton"
-msgstr "Bristol Filton"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Baker Lake"
+msgstr "Baker Lake"

-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1250
-msgid "British Columbia"
-msgstr "British Columbia"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Baldonnel"
+msgstr "Baldonnel"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1251
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Teritori Samudera India British"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Bancroft"
+msgstr "Bancroft"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1252
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Kepulauan British Virgin"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Banff"
+msgstr "Banff"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Bathurst"
+msgstr "Bathurst"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1254
-msgid "Britt"
-msgstr "Britt"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Bay Saint Lawrence"
+msgstr "Bay Saint Lawrence"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1256
-msgid "Brive-la-Gaillarde"
-msgstr "Brive-la-Gaillarde"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Beardmore"
+msgstr "Beardmore"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1257
-msgid "Brize Norton"
-msgstr "Brize Norton"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Beauceville"
+msgstr "Beauceville"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1259
-msgid "Brjansk"
-msgstr "Brjansk"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Beauport"
+msgstr "Beauport"

-#. Translators: This is in Ljubljana in Slovenia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1261
-msgid "Brnik"
-msgstr "Brnik"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Beaver Harbour"
+msgstr "Beaver Harbour"

-#. Translators: This is in the Czech Republic.
-#. The German name is "Brünn".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1265
-msgid "Brno"
-msgstr "Brno"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgctxt "City in Quebec, Canada"
+msgid "Bedford"
+msgstr "Bedford"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1267
-msgid "Broadus"
-msgstr "Broadus"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Bella Coola"
+msgstr "Bella Coola"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1269
-msgid "Broadview"
-msgstr "Broadview"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Bellin"
+msgstr "Bellin"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1271
-msgid "Broken Bow"
-msgstr "Broken Bow"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Berens River"
+msgstr "Sungai Berens"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1272
-msgid "Broken Hill"
-msgstr "Bukit Broken"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Bergen"
+msgstr "Bergen"

-#. Translators: This is in Stockholm in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1274
-msgid "Bromma"
-msgstr "Bromma"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Blanc-Sablon"
+msgstr "Blanc-Sablon"

-#. Translators: This is in Lyon in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1276
-msgid "Bron"
-msgstr "Bron"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Blue River"
+msgstr "Sungai Blue"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1278
-msgid "Bronx / Execution Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Bronx / Execution"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Boat Basin"
+msgstr "Boat Basin"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1280
-msgid "Brookings"
-msgstr "Brookings"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Borden"
+msgstr "Borden"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Bow Island"
+msgstr "Pulau Bow"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Brandon"
+msgstr "Brandon"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1282
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Broadview"
+msgstr "Broadview"
+
+#. A city in Alberta in Canada
msgid "Brooks"
msgstr "Brooks"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1284
-msgid "Brooksville"
-msgstr "Brooksville"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Buffalo Narrows"
+msgstr "Buffalo Narrows"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1285
-msgid "Broome"
-msgstr "Broome"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"

-#. Translators: This is in Denver, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1287
-msgid "Broomfield"
-msgstr "Broomfield"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Burns Lake"
+msgstr "Danau Burns"

-#. Translators: This is in Broughton Island, Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1289
-msgid "Broughton Island"
-msgstr "Pulau Broughton"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Burwash Landing"
+msgstr "Pendaratan Burwash"

-#. Translators: This is in Broughton Island, Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1291
-msgid "Broughton Island Airport"
-msgstr "Bandara Pulau Broughton"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Caledonia"
+msgstr "Caledonia"

-#. Translators: This is in San Diego, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1293
-msgid "Brown Field Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Udara Brown Field Municipal"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Calgary"
+msgstr "Calgary"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1295
-msgid "Browning"
-msgstr "Browning"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Cambridge Bay"
+msgstr "Deermaga Cambridge"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1297
-msgid "Brownsville"
-msgstr "Brownsville"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Campbell River"
+msgstr "Sungai Campbell"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1299
-msgid "Brownwood"
-msgstr "Brownwood"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Canso"
+msgstr "Canso"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1300
-msgid "Brunei"
-msgstr "Brunei"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Canton-Bégin"
+msgstr "Canton-Bégin"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1302
-msgid "Brunswick"
-msgstr "Brunswick"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Cap-Chat"
+msgstr "Cap-Chat"

-#. Translators: This is a state in Belgium.
-#. local name (nl): Brussel, Vlaams- en Waals-Brabant.
-#. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand et wallon.
-#. local name (de): Brüssel, Flämish- und Wallonisch-Brabant.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1308
-msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant"
-msgstr "Brussels, Flemish dan Walloon Brabant"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Cap-aux-Meules"
+msgstr "Cap-aux-Meules"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1310
-msgid "Bryce Canyon"
-msgstr "Bryce Canyon"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Cape Cove"
+msgstr "Cape Cove"

-#. Translators: This is in Mende in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1312
-msgid "Brénoux"
-msgstr "Brénoux"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Cape Dorset"
+msgstr "Cape Dorset"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1314
-msgid "Brønnøysund/Brønnøy"
-msgstr "Brønnøysund/Brønnøy"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Cape Dyer"
+msgstr "Cape Dyer"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1315
-msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Cape Parry"
+msgstr "Cape Parry"

-#. Translators: This is in Romania.
-#. The native name is "Bucuresti".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1319
-msgid "Bucharest"
-msgstr "Bucharest"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Cape Race"
+msgstr "Cape Race"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1321
-msgid "Buckhannon"
-msgstr "Buckhannon"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Cardston"
+msgstr "Cardston"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1323
-msgid "Buckland"
-msgstr "Buckland"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Caribou Island"
+msgstr "Pulau Karibo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1324
-msgid "Budaors"
-msgstr "Budaors"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Carmacks"
+msgstr "Carmacks"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1325
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Carman"
+msgstr "Carman"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1326
-msgid "Budapest Met Center"
-msgstr "Budapest Met Center"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Cartwright"
+msgstr "Cartwright"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1327
-msgid "Buenaventura"
-msgstr "Buenaventura"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Castlegar"
+msgstr "Castlegar"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1328
-msgid "Buenos Aires"
-msgstr "Buenos Aires"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Central Patricia"
+msgstr "Central Patricia"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1330
-msgid "Buffalo"
-msgstr "Buffalo"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Chapleau"
+msgstr "Chapleau"

-#. Translators: This is in Buffalo, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1332
-msgid "Buffalo Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Buffalo"
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgid "Charlottetown"
+msgstr "Charlottetown"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1334
-msgid "Buffalo Narrows"
-msgstr "Buffalo Narrows"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Chesterfield Inlet"
+msgstr "Chesterfield Inlet"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1335
-msgid "Buffalo Range"
-msgstr "Buffalo Range"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Chibougamau"
+msgstr "Chibougamau"

-#. Translators: This is in United Arab Emirates.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1337
-msgid "Buhasa"
-msgstr "Buhasa"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Churchill"
+msgstr "Churchill"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1339
-msgid "Buhta Providenja"
-msgstr "Buhta Providenja"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Chéticamp"
+msgstr "Chéticamp"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1340
-msgid "Bujumbura"
-msgstr "Bujumbura"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Claresholm"
+msgstr "Claresholm"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1341
-msgid "Bukoba"
-msgstr "Bukoba"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Clinton"
+msgstr "Clinton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1342
-msgid "Bulawayo"
-msgstr "Bulawayo"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Clyde River"
+msgstr "Sungai Clyde"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1343
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Cobourg"
+msgstr "Cobourg"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1345
-msgid "Bull Arm"
-msgstr "Bull Arm"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Cold Lake"
+msgstr "Danau Cold"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1347
-msgid "Bullfrog"
-msgstr "Bullfrog"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Coleman"
+msgstr "Coleman"

-#. Translators: This is in Bullhead City, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1349
-msgid "Bullhead City"
-msgstr "Kota Bullhead"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Collingwood"
+msgstr "Collingwood"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1350
-msgid "Bullsbrook Pearce"
-msgstr "Bullsbrook Pearce"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Comox"
+msgstr "Comox"

-#. Translators: This is in Oman.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1352
-msgid "Buraimi"
-msgstr "Buraimi"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Coppell"
+msgstr "Coppell"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1353
-msgid "Burao"
-msgstr "Burao"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Coral Harbour"
+msgstr "Pelabuhan Coral"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1355
-msgid "Burbank"
-msgstr "Burbank"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Coronation"
+msgstr "Coronation"

-#. Translators: This is in Bulgaria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1357
-msgid "Burgas"
-msgstr "Burgas"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Cranbrook"
+msgstr "Cranbrook"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1359
-msgid "Burgeo"
-msgstr "Burgeo"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Creston"
+msgstr "Creston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1360
-msgid "Burgos/Villafría"
-msgstr "Burgos/Villafría"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Dauphin"
+msgstr "Dauphin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1361
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Dawson"
+msgstr "Dawson"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1363
-msgid "Burley"
-msgstr "Burley"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Dease Lake"
+msgstr "Danau Dease"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1365
-msgid "Burlington"
-msgstr "Burlington"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Deer Lake"
+msgstr "Deer Lake"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1367
-msgid "Burnet"
-msgstr "Burnet"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1369
-msgid "Burney"
-msgstr "Burney"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Dingwall"
+msgstr "Dingwall"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1371
-msgid "Burns"
-msgstr "Burns"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Dipper Harbour"
+msgstr "Dipper Harbour"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1373
-msgid "Burns Lake"
-msgstr "Danau Burns"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Drumheller"
+msgstr "Drumheller"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1375
-msgid "Burrows Island"
-msgstr "Pulau Burrows"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Dryden"
+msgstr "Dryden"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1376
-msgid "Bursa"
-msgstr "Bursa"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Délįne"
+msgstr "Délįne"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1377
-msgid "Bursa/Yenisehir"
-msgstr "Bursa/Yenisehir"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Earlton"
+msgstr "Earlton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1378
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "East Poplar"
+msgstr "East Poplar"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1380
-msgid "Burwash Landing"
-msgstr "Pendaratan Burwash"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Eastend"
+msgstr "Eastend"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1382
-msgid "Burwell"
-msgstr "Burwell"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Edmonton"
+msgstr "Edmonton"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1384
-msgid "Bushehr Civ/Afb"
-msgstr "Bushehr Civ/Afb"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Edson"
+msgstr "Edson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1385
-msgid "Butaritari"
-msgstr "Butaritari"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Elliot Lake"
+msgstr "Danau Elliot"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1386
-msgid "Butembo"
-msgstr "Butembo"
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada"
+msgid "Elmira"
+msgstr "Elmira"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1388
-msgid "Butler County"
-msgstr "Butler County"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Embarras Portage"
+msgstr "Embarras Portage"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1390
-msgid "Butte"
-msgstr "Butte"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Englee"
+msgstr "Englee"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1392
-msgid "Butte La Rose"
-msgstr "Butte La Rose"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Ennadai"
+msgstr "Ennadai"

-#. Translators: This is in Toronto, Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1394
-msgid "Buttonville"
-msgstr "Buttonville"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Erieau"
+msgstr "Erieau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1395
-msgid "Butuan"
-msgstr "Butuan"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Esquimalt"
+msgstr "Esquimalt"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1397
-msgid "Buzzards Bay"
-msgstr "Dermaga Buzzards"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Estevan"
+msgstr "Estevan"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1399
-msgid "Byron Bay"
-msgstr "Dermaga Byron"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Esther"
+msgstr "Esther"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1401
-msgid "BÃ¥tsfjord"
-msgstr "BÃ¥tsfjord"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgctxt "City in Nunavut, Canada"
+msgid "Eureka"
+msgstr "Eureka"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1402
-msgid "Békéscsaba"
-msgstr "Békéscsaba"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Ferolle Point"
+msgstr "Ferolle Point"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1404
-msgid "Béziers"
-msgstr "Béziers"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Flin Flon"
+msgstr "Flin Flon"

-#. Translators: This is in Rhineland-Palatinate in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1406
-msgid "Büchel"
-msgstr "Büchel"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Fort Chipewyan"
+msgstr "Fort Chipewyan"

-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1408
-msgid "Bückeburg"
-msgstr "Bückeburg"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Fort Good Hope"
+msgstr "Fort Good Hope"

-#. Translators: This is in Moldova.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1410
-msgid "BÄ?lÅ£i-Leadoveni"
-msgstr "BÄ?lÅ£i-Leadoveni"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Fort Grahame"
+msgstr "Fort Grahame"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1411
-msgid "Cabinda"
-msgstr "Cabinda"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Fort McMurray"
+msgstr "Fort McMurray"

-#. Translators: This is in Corpus Christi, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1413
-msgid "Cabiness Field"
-msgstr "Cabiness Field"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Fort Nelson"
+msgstr "Fort Nelson"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1415
-msgid "Cabrillo Beach"
-msgstr "Pantai Cabrillo"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Fort Providence"
+msgstr "Fort Providence"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1416
-msgid "Cachimbo"
-msgstr "Cachimbo"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Fort Simpson"
+msgstr "Fort Simpson"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1418
-msgid "Cadillac"
-msgstr "Cadillac"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgctxt "City in Northwest Territories, Canada"
+msgid "Fort Smith"
+msgstr "Fort Smith"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1420
-msgid "Caen"
-msgstr "Caen"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Fort-Rupert"
+msgstr "Fort-Rupert"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1421
-msgid "Cagayan De Oro"
-msgstr "Cagayan De Oro"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Fredericton"
+msgstr "Fredericton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1422
-msgid "Cagliari/Elmas"
-msgstr "Cagliari/Elmas"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Front of Escott"
+msgstr "Front of Escott"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1424
-msgid "Cahokia"
-msgstr "Cahokia"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Gabriola"
+msgstr "Gabriola"

-#. Translators: This is in Moldova.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1426
-msgid "Cahul"
-msgstr "Cahul"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Gagetown"
+msgstr "Gagetown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1427
-msgid "Cairns"
-msgstr "Cairns"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Gander"
+msgstr "Gander"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1429
-msgid "Cairo"
-msgstr "Kairo"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Gaspé"
+msgstr "Gaspé"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1430
-msgid "Cajamarca"
-msgstr "Cajamarca"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Gatineau"
+msgstr "Gatineau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1431
-msgid "Calabar"
-msgstr "Calabar"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Geraldton"
+msgstr "Geraldton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1432
-msgid "Calabozo"
-msgstr "Calabozo"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Gillam"
+msgstr "Gillam"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1433
-msgid "Calamocha"
-msgstr "Calamocha"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Gimli"
+msgstr "Gimli"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1434
-msgid "Calapan"
-msgstr "Calapan"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Gjoa Haven"
+msgstr "Gjoa Haven"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1436
-msgid "Calcasieu"
-msgstr "Calcasieu"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Goderich"
+msgstr "Goderich"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1437
-msgid "Calcutta/Dum Dum"
-msgstr "Kalkuta/Dum Dum"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Golden"
+msgstr "Golden"

-#. Translators: This is in Kassel in Hesse in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1439
-msgid "Calden"
-msgstr "Calden"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Goose Bay"
+msgstr "Goose Bay"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1441
-msgid "Caldwell"
-msgstr "Caldwell"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Gore Bay"
+msgstr "Dermaga Gore"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1443
-msgid "Calexico"
-msgstr "Calexico"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgctxt "City in Manitoba, Canada"
+msgid "Grand Rapids"
+msgstr "Grand Rapids"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1445
-msgid "Calgary"
-msgstr "Calgary"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Grand-Etang"
+msgstr "Grand-Etang"

-#. Translators: This is in Calgary, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1447
-msgid "Calgary Airport"
-msgstr "Bandara Calgary"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Grande Prairie"
+msgstr "Grande Prairie"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1448
-msgid "Cali/Alfonso Bonilla Aragón"
-msgstr "Cali/Alfonso Bonilla Aragón"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
+msgid "Greenwood"
+msgstr "Greenwood"

-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1450
-msgid "Caliente"
-msgstr "Caliente"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Haines Junction"
+msgstr "Haines Junction"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1452
-msgid "California"
-msgstr "Kalifornia"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Halifax"
+msgstr "Halifax"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1453
-msgid "Calopezzati"
-msgstr "Calopezzati"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Hall Beach"
+msgstr "Pantai Hall"

-#. Translators: This is in Chicago, Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1455
-msgid "Calumet Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Calumet"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Hallowell"
+msgstr "Hallowell"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1457
-msgid "Calverton / Grumman"
-msgstr "Calverton / Grumman"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Hamilton"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1459
-msgid "Calvi"
-msgstr "Calvi"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Harbour Breton"
+msgstr "Harbour Breton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1460
-msgid "Calvinia"
-msgstr "Calvinia"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Harrington Harbour"
+msgstr "Harrington Harbour"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1461
-msgid "Camaguey"
-msgstr "Camaguey"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Havre-Saint-Pierre"
+msgstr "Havre-Saint-Pierre"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1463
-msgid "Camarillo"
-msgstr "Camarillo"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Hay River"
+msgstr "Sungai Hay"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1464
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kamboja"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+msgid "Hebron"
+msgstr "Hebron"

-#. Translators: This is in France.
-#. The Dutch name is "Kamerijk".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1468
-msgid "Cambrai"
-msgstr "Cambrai"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Heron Bay"
+msgstr "Heron Bay"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1470
-msgid "Cambridge"
-msgstr "Cambridge"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "High Level"
+msgstr "Tingkat Tinggi"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1472
-msgid "Cambridge Bay"
-msgstr "Deermaga Cambridge"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Hollyburn"
+msgstr "Hollyburn"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1474
-msgid "Camden"
-msgstr "Camden"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Holman"
+msgstr "Holman"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1476
-msgid "Cameron"
-msgstr "Cameron"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Hope"
+msgstr "Hope"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1477
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Hopedale"
+msgstr "Hopedale"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1478
-msgid "Camiri"
-msgstr "Camiri"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Igloolik"
+msgstr "Igloolik"

-#. Translators: This is in Uroševac in Serbia and Montenegro.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1480
-msgid "Camp Bondsteel"
-msgstr "Camp Bondsteel"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Inoucdjouac"
+msgstr "Inoucdjouac"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1481
-msgid "Camp Canargus"
-msgstr "Kemah Canargus"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Inuvik"
+msgstr "Inuvik"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1482
-msgid "Camp Casey/Tongduch"
-msgstr "Camp Casey/Tongduch"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Iqaluit"
+msgstr "Iqaluit"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1484
-msgid "Camp San Luis"
-msgstr "Kemah San Luis"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Island Lake"
+msgstr "Danau Island"

-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1486
-msgid "Camp Springs"
-msgstr "Kemah Springs"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Ivugivik"
+msgstr "Ivugivik"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1487
-msgid "Camp Stanley/H-207"
-msgstr "Camp Stanley/H-207"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Jacques-Cartier"
+msgstr "Jacques-Cartier"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1488
-msgid "Camp Walker H-805"
-msgstr "Kemah Walker H-805"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgctxt "City in Alberta, Canada"
+msgid "Jasper"
+msgstr "Jasper"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1490
-msgid "Campbell River"
-msgstr "Sungai Campbell"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Jonquière"
+msgstr "Jonquière"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1492
-msgid "Campeche"
-msgstr "Campeche"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Kamloops"
+msgstr "Kamloops"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1493
-msgid "Campina Grande"
-msgstr "Campina Grande"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Kapuskasing"
+msgstr "Kapuskasing"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1494
-msgid "Campinas"
-msgstr "Campinas"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Kelowna"
+msgstr "Kelowna"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1496
-msgid "Campo"
-msgstr "Campo"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Kenora"
+msgstr "Kenora"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1497
-msgid "Campo Grande"
-msgstr "Campo Grande"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Kentville"
+msgstr "Kentville"

-#. Translators: This is an airport in São Paulo
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1499
-msgid "Campo de Marte"
-msgstr "Campo de Marte"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Kindersley"
+msgstr "Kindersley"

-#. Translators: This is in Ajaccio in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1501
-msgid "Campo dell'Oro"
-msgstr "Campo dell'Oro"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1502
-msgid "Campobasso"
-msgstr "Campobasso"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Koartac"
+msgstr "Koartac"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1503
-msgid "Campos"
-msgstr "Campos"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Kugaaruk"
+msgstr "Kugaaruk"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1505
-msgid "Camrose"
-msgstr "Camrose"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Kugluktuk"
+msgstr "Kugluktuk"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1507
-msgid "Camsell River"
-msgstr "Sungai Camsell"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Kuujjuaq"
+msgstr "Kuujjuaq"

-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1509
-msgid "Canaan"
-msgstr "Kanaan"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "L'Anse-Saint-Jean"
+msgstr "L'Anse-Saint-Jean"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1510
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "L'Ascension"
+msgstr "L'Ascension"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1512
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanada"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "L'Assomption"
+msgstr "L'Assomption"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1513
-msgid "Canakkale"
-msgstr "Canakkale"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "La Baie"
+msgstr "La Baie"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1514
-msgid "Canary Islands"
-msgstr "Kepulauan Canary"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "La Ronge"
+msgstr "La Ronge"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1515
-msgid "Canberra"
-msgstr "Canberra"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "La Tuque"
+msgstr "La Tuque"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1517
-msgid "Cancún"
-msgstr "Cancún"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Lac La Biche"
+msgstr "Lac La Biche"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1519
-msgid "Candle Lake"
-msgstr "Danau Lake"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Lasqueti"
+msgstr "Lasqueti"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1520
-msgid "Canefield"
-msgstr "Canefield"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Leader"
+msgstr "Leader"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1522
-msgid "Cannes"
-msgstr "Cannes"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Leaf River"
+msgstr "Leaf River"

-#. Translators: This is in Clovis, New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1524
-msgid "Cannon Air Force Base"
-msgstr "Basis Pangkalan Angkatan Udara Cannon"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Lennoxville"
+msgstr "Lennoxville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1525
-msgid "Canoas Airport"
-msgstr "Bandar Udara Canoas"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Lethbridge"
+msgstr "Lethbridge"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1527
-msgid "Canton"
-msgstr "Canton"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Little Prairie"
+msgstr "Little Prairie"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1529
-msgid "Cantwell"
-msgstr "Cantwell"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1531
-msgid "Cap Chat CS"
-msgstr "Cap Chat CS"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1533
-msgid "Cap D'Espoir"
-msgstr "Cap D'Espoir"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1535
-msgid "Cap Rouge"
-msgstr "Cap Rouge"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1537
-msgid "Cap Tourmente"
-msgstr "Cap Tourmente"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1538
-msgid "Cap-Haitien"
-msgstr "Cap-Haitien"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1539
-msgid "Cap-Skirring"
-msgstr "Cap-Skirring"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1541
-msgid "Cape Blanco"
-msgstr "Tanjung Blanco"
-
-#. Translators: This is in Cocoa Beach, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1543
-msgid "Cape Canaveral"
-msgstr "Tanjung Canaveral"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
+msgid "Liverpool"
+msgstr "Liverpool"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1545
-msgid "Cape Charles"
-msgstr "Tanjung Charles"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Lloydminster"
+msgstr "Lloydminster"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1547
-msgid "Cape Disappointment"
-msgstr "Tanjung Disappointment"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "London"
+msgstr "London"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1549
-msgid "Cape Dorset"
-msgstr "Cape Dorset"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Longue-Pointe-de-Mingan"
+msgstr "Longue-Pointe-de-Mingan"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1551
-msgid "Cape Dyer"
-msgstr "Cape Dyer"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Lucky Lake"
+msgstr "Danau Lucky"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1553
-msgid "Cape Flattery"
-msgstr "Cape Flattery"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Lynn Lake"
+msgstr "Danau Lynn"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1555
-msgid "Cape Girardeau"
-msgstr "Cape Girardeau"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Lytton"
+msgstr "Lytton"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1557
-msgid "Cape Hatteras"
-msgstr "Cape Hatteras"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1559
-msgid "Cape Henry"
-msgstr "Cape Henry"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1561
-msgid "Cape Hooper"
-msgstr "Cape Hooper"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1563
-msgid "Cape Kiglapait"
-msgstr "Tanjung Kiglapait"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1565
-msgid "Cape Lisburne"
-msgstr "Cape Lisburne"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1567
-msgid "Cape Lookout"
-msgstr "Tanjung Lookout"
-
-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1569
-msgid "Cape May"
-msgstr "Tanjung May"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1571
-msgid "Cape Mercy"
-msgstr "Cape Mercy"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1573
-msgid "Cape Mudge Light House"
-msgstr "Rumah Suar Tanjung Mudge"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1575
-msgid "Cape Newenham"
-msgstr "Cape Newenham"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1577
-msgid "Cape Parry"
-msgstr "Cape Parry"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Makkovik"
+msgstr "Makkovik"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1579
-msgid "Cape Peel West"
-msgstr "Cape Peel West"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Maniwaki"
+msgstr "Maniwaki"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1581
-msgid "Cape Race"
-msgstr "Cape Race"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Maple Creek"
+msgstr "Maple Creek"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1583
-msgid "Cape Romanzof"
-msgstr "Cape Romanzof"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Maricourt"
+msgstr "Maricourt"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1585
-msgid "Cape Saint Elias"
-msgstr "Cape Saint Elias"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Mary's Harbour"
+msgstr "Pelabuhan Mary's"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1587
-msgid "Cape San Blas"
-msgstr "Cape San Blas"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Matagami"
+msgstr "Matagami"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1589
-msgid "Cape Sarichef"
-msgstr "Cape Sarichef"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Mayo"
+msgstr "Mayo"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1591
-msgid "Cape Scott Light"
-msgstr "Suar Tanjung Scott"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "McLeod Lake"
+msgstr "McLeod Lake"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1592
-msgid "Cape Tobin Automated Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Automatis Tanjung Tobin"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Meadow Lake"
+msgstr "Pulau Meadow"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1593
-msgid "Cape Town D. F. Malan"
-msgstr "Cape Town D. F. Malan"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Medicine Hat"
+msgstr "Medicine Hat"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1594
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Melfort"
+msgstr "Melfort"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1596
-msgid "Cape Vincent"
-msgstr "Cape Vincent"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgctxt "City in Manitoba, Canada"
+msgid "Miami"
+msgstr "Miami"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1598
-msgid "Cape Whittle"
-msgstr "Cape Whittle"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Milk River"
+msgstr "Sungai Milk"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1600
-msgid "Cape Young"
-msgstr "Cape Young"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Moncton"
+msgstr "Moncton"

-#. Translators: This is in Beijing city in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1602
-msgid "Capital International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Capital"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Mont-Apica"
+msgstr "Mont-Apica"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1603
-msgid "Capitán Corbeta"
-msgstr "Capitán Corbeta"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Mont-Joli"
+msgstr "Mont-Joli"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1604
-msgid "Capo Bellavista"
-msgstr "Capo Bellavista"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Montmagny"
+msgstr "Montmagny"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1605
-msgid "Capo Caccia"
-msgstr "Capo Caccia"
+#. A city in Quebec in Canada.
+#. The local name in French is "Montréal".
+#.
+msgid "Montreal"
+msgstr "Montreal"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1606
-msgid "Capo Carbonara"
-msgstr "Capo Carbonara"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Moosonee"
+msgstr "Moosonee"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1607
-msgid "Capo Frasca"
-msgstr "Capo Frasca"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Morden"
+msgstr "Morden"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1608
-msgid "Capo Mele"
-msgstr "Capo Mele"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Mount Forest"
+msgstr "Gunung Forest"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1609
-msgid "Capo Palinuro"
-msgstr "Capo Palinuro"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Mount Pearl Park"
+msgstr "Mount Pearl Park"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1610
-msgid "Capo S. Lorenzo"
-msgstr "Capo S. Lorenzo"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Muskoka Falls"
+msgstr "Muskoka Falls"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1611
-msgid "Capri"
-msgstr "Capri"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Nahanni Butte"
+msgstr "Nahanni Butte"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1612
-msgid "Car Nicobar"
-msgstr "Car Nicobar"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Nain"
+msgstr "Nain"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1613
-msgid "Caracas/La Carlota"
-msgstr "Caracas/La Carlota"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nakusp"
+msgstr "Nakusp"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1614
-msgid "Caracas/Maiquetia Aerop. Intl. Simon Bolivar"
-msgstr "Caracas/Maiquetia Aerop. Intl. Simon Bolivar"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nanaimo"
+msgstr "Nanaimo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1615
-msgid "Caracas/Oscar Macha"
-msgstr "Caracas/Oscar Macha"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nanoose Bay"
+msgstr "Nanoose Bay"

-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1617
-msgid "Caransebes"
-msgstr "Caransebes"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Nanticoke"
+msgstr "Nanticoke"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1618
-msgid "Caravelas"
-msgstr "Caravelas"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Natal"
+msgstr "Natal"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1620
-msgid "Carberry"
-msgstr "Carberry"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Natashquan"
+msgstr "Natashquan"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1622
-msgid "Carbondale"
-msgstr "Carbondale"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Neddy Harbour"
+msgstr "Neddy Harbour"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1624
-msgid "Carcassonne"
-msgstr "Carcassonne"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nelson"
+msgstr "Nelson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1625
-msgid "Cardak"
-msgstr "Cardak"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "New Carlisle"
+msgstr "Carlisle Baru"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1626
-msgid "Cardiff"
-msgstr "Cardiff"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Nicolet"
+msgstr "Nicolet"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1628
-msgid "Cardston"
-msgstr "Cardston"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Nipawin"
+msgstr "Nipawin"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1630
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Norman Wells"
+msgstr "Norman Wells"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1632
-msgid "Caribou Island"
-msgstr "Pulau Karibo"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Normandin"
+msgstr "Normandin"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1634
-msgid "Caribou Point"
-msgstr "Caribou Point"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "North Battleford"
+msgstr "Battleford Utara"

-#. Translators: This is in Rice Lake, Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1636
-msgid "Carl's Field Airport"
-msgstr "Bandara Carl's Field"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "North Bay"
+msgstr "North Bay"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1637
-msgid "Carlisle"
-msgstr "Carlisle"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "North Kamloops"
+msgstr "North Kamloops"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1639
-msgid "Carlsbad"
-msgstr "Carlsbad"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Norway House"
+msgstr "Norway House"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1641
-msgid "Carmacks CS"
-msgstr "Carmacks CS"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Notre-Dame-de-la-Salette"
+msgstr "Notre-Dame-de-la-Salette"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1643
-msgid "Carman"
-msgstr "Carman"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Nouveau-Comptoir"
+msgstr "Nouveau-Comptoir"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1645
-msgid "Carmi"
-msgstr "Carmi"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Nutak"
+msgstr "Nutak"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1646
-msgid "Carolina"
-msgstr "Carolina"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Ocean Falls"
+msgstr "Ocean Falls"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1648
-msgid "Carp"
-msgstr "Carp"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Old Crow"
+msgstr "Old Crow"

-#. Translators: This is in Caen in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1650
-msgid "Carpiquet"
-msgstr "Carpiquet"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Onefour"
+msgstr "Onefour"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1652
-msgid "Carroll"
-msgstr "Carroll"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Osoyoos"
+msgstr "Osoyoos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1653
-msgid "Cartagena/Rafael Nuñez"
-msgstr "Cartagena/Rafael Nuñez"
+#. The capital of Canada
+msgid "Ottawa"
+msgstr "Ottawa"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1655
-msgid "Cartersville"
-msgstr "Cartersville"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Pangnirtung"
+msgstr "Pangnirtung"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1657
-msgid "Cartwright"
-msgstr "Cartwright"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Parent"
+msgstr "Parent"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1658
-msgid "Carupano/Gen. Jose"
-msgstr "Carupano/Gen. Jose"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Paulatuk"
+msgstr "Paulatuk"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1660
-msgid "Casa Grande"
-msgstr "Casa Grande"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Peace River"
+msgstr "Peace River"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1661
-msgid "Casablanca"
-msgstr "Kassablanka"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Penticton"
+msgstr "Penticton"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1663
-msgid "Cascade Locks"
-msgstr "Cascade Locks"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Petawawa"
+msgstr "Petawawa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1664
-msgid "Casement"
-msgstr "Casement"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Peterborough"
+msgstr "Peterborough"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1666
-msgid "Casper"
-msgstr "Casper"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Petite-Rivière"
+msgstr "Petite-Rivière"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1668
-msgid "Cassagnes-Bégonhès"
-msgstr "Cassagnes-Bégonhès"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Pilot Mound"
+msgstr "Pilot Mound"

-#. Translators: This is in Merced, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1670
-msgid "Castle Air Force Base"
-msgstr "Basis Pangkalan Angkatan Udara Castle"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Pincher Creek"
+msgstr "Pincher Creek"

-#. Translators: This is in Rhode Island in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1672
-msgid "Castle Hill"
-msgstr "Bukit Hill"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Pitt Meadows"
+msgstr "Pitt Meadows"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1674
-msgid "Castlegar"
-msgstr "Castlegar"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Pond Inlet"
+msgstr "Pond Inlet"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1676
-msgid "Castroville"
-msgstr "Castroville"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Port Hardy"
+msgstr "Port Hardy"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1677
-msgid "Catacamas"
-msgstr "Catacamas"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Port Simpson"
+msgstr "Port Simpson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1678
-msgid "Catamarca"
-msgstr "Catamarca"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Port Weller"
+msgstr "Port Weller"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1679
-msgid "Catamayo/Camilo Ponce Enríquez"
-msgstr "Catamayo/Camilo Ponce Enríquez"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Port-Menier"
+msgstr "Port-Menier"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1680
-msgid "Catania"
-msgstr "Catania"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Portneuf"
+msgstr "Portneuf"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1681
-msgid "Catarman"
-msgstr "Catarman"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Poste-de-la-Baleine"
+msgstr "Poste-de-la-Baleine"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1683
-msgid "Cathedral Point"
-msgstr "Cathedral Point"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Powell River"
+msgstr "Powell River"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1684
-msgid "Cayenne / Rochambeau"
-msgstr "Cayenne / Rochambeau"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Prince Albert"
+msgstr "Prince Albert"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1685
-msgid "Cayman Brac"
-msgstr "Cayman Brac"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Prince George"
+msgstr "Prince George"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1686
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kepulauan Cayman"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Prince Rupert"
+msgstr "Prince Rupert"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1687
-msgid "Cayo Coco/Jardines Del Rey"
-msgstr "Cayo Coco/Jardines Del Rey"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Princeton"
+msgstr "Princeton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1688
-msgid "Cayo Largo Del Sur"
-msgstr "Cayo Largo Del Sur"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Puvirnituq"
+msgstr "Puvirnituq"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1690
-msgid "Cazaux"
-msgstr "Cazaux"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Qikiqtarjuaq"
+msgstr "Qikiqtarjuaq"

-#. Translators: This is in Jacksonville, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1692
-msgid "Cecil Field Airport"
-msgstr "Bandar Udara Cecil Field"
+#. A city in Quebec in Canada.
+#. The local name in French is "Québec".
+#.
+msgctxt "City in Quebec, Canada"
+msgid "Quebec"
+msgstr "Quebec"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1694
-msgid "Cecil Field NAS"
-msgstr "Cecil Field NAS"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Queen Charlotte"
+msgstr "Queen Charlotte"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1696
-msgid "Cedar City"
-msgstr "Cedar City"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Quesnel"
+msgstr "Quesnel"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1698
-msgid "Cedar Rapids"
-msgstr "Cedar Rapids"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Radisson"
+msgstr "Radisson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1699
-msgid "Ceduna"
-msgstr "Ceduna"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Rankin Inlet"
+msgstr "Rankin Inlet"

-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1701
-msgid "Celle"
-msgstr "Celle"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Red Deer"
+msgstr "Red Deer"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1703
-msgid "Cemetery Separa"
-msgstr "Cemetery Separa"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Red Lake"
+msgstr "Red Lake"

-#. Translators: This is in Denver, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1705
-msgid "Centennial Airport"
-msgstr "Bandara Centennial"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Regina"
+msgstr "Regina"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1707
-msgid "Central"
-msgstr "Pusat"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Repulse Bay"
+msgstr "Dermaga Repulse"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1708
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Republik Afrika Tengah"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Resolute"
+msgstr "Resolute"

-#. Translators: This is in New York, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1710
-msgid "Central Park"
-msgstr "Central Park"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Revelstoke"
+msgstr "Revelstoke"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1711
-msgid "Central and South America"
-msgstr "Amerika Tengah dan Selatan"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Rivière-du-Loup"
+msgstr "Rivière-du-Loup"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1713
-msgid "Centralia"
-msgstr "Centralia"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Rivière-la-Madeleine"
+msgstr "Rivière-la-Madeleine"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1715
-msgid "Centreville"
-msgstr "Centreville"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Roberval"
+msgstr "Roberval"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1716
-msgid "Ceres"
-msgstr "Ceres"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Rockglen"
+msgstr "Rockglen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1717
-msgid "Cervia"
-msgstr "Cervia"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Rocky Mountain House"
+msgstr "Rocky Mountain House"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1718
-msgid "Chacarita"
-msgstr "Chacarita"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Rocky Point"
+msgstr "Rocky Point"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1719
-msgid "Chachapoyas"
-msgstr "Chachapoyas"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Rosetown"
+msgstr "Rosetown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1720
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Rouyn"
+msgstr "Rouyn"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1722
-msgid "Chadron"
-msgstr "Chadron"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Sachs Harbour"
+msgstr "Pelabuhan Sachs"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1724
-msgid "Chahbahar"
-msgstr "Chahbahar"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Saint Anthony"
+msgstr "Saint Anthony"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1726
-msgid "Chaiyaphum"
-msgstr "Chaiyaphum"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Saint Catharines"
+msgstr "Saint Catharines"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1727
-msgid "Chalkida"
-msgstr "Chalkida"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Saint John"
+msgstr "Saint John"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1729
-msgid "Challis"
-msgstr "Challis"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+msgid "Saint John's"
+msgstr "Saint John's"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1731
-msgid "Chama"
-msgstr "Chama"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Saint Leonard"
+msgstr "Saint Leonard"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1733
-msgid "Chamberlain"
-msgstr "Chamberlain"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Saint Stephen"
+msgstr "Saint Stephen"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1735
-msgid "Chambéry"
-msgstr "Chambéry"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Anicet"
+msgstr "Saint-Anicet"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1737
-msgid "Chamouchouane"
-msgstr "Chamouchouane"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Chrysostome"
+msgstr "Saint-Chrysostome"

-#. Translators: This is in Reims in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1739
-msgid "Champagne"
-msgstr "Champagne"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Fabien"
+msgstr "Saint-Fabien"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1741
-msgid "Champaign"
-msgstr "Champaign"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-François"
+msgstr "Saint-François"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1742
-msgid "Chanaral"
-msgstr "Chanaral"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Henri-de-Taillon"
+msgstr "Saint-Henri-de-Taillon"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1744
-msgid "Chandalar Lake"
-msgstr "Chandalar Lake"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Jean"
+msgstr "Saint-Jean"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1746
-msgid "Chandler"
-msgstr "Chandler"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Joachim"
+msgstr "Saint-Joachim"

-#. Translators: This is in Jilin province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1748
-msgid "Changchun"
-msgstr "Changchun"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Jovite"
+msgstr "Saint-Jovite"

-#. Translators: This is in Hunan province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1750
-msgid "Changsha"
-msgstr "Changsha"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière"
+msgstr "Sainte-Anne-de-la-Pocatière"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1751
-msgid "Changuinola/Capitán Manuel Niño"
-msgstr "Changuinola/Capitán Manuel Niño"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Salmon Arm"
+msgstr "Salmon Arm"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1752
-msgid "Chania"
-msgstr "Chania"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Sandspit"
+msgstr "Sandspit"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1754
-msgid "Channel Island"
-msgstr "Pulau Channel"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sarnia"
+msgstr "Sarnia"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1756
-msgid "Chanthaburi"
-msgstr "Chanthaburi"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Saskatoon"
+msgstr "Saskatoon"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1758
-msgid "Chantilly-Dulles International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Chantilly-Dulles"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sault Sainte Marie"
+msgstr "Sault Sainte Marie"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1760
-msgid "Chanute"
-msgstr "Chanute"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Schefferville"
+msgstr "Schefferville"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1762
-msgid "Chapel Hill"
-msgstr "Chapel Hill"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Seebe"
+msgstr "Seebe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1763
-msgid "Chapelco"
-msgstr "Chapelco"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Senneville"
+msgstr "Senneville"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1765
-msgid "Chapleau"
-msgstr "Chapleau"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Sept-Ã?les"
+msgstr "Sept-Ã?les"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1766
-msgid "Charana"
-msgstr "Charana"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Shawinigan"
+msgstr "Shawinigan"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1768
-msgid "Chariton"
-msgstr "Chariton"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Sheet Harbour"
+msgstr "Sheet Harbour"

-#. Translators: This is in Hainaut in Belgium.
-#. local name (fr): Charleroi.
-#. local name (fr_BE): Tchalerwè.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1773
-msgid "Charleroi"
-msgstr "Charleroi"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Sherbrooke"
+msgstr "Sherbrooke"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1775
-msgid "Charles City"
-msgstr "Charles City"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Shingle Point"
+msgstr "Shingle Point"

-#. Translators: This is in Paris in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1777
-msgid "Charles De Gaulle"
-msgstr "Charles De Gaulle"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sioux Lookout"
+msgstr "Sioux Lookout"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1779
-msgid "Charleston"
-msgstr "Charleston"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Slave Lake"
+msgstr "Danau Slave"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1780
-msgid "Charlestown/Newcast"
-msgstr "Charlestown/Newcast"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Smithers"
+msgstr "Smithers"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1781
-msgid "Charleville"
-msgstr "Charleville"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Snag"
+msgstr "Snag"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1783
-msgid "Charleville-Mezières"
-msgstr "Charleville-Mezières"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgctxt "City in Saskatchewan, Canada"
+msgid "Southend"
+msgstr "Southend"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1785
-msgid "Charlevoix"
-msgstr "Charlevoix"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Spirit River"
+msgstr "Spirit River"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1787
-msgid "Charlevoix Airport"
-msgstr "Bandara Charlevoix"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Spiritwood"
+msgstr "Spiritwood"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1789
-msgid "Charlevoix CS"
-msgstr "Charlevoix CS"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Squamish"
+msgstr "Squamish"

-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1791
-msgid "Charlo"
-msgstr "Charlo"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Stephen"
+msgstr "Stephen"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1793
-msgid "Charlotte"
-msgstr "Charlotte"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+msgid "Stephenville"
+msgstr "Stephenville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1794
-msgid "Charlotte Amalie St. Thomas"
-msgstr "Charlotte Amalie St. Thomas"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Steveston"
+msgstr "Steveston"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1796
-msgid "Charlottesville"
-msgstr "Charlottesville"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Stewart"
+msgstr "Stewart"

-#. Translators: This is in Prince Edward Island in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1798
-msgid "Charlottetown"
-msgstr "Charlottetown"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Stoneham"
+msgstr "Stoneham"

-#. Translators: This is in Prince Edward Island in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1800
-msgid "Charlottetown Airport"
-msgstr "Bandara Charlottetown"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Stony Rapids"
+msgstr "Stony Rapids"

-#. Translators: This is in Vichy in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1802
-msgid "Charmeil"
-msgstr "Charmeil"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sudbury"
+msgstr "Sudbury"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1804
-msgid "Chartres"
-msgstr "Chartres"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Summerland"
+msgstr "Summerland"

-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1806
-msgid "Chatham"
-msgstr "Chatham"
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgid "Summerside"
+msgstr "Summerside"

-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1808
-msgid "Chatham AWRS"
-msgstr "Chatham AWRS"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Swan River"
+msgstr "Swan River"

-#. Translators: This is in Chatham, Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1810
-msgid "Chatham Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Chatham"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Swift Current"
+msgstr "Swift Current"

-#. Translators: This is in Chatham, Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1812
-msgid "Chatham Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Chatham Municipal"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1814
-msgid "Chattanooga"
-msgstr "Chattanooga"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Taloyoak"
+msgstr "Taloyoak"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1816
-msgid "Chattanooga / Daisy"
-msgstr "Chattanooga / Daisy"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Terra Nova"
+msgstr "Terra Nova"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1818
-msgid "Chaybukha"
-msgstr "Chaybukha"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Terrace"
+msgstr "Terrace"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1820
-msgid "Cheboksary"
-msgstr "Cheboksary"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Teslin"
+msgstr "Teslin"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1822
-msgid "Cheboygan"
-msgstr "Cheboygan"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "The Pas"
+msgstr "The Pas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1823
-msgid "Cheju"
-msgstr "Cheju"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Thompson"
+msgstr "Thompson"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1825
-msgid "Chelyabinsk-Balandino"
-msgstr "Chelyabinsk-Balandino"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Three Hills"
+msgstr "Three Hills"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1827
-msgid "Chenault Airpark"
-msgstr "Bandara Chenault"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Thunder Bay"
+msgstr "Thunder Bay"

-#. Translators: This is in Sichuan province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1829
-msgid "Chengdu"
-msgstr "Chengdu"
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgid "Tignish"
+msgstr "Tignish"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1830
-msgid "Chepes"
-msgstr "Chepes"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Timmins"
+msgstr "Timmins"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1832
-msgid "Cherbourg"
-msgstr "Cherbourg"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Tobermory"
+msgstr "Tobermory"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1833
-msgid "Cherkasy"
-msgstr "Cherkasy"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Tofino"
+msgstr "Tofino"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1834
-msgid "Chernovsty"
-msgstr "Chernovsty"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Toronto"
+msgstr "Toronto"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1836
-msgid "Cherry Point"
-msgstr "Cherry Point"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Tow Hill"
+msgstr "Rock Hill"

-#. Translators: This is in Norfolk, Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1838
-msgid "Chesapeak"
-msgstr "Chesapeak"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Trenton"
+msgstr "Trenton"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1840
-msgid "Chesapeake"
-msgstr "Chesapeake"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Trois-Rivières"
+msgstr "Trois-Rivières"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1842
-msgid "Chester County"
-msgstr "Chester County"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Trout Lake"
+msgstr "Danau Trout"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1844
-msgid "Chesterfield Inlet"
-msgstr "Chesterfield Inlet"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Tuktoyaktuk"
+msgstr "Tuktoyaktuk"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1846
-msgid "Chetco River"
-msgstr "Sungai Chetco"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Tununuk"
+msgstr "Tununuk"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1848
-msgid "Cheticamp"
-msgstr "Cheticamp"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Twillingate"
+msgstr "Twillingate"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1850
-msgid "Chetumal"
-msgstr "Chetumal"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Upsala"
+msgstr "Upsala"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1852
-msgid "Chetwynd"
-msgstr "Chetwynd"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Uranium City"
+msgstr "Uranium City"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1854
-msgid "Chevery"
-msgstr "Chevery"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Val Marie"
+msgstr "Val Marie"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1856
-msgid "Cheyenne"
-msgstr "Cheyenne"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Val-d'Or"
+msgstr "Val-d'Or"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1857
-msgid "Chia Tung"
-msgstr "Chia Tung"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Valcartier Station"
+msgstr "Valcartier Station"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1858
-msgid "Chiang Kai Shek"
-msgstr "Chiang Kai Shek"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Vancouver"
+msgstr "Vancouver"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1860
-msgid "Chiang Mai"
-msgstr "Chiang Mai"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Varennes"
+msgstr "Varennes"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1862
-msgid "Chiang Rai"
-msgstr "Chiang Rai"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Vegreville"
+msgstr "Vegreville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1863
-msgid "Chiayi"
-msgstr "Chiayi"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Vernon"
+msgstr "Vernon"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1865
-msgid "Chibougamau-Chapais"
-msgstr "Chibougamau-Chapais"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1867
-msgid "Chicago"
-msgstr "Chicago"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Victoria Beach"
+msgstr "Pantai Victoria"

-#. Translators: This is in Chicago, Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1869
-msgid "Chicago Weather Service Forecast Office"
-msgstr "Kantor Layanan Ramalan Cuaca Chicago"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Wabush"
+msgstr "Wabush"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1871
-msgid "Chichen-Itzá"
-msgstr "Chichen-Itzá"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Waterloo"
+msgstr "Waterloo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1872
-msgid "Chichijima"
-msgstr "Chichijima"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Watrous"
+msgstr "Watrous"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1874
-msgid "Chickasha"
-msgstr "Chickasha"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Watson Lake"
+msgstr "Danau Watson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1875
-msgid "Chiclayo"
-msgstr "Chiclayo"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Wawa"
+msgstr "Wawa"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1877
-msgid "Chico"
-msgstr "Chico"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Westport"
+msgstr "Westport"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1879
-msgid "Chicopee Falls"
-msgstr "Chicopee Falls"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Weyburn"
+msgstr "Weyburn"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1881
-msgid "Chignik"
-msgstr "Chignik"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Wha Ti"
+msgstr "Wha Ti"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1882
-msgid "Chihhangs"
-msgstr "Chihhangs"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "White Rock"
+msgstr "White Rock"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1884
-msgid "Chihuahua"
-msgstr "Chihuahua"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Whitecourt"
+msgstr "Whitecourt"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1886
-msgid "Childress"
-msgstr "Childress"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Whitefish Falls"
+msgstr "Whitefish Falls"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1887
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Whitehorse"
+msgstr "Whitehorse"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1888
-msgid "Chile Chico"
-msgstr "Chile Chico"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Wiarton"
+msgstr "Wiarton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1889
-msgid "Chilecito"
-msgstr "Chilecito"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Williams Lake"
+msgstr "Danau Williams"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1890
-msgid "Chileka"
-msgstr "Chileka"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Windsor"
+msgstr "Windsor"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1892
-msgid "Chillicothe"
-msgstr "Chillicothe"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Winnipeg"
+msgstr "Winnipeg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1893
-msgid "Chillán"
-msgstr "Chillán"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Winter Harbour"
+msgstr "Winter Harbour"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1894
-msgid "Chimbote"
-msgstr "Chimbote"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Wynyard"
+msgstr "Wynyard"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1895
-msgid "Chimoio"
-msgstr "Chimoio"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Yarmouth"
+msgstr "Yarmouth"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1897
-msgid "China Lake"
-msgstr "China Lake"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Yellowknife"
+msgstr "Yellowknife"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1898
-msgid "Chinandega"
-msgstr "Chinandega"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Yorkton"
+msgstr "Yorkton"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1900
-msgid "Chincoteague"
-msgstr "Chincoteague"
+#. A city in Cape Verde
+msgid "Preguiça"
+msgstr "Preguiça"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1901
-msgid "Chingozi"
-msgstr "Chingozi"
+#. The capital of the Cayman Islands
+msgctxt "City in Cayman Islands"
+msgid "George Town"
+msgstr "George Town"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1902
-msgid "Chinmem/Shatou"
-msgstr "Chinmem/Shatou"
+#. A city in the Cayman Islands
+msgid "Knob Hill"
+msgstr "Knob Hill"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1904
-msgid "Chino"
-msgstr "Chino"
+#. A city in the Cayman Islands
+msgid "Red Bay Estate"
+msgstr "Red Bay Estate"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1905
-msgid "Chios"
-msgstr "Chios"
+#. A city in the Central African Republic
+msgid "Bangassou"
+msgstr "Bangassou"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1906
-msgid "Chipata"
-msgstr "Chipata"
+#. The capital of the Central African Republic
+msgid "Bangui"
+msgstr "Bangui"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1907
-msgid "Chipinge"
-msgstr "Chipinge"
+#. A city in the Central African Republic
+msgid "Berberati"
+msgstr "Berberati"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1909
-msgid "Chippewa"
-msgstr "Chippewa"
+#. A city in Chad
+msgid "Moundou"
+msgstr "Moundou"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1911
-msgid "Chita"
-msgstr "Chita"
+#. The capital of Chad
+msgid "N'Djamena"
+msgstr "N'Djamena"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1912
-msgid "Chitipa"
-msgstr "Chitipa"
+#. A city in Chad
+msgid "Sarh"
+msgstr "Sarh"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1913
-msgid "Chitose Ab"
-msgstr "Chitose Ab"
+#. A city in Chile
+msgid "Antofagasta"
+msgstr "Antofagasta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1914
-msgid "Chitose Japanese Air Self Defense Force"
-msgstr "Angkatan Beladiri Udara Jepang Chitose"
+#. A city in Chile
+msgid "Arica"
+msgstr "Arica"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1915
-msgid "Chittagong Patenga"
-msgstr "Chittagong Patenga"
+#. A city in Chile
+msgid "Balmaceda"
+msgstr "Balmaceda"

-#. Translators: This is in Hainaut in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1917
-msgid "Chièvres"
-msgstr "Chièvres"
+#. A city in Chile
+msgctxt "City in Chile"
+msgid "Concepción"
+msgstr "Concepción"

-#. Translators: This is in Moldova.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1919
-msgid "ChiÅ?inÄ?u"
-msgstr "ChiÅ?inÄ?u"
+#. A city in Chile
+msgid "Hanga Roa"
+msgstr "Hanga Roa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1920
-msgid "Chlef"
-msgstr "Chlef"
+#. A city in Chile
+msgid "Iquique"
+msgstr "Iquique"

-#. Translators: This is in Milton, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1922
-msgid "Choctaw Pensacola"
-msgstr "Choctaw Pensacola"
+#. A city in Chile
+msgid "La Serena"
+msgstr "La Serena"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1923
-msgid "Chofu"
-msgstr "Chofu"
+#. A city in Chile
+msgid "Puerto Montt"
+msgstr "Puerto Montt"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1924
-msgid "Choluteca"
-msgstr "Choluteca"
+#. A city in Chile
+msgid "Punta Arenas"
+msgstr "Punta Arenas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1925
-msgid "Choma"
-msgstr "Choma"
+#. A city in Chile
+msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle"
+msgstr "Santa Teresa de Lo Ovalle"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1927
-msgid "Chon Buri"
-msgstr "Chon Buri"
+#. The capital of Chile
+msgctxt "City in Chile"
+msgid "Santiago"
+msgstr "Santiago"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1928
-msgid "Chongju Ab"
-msgstr "Chongju Ab"
+#. A city in Chile
+msgid "Temuco"
+msgstr "Temuco"
+
+#. The capital of China
+msgctxt "City in Beijing, China"
+msgid "Beijing"
+msgstr "Beijing"

-#. Translators: This is in Sichuan province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1930
+#. A city in Jilin in China.
+#. The name is also written "é?¿æ?¥".
+#.
+msgid "Changchun"
+msgstr "Changchun"
+
+#. A city in Hunan in China.
+#. The name is also written "é?¿æ²?".
+#.
+msgid "Changsha"
+msgstr "Changsha"
+
+#. A city in Sichuan in China.
+#. The name is also written "æ??é?½".
+#.
+msgid "Chengdu"
+msgstr "Chengdu"
+
+#. A city in Chongqing in China.
+#. The name is also written "é??åº?".
+#.
+msgctxt "City in Chongqing, China"
msgid "Chongqing"
msgstr "Chongqing"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1931
-msgid "Christchurch"
-msgstr "Christchurch"
+#. A city in Liaoning in China
+msgid "Dalian"
+msgstr "Dalian"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1932
-msgid "Christiansted"
-msgstr "Christiansted"
+#. A city in Fujian in China.
+#. The name is also written "��".
+#.
+msgid "Fuzhou"
+msgstr "Fuzhou"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1933
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmas Island"
+#. A city in Guangdong in China.
+#. The name is also written "广�".
+#.
+msgid "Guangzhou"
+msgstr "Guangzhou"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1934
-msgid "Christmas/Cassidy"
-msgstr "Christmas/Cassidy"
+#. A city in Guangxi in China
+msgid "Guilin"
+msgstr "Guilin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1935
-msgid "Chrysoupoli"
-msgstr "Chrysoupoli"
+#. A city in Zhejiang in China.
+#. The name is also written "æ?­å·?".
+#.
+msgid "Hangzhou"
+msgstr "Hangzhou"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1937
-msgid "Chulitna"
-msgstr "Chulitna"
+#. A city in Heilongjiang in China.
+#. The name is also written "å??å°?滨".
+#.
+msgid "Harbin"
+msgstr "Harbin"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1939
-msgid "Chumphon"
-msgstr "Chumphon"
+#. A city in Anhui in China.
+#. The name is also written "å??è?¥".
+#.
+msgid "Hefei"
+msgstr "Hefei"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1940
-msgid "Chunchon Ab"
-msgstr "Chunchon Ab"
+#. A city in Inner Mongolia in China.
+#. The name is also written "å?¼å??浩ç?¹".
+#.
+msgid "Hohhot"
+msgstr "Hohhot"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1941
-msgid "Chungju"
-msgstr "Chungju"
+#. A city in Xinjiang in China
+msgid "Kashi"
+msgstr "Kashi"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1943
-msgid "Churchill"
-msgstr "Churchill"
+#. A city in Yunnan in China.
+#. The name is also written "æ??æ??".
+#.
+msgid "Kunming"
+msgstr "Kunming"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1945
-msgid "Churchill Falls"
-msgstr "Churchill Falls"
+#. A city in Gansu in China.
+#. The name is also written "å?°å·?".
+#.
+msgid "Lanzhou"
+msgstr "Lanzhou"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1947
-msgid "Chute Des Passes"
-msgstr "Chute Des Passes"
+#. A city in Jiangsu in China.
+#. The name is also written "å??京".
+#.
+msgid "Nanjing"
+msgstr "Nanjing"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1949
-msgid "Châlons-en-Champagne"
-msgstr "Châlons-en-Champagne"
+#. A city in Guangxi in China.
+#. The name is also written "å??å®?".
+#.
+msgid "Nanning"
+msgstr "Nanning"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1951
-msgid "Château-Arnoux-Saint-Auban"
-msgstr "Château-Arnoux-Saint-Auban"
+#. A city in Shandong in China
+msgid "Qingdao"
+msgstr "Qingdao"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1953
-msgid "Châteaudun"
-msgstr "Châteaudun"
+#. A city in Hainan in China
+msgid "Sanya"
+msgstr "Sanya"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1955
-msgid "Châteauroux"
-msgstr "Châteauroux"
+#. A city in Shanghai in China.
+#. The name is also written "�海".
+#.
+msgctxt "City in Shanghai, China"
+msgid "Shanghai"
+msgstr "Shanghai"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1957
-msgid "Châtillon-sur-Seine"
-msgstr "Châtillon-sur-Seine"
+#. A city in Guangdong in China
+msgid "Shantou"
+msgstr "Shantou"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1958
-msgid "Cienfuegos, Las Villas"
-msgstr "Cienfuegos, Las Villas"
+#. A city in Liaoning in China.
+#. The name is also written "æ²?é?³".
+#.
+msgid "Shenyang"
+msgstr "Shenyang"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1959
-msgid "Cigli"
-msgstr "Cigli"
+#. A city in Guangdong in China
+msgid "Shenzhen"
+msgstr "Shenzhen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1960
-msgid "Cilacap"
-msgstr "Cilacap"
+#. A city in Shanxi in China.
+#. The name is also written "太å??".
+#.
+msgid "Taiyuan"
+msgstr "Taiyuan"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1962
-msgid "Cincinnati"
-msgstr "Cincinnati"
+#. A city in Tianjin in China.
+#. The name is also written "天津".
+#.
+msgctxt "City in Tianjin, China"
+msgid "Tianjin"
+msgstr "Tianjin"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1964
-msgid "Circle City"
-msgstr "Circle City"
+#. A city in Xinjiang in China.
+#. The name is also written "����".
+#.
+msgid "Urumqi"
+msgstr "Urumqi"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1965
-msgid "City Airport"
-msgstr "Bandara City"
+#. A city in Hubei in China.
+#. The name is also written "武�".
+#.
+msgid "Wuhan"
+msgstr "Wuhan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1966
-msgid "Ciudad Bolívar"
-msgstr "Ciudad Bolívar"
+#. A city in Shaanxi in China.
+#. The name is also written "西�".
+#.
+msgid "Xi'an"
+msgstr "Xi'an"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1968
-msgid "Ciudad Juárez"
-msgstr "Ciudad Juárez"
+#. A city in Fujian in China.
+#. The name is also written "��".
+#.
+msgid "Xiamen"
+msgstr "Xiamen"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1970
-msgid "Ciudad Obregón"
-msgstr "Ciudad Obregón"
+#. A city in Henan in China.
+#. The name is also written "é??å·?".
+#.
+msgid "Zhengzhou"
+msgstr "Zhengzhou"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1972
-msgid "Ciudad Victoria"
-msgstr "Ciudad Victoria"
+#. A city in Christmas Island
+msgid "Drumsite"
+msgstr "Drumsite"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1974
-msgid "Ciudad del Carmen"
-msgstr "Ciudad del Carmen"
+#. The capital of Christmas Island
+msgid "Flying Fish Cove"
+msgstr "Flying Fish Cove"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1975
-msgid "Civitavecchia"
-msgstr "Civitavecchia"
+#. A city in the Cocos (Keeling) Islands
+msgid "Bantam Village"
+msgstr "Bantam Village"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1977
-msgid "Claiborne Range"
-msgstr "Claiborne Range"
+#. A city in Colombia
+msgid "Barranquilla"
+msgstr "Barranquilla"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1979
-msgid "Claremore"
-msgstr "Claremore"
+#. The capital of Colombia
+msgid "Bogotá"
+msgstr "Bogotá"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1981
-msgid "Claresholm"
-msgstr "Claresholm"
+#. A city in Colombia
+msgid "Bucaramanga"
+msgstr "Bucaramanga"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1983
-msgid "Clarinda"
-msgstr "Clarinda"
+#. A city in Colombia
+msgid "Cali"
+msgstr "Cali"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1985
-msgid "Clarion"
-msgstr "Clarion"
+#. A city in Colombia
+msgid "Cartagena"
+msgstr "Cartagena"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1986
-msgid "Clark"
-msgstr "Clark"
+#. A city in Colombia
+msgid "Cúcuta"
+msgstr "Cúcuta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1987
-msgid "Clarkfield Pampanga"
-msgstr "Clarkfield Pampanga"
+#. A city in Colombia
+msgid "Leticia"
+msgstr "Leticia"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1989
-msgid "Clarksburg"
-msgstr "Clarksburg"
+#. A city in Colombia
+msgid "Pereira"
+msgstr "Pereira"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1991
-msgid "Clarksville"
-msgstr "Clarksville"
+#. A city in Colombia
+msgid "Rionegro"
+msgstr "Rionegro"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1993
-msgid "Clayton"
-msgstr "Clayton"
+#. A city in Colombia
+msgid "San Andrés"
+msgstr "San Andrés"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1995
-msgid "Clayton Lake"
-msgstr "Clayton Lake"
+#. A city in Comoros
+msgid "Mbaléni"
+msgstr "Mbaléni"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1997
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+#. The capital of Comoros
+msgid "Moroni"
+msgstr "Moroni"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:1999
-msgid "Clearfield"
-msgstr "Clearfield"
+#. The capital of the Democratic Republic of the Congo
+msgid "Kinshasa"
+msgstr "Kinshasa"

-#. Translators: This is in St Petersburg, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2001
-msgid "Clearwater"
-msgstr "Clearwater"
+#. The capital of the Republic of the Congo
+msgid "Brazzaville"
+msgstr "Brazzaville"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2003
-msgid "Cleburne"
-msgstr "Cleburne"
+#. A city in the Republic of the Congo
+msgid "Pointe-Noire"
+msgstr "Pointe-Noire"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2005
-msgid "Clemson"
-msgstr "Clemson"
+#. The capital of the Cook Islands
+msgid "Avarua"
+msgstr "Avarua"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2007
-msgid "Clermont-Ferrand"
-msgstr "Clermont-Ferrand"
+#. A city in Costa Rica
+msgid "Alajuela"
+msgstr "Alajuela"

-#. Translators: This is in Cleveland, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2009
-msgid "Cleveland"
-msgstr "Cleveland"
+#. A city in Costa Rica
+msgctxt "City in Costa Rica"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"

-#. Translators: This is in Cleveland, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2011
-msgid "Cleveland Harbor Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Pelabuhan Cleveland"
+#. A city in Costa Rica
+msgid "Mata de Palo"
+msgstr "Mata de Palo"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2013
-msgid "Clewiston"
-msgstr "Clewiston"
+#. A city in Costa Rica
+msgid "Puerto Limón"
+msgstr "Puerto Limón"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2015
-msgid "Clines Corners"
-msgstr "Clines Corners"
+#. The capital of Costa Rica
+msgid "San José"
+msgstr "San José"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2017
-msgid "Clinton"
-msgstr "Clinton"
+#. A city in Croatia
+msgid "Bol"
+msgstr "Bol"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2019
-msgid "Clintonville"
-msgstr "Clintonville"
+#. A city in Croatia
+msgid "Dubrovnik"
+msgstr "Dubrovnik"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2021
-msgid "Cloquet"
-msgstr "Cloquet"
+#. A city in Croatia
+msgid "Jelovice"
+msgstr "Jelovice"

-#. Translators: This is in Houston, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2023
-msgid "Clover"
-msgstr "Clover"
+#. A city in Croatia
+msgid "Liška"
+msgstr "Liška"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2025
-msgid "Clovis"
-msgstr "Clovis"
+#. A city in Croatia
+msgid "Osijek"
+msgstr "Osijek"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2027
-msgid "Cluff Lake"
-msgstr "Danau Cluff"
+#. A city in Croatia
+msgid "Rijeka"
+msgstr "Rijeka"

-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2029
-msgid "Cluj-Napoca"
-msgstr "Cluj-Napoca"
+#. A city in Croatia
+msgid "Split"
+msgstr "Split"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2031
-msgid "Clut Lake"
-msgstr "Danau Clut"
+#. A city in Croatia
+msgid "Zadar"
+msgstr "Zadar"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2033
-msgid "Clyde River"
-msgstr "Sungai Clyde"
+#. The capital of Croatia
+msgid "Zagreb"
+msgstr "Zagreb"

-#. Translators: This is in Marquette, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2035
-msgid "Coast Guard Light Station"
-msgstr "Stasiun Suar Penjaga Pantai"
+#. A city in Cuba
+msgid "Camagüey"
+msgstr "Camagüey"

-#. Translators: This is in Port Aransas, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2037
-msgid "Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai"
+#. A city in Cuba
+msgid "Cienfuegos"
+msgstr "Cienfuegos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2038
-msgid "Coban"
-msgstr "Coban"
+#. A city in Cuba
+msgid "Guantánamo"
+msgstr "Guantánamo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2039
-msgid "Cobija"
-msgstr "Cobija"
+#. The capital of Cuba.
+#. "Havana" is the traditional English name.
+#. The local name in Spanish is "La Habana".
+#.
+msgid "Havana"
+msgstr "Havana"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2041
-msgid "Cobourg"
-msgstr "Cobourg"
+#. A city in Cuba
+msgid "Holguín"
+msgstr "Holguín"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2042
-msgid "Cochabamba"
-msgstr "Cochabamba"
+#. A city in Cuba
+msgctxt "City in Cuba"
+msgid "Manzanillo"
+msgstr "Manzanillo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2043
-msgid "Cochin/Willingdon"
-msgstr "Cochin/Willingdon"
+#. A city in Cuba
+msgid "Matanzas"
+msgstr "Matanzas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2044
-msgid "Cochrane"
-msgstr "Cochrane"
+#. A city in Cuba
+msgid "Santiago de Cuba"
+msgstr "Santiago de Cuba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2045
-msgid "Cockburn Town, San Salvador"
-msgstr "Kota Cockburn, San Salvador"
+#. A city in Cyprus
+msgid "Akrotiri"
+msgstr "Akrotiri"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2046
-msgid "Coco Island"
-msgstr "Pulau Coco"
+#. A city in Cyprus
+msgid "Larnaca"
+msgstr "Larnaca"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2048
-msgid "Cocoa Beach"
-msgstr "Cocoa Beach"
+#. The capital of Cyprus
+msgid "Nicosia"
+msgstr "Nicosia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2049
-msgid "Cocobeach"
-msgstr "Pantai Coco"
+#. A city in Cyprus
+msgid "Paphos"
+msgstr "Paphos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2050
-msgid "Cocos (Keeling) Island"
-msgstr "Pulau Coco (Keeling)"
+#. A city in Cyprus
+msgid "Tymbou"
+msgstr "Tymbou"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2052
-msgid "Cody"
-msgstr "Cody"
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Brno"
+msgstr "Brno"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2054
-msgid "Coeur d'Alene"
-msgstr "Coeur d'Alene"
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Holešov"
+msgstr "Holešov"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2056
-msgid "Coffeyville"
-msgstr "Coffeyville"
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Karlovy Vary"
+msgstr "Karlovy Vary"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2057
-msgid "Coffs Harbour"
-msgstr "Pelabuhan Coffs"
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Liberec"
+msgstr "Liberec"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2059
-msgid "Cognac"
-msgstr "Cognac"
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Ostrava"
+msgstr "Ostrava"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2060
-msgid "Coimbatore/Peelamedu"
-msgstr "Coimbatore/Peelamedu"
+#. The capital of the Czech Republic.
+#. "Prague" is the traditional English name.
+#. The local name in Czech is "Praha".
+#.
+msgid "Prague"
+msgstr "Prague"

-#. Translators: This is in Geneva in Switzerland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2062
-msgid "Cointrin"
-msgstr "Cointrin"
+#. A city in Côte d'Ivoire
+msgid "Abidjan"
+msgstr "Abidjan"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2064
-msgid "Cold Bay"
-msgstr "Cold Bay"
+#. A city in Denmark
+msgid "Billund"
+msgstr "Billund"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2066
-msgid "Cold Lake"
-msgstr "Danau Cold"
+#. The capital of Denmark.
+#. "Copenhagen" is the traditional English name.
+#. The local name is "København".
+#.
+msgid "Copenhagen"
+msgstr "Copenhagen"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2068
-msgid "Coldwater"
-msgstr "Coldwater"
+#. A city in Denmark
+msgid "Esbjerg"
+msgstr "Esbjerg"

-#. Translators: This is in Mannheim in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2070
-msgid "Coleman"
-msgstr "Coleman"
+#. A city in Denmark
+msgid "Karup"
+msgstr "Karup"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2072
-msgid "Colima"
-msgstr "Colima"
+#. A city in Denmark
+msgid "Kastrup"
+msgstr "Kastrup"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2074
-msgid "College Station"
-msgstr "College Station"
+#. A city in Denmark
+msgid "Mejlby"
+msgstr "Mejlby"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2076
-msgid "Collingwood"
-msgstr "Collingwood"
+#. A city in Denmark
+msgid "Odense"
+msgstr "Odense"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2078
-msgid "Collins Bay"
-msgstr "Dermaga Collins"
+#. A city in Denmark
+msgid "Roskilde"
+msgstr "Roskilde"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2080
-msgid "Colmar"
-msgstr "Colmar"
+#. A city in Denmark
+msgid "Rønne"
+msgstr "Rønne"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2081
-msgid "Colmenar Viejo (FAMET)"
-msgstr "Colmenar Viejo (FAMET)"
+#. A city in Denmark
+msgid "Skrydstrup"
+msgstr "Skrydstrup"

-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#.
-#. The local name of Cologne is "Köln". Please use that unless you
-#. know that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2087
-msgid "Cologne/Bonn"
-msgstr "Cologne/Bonn"
+#. A city in Denmark
+msgid "Sottrupskov"
+msgstr "Sottrupskov"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2088
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolombia"
+#. A city in Denmark
+msgid "Tirstrup"
+msgstr "Tirstrup"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2089
-msgid "Colonia"
-msgstr "Colonia"
+#. A city in Denmark
+msgid "Vamdrup"
+msgstr "Vamdrup"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2091
-msgid "Colorado"
-msgstr "Colorado"
+#. A city in Denmark
+msgid "Ã?lborg"
+msgstr "Ã?lborg"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2093
-msgid "Colorado City"
-msgstr "Kota Colorado"
+#. The capital of Djibouti
+msgctxt "City in Djibouti"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2095
-msgid "Colorado Springs"
-msgstr "Colorado Springs"
+#. A city in Dominica
+msgid "Marigot"
+msgstr "Marigot"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2096
-msgid "Coltishall"
-msgstr "Coltishall"
+#. The capital of Dominica
+msgctxt "City in Dominica"
+msgid "Roseau"
+msgstr "Roseau"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2098
-msgid "Columbia"
-msgstr "Columbia"
+#. A city in Dominica
+msgid "Saint Joseph"
+msgstr "Saint Joseph"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2100
-msgid "Columbus"
-msgstr "Columbus"
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Barahona"
+msgstr "Barahona"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2102
-msgid "Colville"
-msgstr "Colville"
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "La Romana"
+msgstr "La Romana"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2104
-msgid "Colville Lake"
-msgstr "Danau Colville"
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Mancha Nueva"
+msgstr "Mancha Nueva"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2106
-msgid "Comanche"
-msgstr "Comanche"
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Pantanal"
+msgstr "Pantanal"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2107
-msgid "Combolcha"
-msgstr "Combolcha"
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Puerto Plata"
+msgstr "Puerto Plata"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2109
-msgid "Comfort Cove"
-msgstr "Comfort Cove"
+#. A city in the Dominican Republic
+msgctxt "City in Dominican Republic"
+msgid "Santiago"
+msgstr "Santiago"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2110
-msgid "Comiso As Usaf"
-msgstr "Comiso As Usaf"
+#. The capital of the Dominican Republic
+msgid "Santo Domingo"
+msgstr "Santo Domingo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2111
-msgid "Command Post Tango"
-msgstr "Command Post Tango"
+#. A city in Ecuador
+msgid "Guayaquil"
+msgstr "Guayaquil"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2112
-msgid "Comodoro Rivadavia"
-msgstr "Comodoro Rivadavia"
+#. A city in Ecuador
+msgid "Latacunga"
+msgstr "Latacunga"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2113
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
+#. A city in Ecuador
+msgid "Manta"
+msgstr "Manta"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2115
-msgid "Comox"
-msgstr "Comox"
+#. The capital of Ecuador
+msgid "Quito"
+msgstr "Quito"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2116
-msgid "Conakry / Gbessia"
-msgstr "Conakry / Gbessia"
+#. A city in Egypt
+msgid "Al 'Arish"
+msgstr "Al 'Arish"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2117
-msgid "Conceição do Araguaia"
-msgstr "Conceição do Araguaia"
+#. A city in Egypt
+msgid "Al Ghardaqah"
+msgstr "Al Ghardaqah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2118
-msgid "Concepción"
-msgstr "Concepción"
+#. A city in Egypt
+msgid "Al Qabuti"
+msgstr "Al Qabuti"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2120
-msgid "Concord"
-msgstr "Concord"
+#. A city in Egypt.
+#. "Alexandria" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah".
+#.
+msgctxt "City in Egypt"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Iskandariah"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2122
-msgid "Concordia"
-msgstr "Concordia"
+#. A city in Egypt
+msgid "Aswan"
+msgstr "Aswan"

-#. Translators: This is in Prince Edward Island in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2124
-msgid "Confederation Bridge"
-msgstr "Jembatan Confederation"
+#. A city in Egypt
+msgid "Asyut"
+msgstr "Asyut"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2125
-msgid "Confins Airport"
-msgstr "Bandara Confins"
+#. The capital of Egypt.
+#. "Cairo" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Qahirah".
+#.
+msgctxt "City in Egypt"
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2126
-msgid "Congo Town, Antros Island"
-msgstr "Kota Kongo, Pulau Antros"
+#. A city in Egypt.
+#. "Luxor" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Uqsur".
+#.
+msgid "Luxor"
+msgstr "Luxor"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2127
-msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "Kongo, Republik Demokrasi"
+#. A city in Egypt
+msgid "Marsa Matruh"
+msgstr "Marsa Matruh"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2128
-msgid "Congo, Republic of the"
-msgstr "Kongo, Republik"
+#. A city in Egypt
+msgid "Sharm ash Shaykh"
+msgstr "Sharm ash Shaykh"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2129
-msgid "Congonhas Airport"
-msgstr "Bandara Congonhas"
+#. A city in Egypt
+msgid "Taba"
+msgstr "Taba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2130
-msgid "Coningsby"
-msgstr "Coningsby"
+#. A city in El Salvador
+msgid "Comalapa"
+msgstr "Comalapa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2131
-msgid "Connaught"
-msgstr "Connaught"
+#. A city in El Salvador
+msgid "Ilopango"
+msgstr "Ilopango"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2133
-msgid "Conne River"
-msgstr "Sungai Conne"
+#. The capital of El Salvador
+msgid "San Salvador"
+msgstr "San Salvador"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2135
-msgid "Connecticut"
-msgstr "Connecticut"
+#. The capital of Equatorial Guinea
+msgid "Malabo"
+msgstr "Malabo"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2137
-msgid "Conroe"
-msgstr "Conroe"
+#. A city in Estonia
+msgid "Kuressaare"
+msgstr "Kuressaare"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2138
-msgid "Constable Pynt"
-msgstr "Constable Pynt"
+#. A city in Estonia
+msgid "Kärdla"
+msgstr "Kärdla"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2139
-msgid "Constantine"
-msgstr "Constantine"
+#. A city in Estonia
+msgid "Pärnu"
+msgstr "Pärnu"

-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2141
-msgid "Constanţa"
-msgstr "Constanţa"
+#. The capital of Estonia
+msgid "Tallinn"
+msgstr "Tallinn"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2143
-msgid "Continental Div"
-msgstr "Continental Div"
+#. A city in Estonia
+msgid "Tartu"
+msgstr "Tartu"

-#. Translators: This is in Douglas, Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2145
-msgid "Converse County Airport"
-msgstr "Bandara Converse County"
+#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas)
+msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)"
+msgid "Stanley"
+msgstr "Stanley"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2147
-msgid "Cook"
-msgstr "Cook"
+#. A city in the Faroe Islands
+msgid "Sørvágur"
+msgstr "Sørvágur"

-#. Translators: This is in Grand Marais, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2149
-msgid "Cook County Airport"
-msgstr "Bandara Cook County"
+#. The capital of the Faroe Islands
+msgid "Tórshavn"
+msgstr "Tórshavn"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2150
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Kepulauan Cook"
+#. A city in Finland
+msgid "Enontekiö"
+msgstr "Enontekiö"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2151
-msgid "Coolangatta"
-msgstr "Coolangatta"
+#. A city in Finland
+msgid "Halli"
+msgstr "Halli"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2152
-msgid "Cooma"
-msgstr "Cooma"
+#. The capital of Finland.
+#. The local name in Swedish is "Helsingfors".
+#.
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2154
-msgid "Coos Bay"
-msgstr "Dermaga Coos"
+#. A city in Finland
+msgid "Ivalo"
+msgstr "Ivalo"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2156
-msgid "Cop Upper"
-msgstr "Cop Upper"
+#. A city in Finland
+msgid "Joensuu"
+msgstr "Joensuu"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#. The native name is "København".
+#. A city in Finland
+msgid "Jyväskylä"
+msgstr "Jyväskylä"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Kajaani"
+msgstr "Kajaani"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Kauhava"
+msgstr "Kauhava"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Kemi"
+msgstr "Kemi"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Kittilä"
+msgstr "Kittilä"
+
+#. A city in Finland.
+#. The local name in Swedish is "Kronoby".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2160
-msgid "Copenhagen"
-msgstr "Copenhagen"
+msgid "Kruunupyy"
+msgstr "Kruunupyy"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2161
-msgid "Copiapo"
-msgstr "Copiapo"
+#. A city in Finland
+msgid "Kuopio"
+msgstr "Kuopio"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2163
-msgid "Copper Harbor"
-msgstr "Copper Harbor"
+#. A city in Finland
+msgid "Kuusamo"
+msgstr "Kuusamo"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2165
-msgid "Copper Mountain"
-msgstr "Gunung Tembaga"
+#. A city in Finland
+msgid "Lappeenranta"
+msgstr "Lappeenranta"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2167
-msgid "Coppermine"
-msgstr "Coppermine"
+#. A city in Finland
+msgid "Mikkeli"
+msgstr "Mikkeli"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2169
-msgid "Coral Harbour"
-msgstr "Pelabuhan Coral"
+#. A city in Finland
+msgid "Oulu"
+msgstr "Oulu"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2171
-msgid "Cordova"
-msgstr "Cordova"
+#. A city in Finland
+msgid "Pori"
+msgstr "Pori"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2172
-msgid "Cork"
-msgstr "Cork"
+#. A city in Finland
+msgid "Rovaniemi"
+msgstr "Rovaniemi"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2173
-msgid "Corlu"
-msgstr "Corlu"
+#. A city in Finland
+msgid "Savonlinna"
+msgstr "Savonlinna"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2174
-msgid "Coro"
-msgstr "Coro"
+#. A city in Finland
+msgid "Seinäjoki"
+msgstr "Seinäjoki"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2176
-msgid "Corona"
-msgstr "Corona"
+#. A city in Finland
+msgid "Tampere"
+msgstr "Tampere"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2178
-msgid "Coronach"
-msgstr "Coronach"
+#. A city in Finland.
+#. The local name in Swedish is "Ã?bo".
+#.
+msgid "Turku"
+msgstr "Turku"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2180
-msgid "Coronation"
-msgstr "Coronation"
+#. A city in Finland
+msgid "Utti"
+msgstr "Utti"

-#. Translators: This is in Coronation, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2182
-msgid "Coronation Automated Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Automatis Coronation"
+#. A city in Finland.
+#. The local name in Swedish is "Vasa".
+#.
+msgid "Vaasa"
+msgstr "Vaasa"

-#. Translators: This is in Coronation, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2184
-msgid "Coronation Marine Aviation Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Penerbangan Marinir Coronation"
+#. A city in Finland
+msgid "Varkaus"
+msgstr "Varkaus"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2185
-msgid "Coronel Enrique Soto Cano Air Base"
-msgstr "Pangkalan Udara Coronel Enrique Soto Cano"
+#. A city in France
+msgid "Abbeville"
+msgstr "Abbeville"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2187
-msgid "Corpus Christi"
-msgstr "Corpus Christi"
+#. A city in France
+msgid "Acon"
+msgstr "Acon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2188
-msgid "Corrientes"
-msgstr "Corrientes"
+#. A city in France
+msgid "Agen"
+msgstr "Agen"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2190
-msgid "Corsicana"
-msgstr "Corsicana"
+#. A city in France
+msgid "Ajaccio"
+msgstr "Ajaccio"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2192
-msgid "Cortez"
-msgstr "Cortez"
+#. A city in France
+msgid "Alençon"
+msgstr "Alençon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2193
-msgid "Corumbá"
-msgstr "Corumbá"
+#. A city in France.
+#. One of several cities in France called "Ambérieu".
+#.
+msgid "Ambérieu-en-Bugey"
+msgstr "Ambérieu-en-Bugey"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2195
-msgid "Corvallis"
-msgstr "Corvallis"
+#. A city in France
+msgid "Auch"
+msgstr "Auch"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2196
-msgid "Cosford"
-msgstr "Cosford"
+#. A city in France
+msgid "Aurillac"
+msgstr "Aurillac"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2197
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+#. A city in France
+msgid "Avord"
+msgstr "Avord"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2198
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Cote d'Ivoire"
+#. A city in France
+msgid "Bastia"
+msgstr "Bastia"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2200
-msgid "Cote-Ste-Cath Mot"
-msgstr "Cote-Ste-Cath Mot"
+#. A city in France
+msgid "Beauvais"
+msgstr "Beauvais"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2201
-msgid "Cotobato"
-msgstr "Cotobato"
+#. A city in France
+msgid "Bergerac"
+msgstr "Bergerac"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2202
-msgid "Cotonou"
-msgstr "Cotonou"
+#. A city in France
+msgid "Biarritz"
+msgstr "Biarritz"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2204
-msgid "Cotulla"
-msgstr "Cotulla"
+#. A city in France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Bordeaux"
+msgstr "Bordeaux"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2206
-msgid "Council Bluffs"
-msgstr "Council Bluffs"
+#. A city in France
+msgid "Bourges"
+msgstr "Bourges"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2208
-msgid "Coupeville"
-msgstr "Coupeville"
+#. A city in France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Brest"
+msgstr "Brest"

-#. Translators: This is in Nîmes in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2210
-msgid "Courbessac"
-msgstr "Courbessac"
+#. A city in France
+msgid "Brive"
+msgstr "Brive"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2212
-msgid "Cove Island"
-msgstr "Pulau Cove"
+#. A city in France
+msgid "Béziers"
+msgstr "Béziers"

-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2214
-msgid "Cove Point"
-msgstr "Cove Point"
+#. A city in France
+msgid "Caen"
+msgstr "Caen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2215
-msgid "Coventry"
-msgstr "Coventry"
+#. A city in France
+msgid "Calvi"
+msgstr "Calvi"

-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2217
-msgid "Covington"
-msgstr "Covington"
+#. A city in France
+msgid "Cambrai"
+msgstr "Cambrai"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2218
-msgid "Cox's Bazar"
-msgstr "Cox's Bazar"
+#. A city in France
+msgid "Cannes"
+msgstr "Cannes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2219
-msgid "Coyhaique"
-msgstr "Coyhaique"
+#. A city in France
+msgid "Carcassonne"
+msgstr "Carcassonne"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2221
-msgid "Cozad"
-msgstr "Cozad"
+#. A city in France
+msgid "Cazaux"
+msgstr "Cazaux"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2223
-msgid "Cozumel"
-msgstr "Cozumel"
+#. A city in France
+msgid "Chambéry"
+msgstr "Chambéry"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2224
-msgid "Cozzo Spadaro"
-msgstr "Cozzo Spadaro"
+#. A city in France
+msgid "Chartres"
+msgstr "Chartres"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2226
-msgid "Craig"
-msgstr "Craig"
+#. A city in France
+msgid "Cherbourg"
+msgstr "Cherbourg"

-#. Translators: This is in Jacksonville, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2228
-msgid "Craig Airport"
-msgstr "Bandar Udara Craig"
+#. A city in France.
+#. One of several cities in France called "Châlons".
+#.
+msgid "Châlons-en-Champagne"
+msgstr "Châlons-en-Champagne"

-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2230
-msgid "Craiova"
-msgstr "Craiova"
+#. A city in France
+msgid "Châteaudun"
+msgstr "Châteaudun"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2232
-msgid "Cranbrook"
-msgstr "Cranbrook"
+#. A city in France
+msgid "Châteauroux"
+msgstr "Châteauroux"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2234
-msgid "Crane Lake"
-msgstr "Danau Crane"
+#. A city in France
+msgid "Clermont-Ferrand"
+msgstr "Clermont-Ferrand"

-#. Translators: This is in Crane Lake, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2236
-msgid "Crane Lake Automatic Weather Observing/Reporting System"
-msgstr "Sistem Pemantauan/Pelaporan Cuaca Automatis Danau Crane"
+#. A city in France
+msgid "Cognac"
+msgstr "Cognac"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2237
-msgid "Cranfield"
-msgstr "Cranfield"
+#. A city in France
+msgid "Colmar"
+msgstr "Colmar"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2238
-msgid "Cranwell"
-msgstr "Cranwell"
+#. A city in France
+msgid "Creil"
+msgstr "Creil"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2240
-msgid "Cree Lake"
-msgstr "Danau Cree"
+#. A city in France
+msgid "Dax"
+msgstr "Dax"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2242
-msgid "Creil Fafb"
-msgstr "Creil Fafb"
+#. A city in France
+msgid "Dijon"
+msgstr "Dijon"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2244
-msgid "Crescent City"
-msgstr "Crescent City"
+#. A city in France
+msgid "Dinard"
+msgstr "Dinard"

-#. Translators: This is in Gunnison, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2246
-msgid "Crested Butte Regional Airport"
-msgstr "Bandara Crested Butte Regional"
+#. A city in France
+msgid "Dole"
+msgstr "Dole"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2248
-msgid "Creston"
-msgstr "Creston"
+#. A city in France
+msgid "Dollemard"
+msgstr "Dollemard"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2250
-msgid "Crestview"
-msgstr "Crestview"
+#. A city in France
+msgid "Grenoble"
+msgstr "Grenoble"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2251
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroasia"
+#. A city in France
+msgid "Hoëricourt"
+msgstr "Hoëricourt"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2253
-msgid "Crockett"
-msgstr "Crockett"
+#. A city in France
+msgid "Hyères"
+msgstr "Hyères"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2255
-msgid "Croker River"
-msgstr "Sungai Croker"
+#. A city in France
+msgid "Hésingue"
+msgstr "Hésingue"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2257
-msgid "Crookston"
-msgstr "Crookston"
+#. A city in France
+msgid "Istres"
+msgstr "Istres"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2259
-msgid "Cross City"
-msgstr "Cross City"
+#. A city in France
+msgid "La Roche-sur-Yon"
+msgstr "La·Roche-sur-Yon"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2261
-msgid "Crossville"
-msgstr "Crossville"
+#. A city in France
+msgid "La Rochelle"
+msgstr "La Rochelle"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2262
-msgid "Crotone"
-msgstr "Crotone"
+#. A city in France
+msgid "Lannion"
+msgstr "Lannion"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2263
-msgid "Crown Pt./ Scarborou"
-msgstr "Crown Pt./ Scarborou"
+#. A city in France
+msgid "Le Mans"
+msgstr "Le Mans"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2265
-msgid "Crows Landing"
-msgstr "Crows Landing"
+#. A city in France
+msgid "Le Puy"
+msgstr "Le Puy"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2267
-msgid "Crowsnest"
-msgstr "Crowsnest"
+#. A city in France
+msgid "Lille"
+msgstr "Lille"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2269
-msgid "Crozon"
-msgstr "Crozon"
+#. A city in France
+msgid "Limoges"
+msgstr "Limoges"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2270
-msgid "Cruzeiro do Sul"
-msgstr "Cruzeiro do Sul"
+#. A city in France
+msgid "Luxeuil-les-Bains"
+msgstr "Luxeuil-les-Bains"

-#. Translators: This is in Minneapolis, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2272
-msgid "Crystal Airport"
-msgstr "Bandar Udara Crystal"
+#. A city in France
+msgid "Lyon"
+msgstr "Lyon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2273
-msgid "Cuamba"
-msgstr "Cuamba"
+#. A city in France
+msgid "Marseille"
+msgstr "Marseille"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2274
-msgid "Cuatro Vientos"
-msgstr "Cuatro Vientos"
+#. A city in France
+msgid "Melun"
+msgstr "Melun"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2275
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#. A city in France
+msgid "Metz"
+msgstr "Metz"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2277
-msgid "Cuba Awrs"
-msgstr "Cuba Awrs"
+#. A city in France
+msgid "Mont-de-Marsan"
+msgstr "Mont-de-Marsan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2278
-msgid "Cucuta/Camilo Daza"
-msgstr "Cucuta/Camilo Daza"
+#. A city in France
+msgid "Montgauch"
+msgstr "Montgauch"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2279
-msgid "Cuddapah"
-msgstr "Cuddapah"
+#. A city in France
+msgid "Montpellier"
+msgstr "Montpellier"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2281
-msgid "Cuddleback"
-msgstr "Cuddleback"
+#. A city in France
+msgid "Montélimar"
+msgstr "Montélimar"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2282
-msgid "Cuenca/Mariscal Lamar"
-msgstr "Cuenca/Mariscal Lamar"
+#. A city in France
+msgid "Mâcon"
+msgstr "Mâcon"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2284
-msgid "Cuernavaca"
-msgstr "Cuernavaca"
+#. A city in France
+msgid "Méné Guen"
+msgstr "Méné Guen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2285
-msgid "Cuiabá"
-msgstr "Cuiabá"
+#. A city in France
+msgid "Nancy"
+msgstr "Nancy"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2287
-msgid "Cul'Man"
-msgstr "Cul'Man"
+#. A city in France
+msgid "Nantes"
+msgstr "Nantes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2288
-msgid "Culdrose"
-msgstr "Culdrose"
+#. A city in France
+msgid "Nevers"
+msgstr "Nevers"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2290
-msgid "Culiacán"
-msgstr "Culiacán"
+#. A city in France
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2292
-msgid "Cullman"
-msgstr "Cullman"
+#. A city in France
+msgid "Nîmes"
+msgstr "Nîmes"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2294
-msgid "Culpeper"
-msgstr "Culpeper"
+#. A city in France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2295
-msgid "Cumana"
-msgstr "Cumana"
+#. A city in France
+msgid "Orléans"
+msgstr "Orléans"

-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2297
-msgid "Cumberland"
-msgstr "Cumberland"
+#. The capital of France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2299
-msgid "Cumshewa"
-msgstr "Cumshewa"
+#. A city in France
+msgid "Pau"
+msgstr "Pau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2300
-msgid "Cuneo/Levaldigi"
-msgstr "Cuneo/Levaldigi"
+#. A city in France
+msgid "Perpignan"
+msgstr "Perpignan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2301
-msgid "Curacao"
-msgstr "Curacao"
+#. A city in France
+msgid "Poggiale"
+msgstr "Poggiale"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2302
-msgid "Curico"
-msgstr "Curico"
+#. A city in France
+msgid "Poitiers"
+msgstr "Poitiers"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2303
-msgid "Curitiba"
-msgstr "Curitiba"
+#. A city in France
+msgid "Quimper"
+msgstr "Quimper"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2305
-msgid "Currituck"
-msgstr "Currituck"
+#. A city in France
+msgid "Reims"
+msgstr "Reims"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2306
-msgid "Curug / Budiarto"
-msgstr "Curug / Budiarto"
+#. A city in France
+msgid "Rennes"
+msgstr "Rennes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2307
-msgid "Curuzu Cuatia"
-msgstr "Curuzu Cuatia"
+#. A city in France
+msgid "Rodez"
+msgstr "Rodez"

-#. Translators: This is in Custer, South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2309
-msgid "Custer"
-msgstr "Custer"
+#. A city in France
+msgid "Romorantin"
+msgstr "Romorantin"

-#. Translators: This is in Custer, South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2311
-msgid "Custer County Airport"
-msgstr "Bandara Custer County"
+#. A city in France
+msgid "Rouen"
+msgstr "Rouen"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2313
-msgid "Cut Bank"
-msgstr "Cut Bank"
+#. A city in France
+msgid "Saint-Brieuc"
+msgstr "Saint-Brieuc"

-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2315
-msgid "Cuxhaven"
-msgstr "Cuxhaven"
+#. A city in France
+msgid "Saint-Quentin"
+msgstr "Saint-Quentin"

-#. Translators: This is in Cleveland, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2317
-msgid "Cuyahoga"
-msgstr "Cuyahoga"
+#. A city in France
+msgid "Saint-Yan"
+msgstr "Saint-Yan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2318
-msgid "Cuzco"
-msgstr "Cuzco"
+#. A city in France
+msgid "Salon"
+msgstr "Salon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2319
-msgid "Cyclades Islands"
-msgstr "Kepulauan Cyclades"
+#. A city in France
+msgid "Strasbourg"
+msgstr "Strasbourg"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2321
-msgid "Cypress Hills Park"
-msgstr "Taman Cypress·Hills"
+#. A city in France
+msgid "Tarbes"
+msgstr "Tarbes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2322
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
+#. A city in France
+msgid "Toulouse"
+msgstr "Toulouse"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2323
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republik Ceko"
+#. A city in France
+msgid "Tours"
+msgstr "Tours"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2324
-msgid "Córdoba"
-msgstr "Córdoba"
+#. A city in France
+msgid "Trignac"
+msgstr "Trignac"

-#. Translators: This is in Nice in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2326
-msgid "Côte d'Azur"
-msgstr "Côte d'Azur"
+#. A city in France
+msgid "Troyes"
+msgstr "Troyes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2327
-msgid "Da Nang"
-msgstr "Da Nang"
+#. A city in France
+msgid "Veauche"
+msgstr "Veauche"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2328
-msgid "Daet"
-msgstr "Daet"
+#. A city in France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Vichy"
+msgstr "Vichy"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2330
-msgid "Dagali"
-msgstr "Dagali"
+#. A city in France
+msgid "Vélizy"
+msgstr "Vélizy"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2332
-msgid "Daggett"
-msgstr "Daggett"
+#. A city in France
+msgid "Ã?vreux"
+msgstr "Ã?vreux"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2333
-msgid "Dagoretti"
-msgstr "Dagoretti"
+#. The capital of French Guiana
+msgid "Cayenne"
+msgstr "Cayenne"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2334
-msgid "Dakar / Yoff"
-msgstr "Dakar / Yoff"
+#. The capital of French Polynesia
+msgid "Papeete"
+msgstr "Papeete"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2336
-msgid "Dalhart"
-msgstr "Dalhart"
+#. A city in Gabon
+msgid "Franceville"
+msgstr "Franceville"

-#. Translators: This is in Liaoning province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2338
-msgid "Dalian"
-msgstr "Dalian"
+#. The capital of Gabon
+msgid "Libreville"
+msgstr "Libreville"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2340
-msgid "Dallas"
-msgstr "Dallas"
+#. A city in Gabon
+msgid "Port-Gentil"
+msgstr "Port-Gentil"

-#. Translators: This is in Dallas, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2342
-msgid "Dallas-Fort Worth"
-msgstr "Dallas-Fort Worth"
+#. The capital of Gambia
+msgid "Banjul"
+msgstr "Banjul"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2343
-msgid "Daloa"
-msgstr "Daloa"
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Achum"
+msgstr "Achum"

-#. Translators: This is in Syria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2345
-msgid "Damascus"
-msgstr "Damaskus"
+#. A city in Thuringia in Germany
+msgid "Altenburg"
+msgstr "Altenburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2346
-msgid "Damazine"
-msgstr "Damazine"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Augsburg"
+msgstr "Augsburg"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2348
-msgid "Dammam"
-msgstr "Dammam"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Baal"
+msgstr "Baal"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2350
-msgid "Dana Point"
-msgstr "Dana Point"
+#. The capital of Germany
+msgctxt "City in Berlin, Germany"
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"

-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2352
-msgid "Danbury"
-msgstr "Danbury"
+#. A city in Thuringia in Germany
+msgid "Bindersleben"
+msgstr "Bindersleben"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2353
-msgid "Daneborg"
-msgstr "Daneborg"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Bonn"
+msgstr "Bonn"

-#. Translators: This is in Augusta, Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2355
-msgid "Daniel Field"
-msgstr "Daniel Field"
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Braunschweig"
+msgstr "Braunschweig"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2357
-msgid "Daniel's Harbour"
-msgstr "Pelabuhan Daniel's"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Bredeck"
+msgstr "Bredeck"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2358
-msgid "Danmarkshavn"
-msgstr "Danmarkshavn"
+#. A city in Bremen in Germany
+msgctxt "City in Bremen, Germany"
+msgid "Bremen"
+msgstr "Bremen"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2360
-msgid "Dansville"
-msgstr "Dansville"
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Büchel"
+msgstr "Büchel"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2362
-msgid "Danville"
-msgstr "Danville"
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Celle"
+msgstr "Celle"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2363
-msgid "Dar Es Salaam"
-msgstr "Dar Es Salaam"
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Donaueschingen"
+msgstr "Donaueschingen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2364
-msgid "Dar-El-Beida"
-msgstr "Dar-El-Beida"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Dorfgmünd"
+msgstr "Dorfgmünd"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2366
-msgid "Dare County"
-msgstr "Dare County"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Dortmund"
+msgstr "Dortmund"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2368
-msgid "Darlington"
-msgstr "Darlington"
+#. A city in Saxony in Germany
+msgid "Dresden"
+msgstr "Dresden"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2369
-msgid "Darwin"
-msgstr "Darwin"
+#. A city in Saarland in Germany
+msgid "Ensheim"
+msgstr "Ensheim"

-#. Translators: This is in Dauphin, Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2371
-msgid "Dauphin"
-msgstr "Dauphin"
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "FaÃ?berg"
+msgstr "FaÃ?berg"

-#. Translators: This is in Dauphin, Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2373
-msgid "Dauphin Coastal Station"
-msgstr "Stasiun Pantai Dauphin"
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Frankfurt"
+msgstr "Frankfurt"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2374
-msgid "Davao"
-msgstr "Davao"
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Friedrichshafen"
+msgstr "Friedrichshafen"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2376
-msgid "Davenport"
-msgstr "Davenport"
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Fritzlar"
+msgstr "Fritzlar"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2377
-msgid "David"
-msgstr "David"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Geilenkirchen"
+msgstr "Geilenkirchen"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2379
-msgid "Davis Point"
-msgstr "Davis Point"
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Hahn"
+msgstr "Hahn"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2381
-msgid "Davis-Monthan AFB"
-msgstr "Davis-Monthan AFB"
+#. A city in Hamburg in Germany
+msgctxt "City in Hamburg, Germany"
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2383
-msgid "Dawadmi"
-msgstr "Dawadmi"
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Hannover"
+msgstr "Hannover"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2384
-msgid "Dawei"
-msgstr "Dawei"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Hof"
+msgstr "Hof"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2386
-msgid "Dawson"
-msgstr "Dawson"
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Hohn"
+msgstr "Hohn"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2388
-msgid "Dawson Creek"
-msgstr "Dawson Creek"
+#. A city in Saxony-Anhalt in Germany
+msgid "Holzdorf"
+msgstr "Holzdorf"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2390
-msgid "Dax"
-msgstr "Dax"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Illesheim"
+msgstr "Illesheim"

-#. Translators: This is in Dayton, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2392
-msgid "Dayton"
-msgstr "Dayton"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Kalkar"
+msgstr "Kalkar"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2394
-msgid "Daytona Beach"
-msgstr "Daytona Beach"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Kalkum"
+msgstr "Kalkum"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2395
-msgid "De Aar"
-msgstr "De Aar"
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Karlsruhe"
+msgstr "Karlsruhe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2396
-msgid "De Bilt"
-msgstr "De Bilt"
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Kassel"
+msgstr "Kassel"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2398
-msgid "De Kalb"
-msgstr "De Kalb"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Katterbach"
+msgstr "Katterbach"

-#. Translators: This is in Atlanta, Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2400
-msgid "De Kalb-Peachtree Airport"
-msgstr "Bandar Udara De Kalb-Peachtree"
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Kiel"
+msgstr "Kiel"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2402
-msgid "De Queen"
-msgstr "De Queen"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Klemenshof"
+msgstr "Klemenshof"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2404
-msgid "De Ridder"
-msgstr "De Ridder"
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Laage"
+msgstr "Laage"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2406
-msgid "Dead Horse"
-msgstr "Dead Horse"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Lager Lechfeld"
+msgstr "Lager Lechfeld"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2408
-msgid "Deadhorse"
-msgstr "Deadhorse"
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Lahr"
+msgstr "Lahr"

-#. Translators: This is in Deadhorse, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2410
-msgid "Deadhorse Airport"
-msgstr "Bandar Udara Deadhorse"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Landsberg"
+msgstr "Landsberg"

-#. Translators: This is in Dease Lake, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2412
-msgid "Dease Lake"
-msgstr "Danau Dease"
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Laupheim"
+msgstr "Laupheim"

-#. Translators: This is in Dease Lake, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2414
-msgid "Dease Lake Coastal Station"
-msgstr "Stasiun Pantai Danau Dease"
+#. A city in Saxony in Germany
+msgid "Leipzig"
+msgstr "Leipzig"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2416
-msgid "Deauville"
-msgstr "Deauville"
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Liebenscheid"
+msgstr "Liebenscheid"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2417
-msgid "Debrecen"
-msgstr "Debrecen"
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "MeÃ?stetten"
+msgstr "MeÃ?stetten"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2418
-msgid "Debremarcos"
-msgstr "Debremarcos"
+#. A city in Bavaria in Germany.
+#. "Munich" is the traditional English name.
+#. The local name is "München".
+#.
+msgid "Munich"
+msgstr "Munich"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2420
-msgid "Decatur"
-msgstr "Decatur"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Mönchengladbach"
+msgstr "Mönchengladbach"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2421
-msgid "Decimomannu"
-msgstr "Decimomannu"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Münster"
+msgstr "Münster"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2423
-msgid "Decorah"
-msgstr "Decorah"
+#. A city in Bavaria in Germany.
+#. One of several cities in Germany called "Neuburg".
+#.
+msgid "Neuburg an der Donau"
+msgstr "Neuburg an der Donau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2424
-msgid "Dedougou"
-msgstr "Dedougou"
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Neuostheim"
+msgstr "Neuostheim"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2425
-msgid "Dedza"
-msgstr "Dedza"
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Niederstetten"
+msgstr "Niederstetten"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2426
-msgid "Deelen"
-msgstr "Deelen"
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Nordholz"
+msgstr "Nordholz"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2428
-msgid "Deer Creek"
-msgstr "Deer Creek"
+#. A city in Bavaria in Germany.
+#. "Nuremberg" is the traditional English name.
+#. The local name is "Nürnberg".
+#.
+msgid "Nuremberg"
+msgstr "Nuremberg"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2430
-msgid "Deer Lake"
-msgstr "Deer Lake"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Oberpfaffenhofen"
+msgstr "Oberpfaffenhofen"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2432
-msgid "Deer Park"
-msgstr "Taman Deer"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Paderborn"
+msgstr "Paderborn"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2434
-msgid "Deering"
-msgstr "Deering"
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Parchim"
+msgstr "Parchim"

-#. Translators: This is in Deering, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2436
-msgid "Deering Airport"
-msgstr "Bandar Udara Deering"
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Ramstein"
+msgstr "Ramstein"

-#. Translators: This is in Deering, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2438
-msgid "Deering/New Airport"
-msgstr "Bandar Udara Deering/New"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Rheine"
+msgstr "Rheine"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2440
-msgid "Deerwood"
-msgstr "Deerwood"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Roth"
+msgstr "Roth"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2442
-msgid "Defiance"
-msgstr "Defiance"
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Schleswig"
+msgstr "Schleswig"

-#. Translators: This is in Syria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2444
-msgid "Deir Ezzor"
-msgstr "Deir Ezzor"
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Seebad Heringsdorf"
+msgstr "Seebad Heringsdorf"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2446
-msgid "Del Bajío"
-msgstr "Del Bajío"
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Spangdahlem"
+msgstr "Spangdahlem"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2448
-msgid "Del Rio"
-msgstr "Del Rio"
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany"
+msgid "Stuttgart"
+msgstr "Stuttgart"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2450
-msgid "Delaware"
-msgstr "Delaware"
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Trollenhagen"
+msgstr "Trollenhagen"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2452
-msgid "Delhi CS"
-msgstr "Delhi CS"
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Ulstrupfeld"
+msgstr "Ulstrupfeld"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2454
-msgid "Deline"
-msgstr "Deline"
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Vorrade"
+msgstr "Vorrade"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2456
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Webershausen"
+msgstr "Webershausen"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2458
-msgid "Delta Junction"
-msgstr "Delta Junction"
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Westerland"
+msgstr "Westerland"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2460
-msgid "Deming"
-msgstr "Deming"
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Wiesbaden"
+msgstr "Wiesbaden"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2461
-msgid "Den Helder/De Kooy"
-msgstr "Den Helder/De Kooy"
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Wunstorf"
+msgstr "Wunstorf"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2463
-msgid "Denison"
-msgstr "Denison"
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Würzburg"
+msgstr "Würzburg"

-#. Translators: The native name is "Danmark" - many contries have
-#. their own transcription though, because the country is a very old
-#. kingdom.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2468
-msgid "Denmark"
-msgstr "Denmark"
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Zweibrücken"
+msgstr "Zweibrücken"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2469
-msgid "Denpasar / Ngurah-Rai"
-msgstr "Denpasar / Ngurah-Rai"
+#. The capital of Ghana
+msgid "Accra"
+msgstr "Accra"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2471
-msgid "Denton"
-msgstr "Denton"
+#. The capital of Gibraltar
+msgctxt "City in Gibraltar"
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2473
-msgid "Denver"
-msgstr "Denver"
+#. A city in Greece
+msgid "Alexandroúpolis"
+msgstr "Alexandroúpolis"

-#. Translators: This is in Denver, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2475
-msgid "Denver NEXRAD"
-msgstr "Denver NEXRAD"
+#. A city in Greece
+msgid "Andravída"
+msgstr "Andravída"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2476
-msgid "Dera Ismail Khan"
-msgstr "Dera Ismail Khan"
+#. A city in Greece
+msgid "Argostólion"
+msgstr "Argostólion"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2477
-msgid "Derby"
-msgstr "Derby"
+#. The capital of Greece.
+#. "Athens" is the traditional English name.
+#. The local name in Greek is "Athína / Î?θήνα".
+#.
+msgctxt "City in Greece"
+msgid "Athens"
+msgstr "Athena"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2479
-msgid "Des Moines"
-msgstr "Des Moines"
+#. A city in Greece
+msgid "Chrysoúpolis"
+msgstr "Chrysoúpolis"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2481
-msgid "Des Moines NEXRAD"
-msgstr "Des Moines NEXRAD"
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "ΧίοÏ?".
+#.
+msgid "Chíos"
+msgstr "Chíos"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2483
-msgid "Deschambaults"
-msgstr "Deschambaults"
+#. A city in Greece
+msgid "Elefsís"
+msgstr "Elefsís"

-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2485
-msgid "Desert Rock"
-msgstr "Desert Rock"
+#. A city in Greece
+msgid "Irákleion"
+msgstr "Irákleion"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2487
-msgid "Destin"
-msgstr "Destin"
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Î?αλαμάÏ?α".
+#.
+msgid "Kalamáta"
+msgstr "Kalamáta"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2489
-msgid "Destruction Island"
-msgstr "Pulau Destruction"
+#. A city in Greece
+msgid "Karpásion"
+msgstr "Karpásion"

-#. Translators: This is in Detroit, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2491
-msgid "Detroit"
-msgstr "Detroit"
+#. A city in Greece
+msgid "Katomérion"
+msgstr "Katomérion"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2493
-msgid "Detroit Lakes"
-msgstr "Detroit Lakes"
+#. A city in Greece
+msgid "Kos"
+msgstr "Kos"

-#. Translators: This is in Detroit, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2495
-msgid "Detroit NEXRAD"
-msgstr "Detroit NEXRAD"
+#. A city in Greece
+msgid "Kozáni"
+msgstr "Kozáni"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2497
-msgid "Devils Island"
-msgstr "Pulau Devils"
+#. A city in Greece
+msgid "Kárpathos"
+msgstr "Kárpathos"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2499
-msgid "Devils Lake"
-msgstr "Devils Lake"
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Î?έÏ?κÏ?Ï?α".
+#.
+msgid "Kérkyra"
+msgstr "Kérkyra"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2501
-msgid "Devils Lake (2)"
-msgstr "Devils Lake (2)"
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Î?Ï?θηÏ?α".
+#.
+msgid "Kýthira"
+msgstr "Kýthira"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2502
-msgid "Devonport"
-msgstr "Devonport"
+#. A city in Greece
+msgid "Lárisa"
+msgstr "Lárisa"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2504
-msgid "Dewar Lakes"
-msgstr "Danau Dewar"
+#. A city in Greece
+msgid "Monólithos"
+msgstr "Monólithos"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2506
-msgid "Dhahran"
-msgstr "Dhahran"
+#. A city in Greece
+msgid "Mytilíni"
+msgstr "Mytilíni"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2507
-msgid "Dhaka"
-msgstr "Dhaka"
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Î?Ï?κονοÏ?".
+#.
+msgid "Mýkonos"
+msgstr "Mýkonos"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2509
-msgid "Diamond Shoals"
-msgstr "Diamond Shoals"
+#. A city in Greece
+msgid "Náxos"
+msgstr "Náxos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2510
-msgid "Dibrugarh/Mohanbari"
-msgstr "Dibrugarh/Mohanbari"
+#. A city in Greece
+msgid "Paradeísion"
+msgstr "Paradeísion"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2512
-msgid "Dickinson"
-msgstr "Dickinson"
+#. A city in Greece
+msgid "Páros"
+msgstr "Páros"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2513
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
+#. A city in Greece
+msgid "Skíathos"
+msgstr "Skíathos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2514
-msgid "Diego-Suarez"
-msgstr "Diego-Suarez"
+#. A city in Greece
+msgid "Soúda"
+msgstr "Soúda"

-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2516
-msgid "Diepholz"
-msgstr "Diepholz"
+#. A city in Greece
+msgid "Sámos"
+msgstr "Sámos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2517
-msgid "Diffa"
-msgstr "Diffa"
+#. A city in Greece
+msgid "Tanágra"
+msgstr "Tanágra"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2519
-msgid "Digby"
-msgstr "Digby"
+#. A city in Greece
+msgid "Thessaloníki"
+msgstr "Thessaloníki"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2521
-msgid "Dijon"
-msgstr "Dijon"
+#. A city in Greece
+msgid "Zákynthos"
+msgstr "Zákynthos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2522
-msgid "Dilli"
-msgstr "Dilli"
+#. A city in Greece
+msgid "�no Síros"
+msgstr "�no Síros"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2524
-msgid "Dillingham"
-msgstr "Dillingham"
+#. A city in Greece
+msgid "Ã?raxos"
+msgstr "Ã?raxos"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2526
-msgid "Dillon"
-msgstr "Dillon"
+#. A city in Greece
+msgid "�yios Athanásios"
+msgstr "�yios Athanásios"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2527
-msgid "Dimbokro"
-msgstr "Dimbokro"
+#. A city in Greenland.
+#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq".
+#.
+msgid "Dundas"
+msgstr "Dundas"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2529
-msgid "Dinard"
-msgstr "Dinard"
+#. The capital of Greenland.
+#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk".
+#.
+msgid "Godthåb"
+msgstr "Godthåb"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2530
-msgid "Diourbel"
-msgstr "Diourbel"
+#. A city in Greenland
+msgid "Ittorisseq"
+msgstr "Ittorisseq"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2531
-msgid "Dipolog"
-msgstr "Dipolog"
+#. A city in Greenland.
+#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat".
+#.
+msgid "Jakobshavn"
+msgstr "Jakobshavn"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2532
-msgid "Dire Dawa"
-msgstr "Dire Dawa"
+#. A city in Greenland
+msgid "Kulusuk"
+msgstr "Kulusuk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2533
-msgid "Dishforth"
-msgstr "Dishforth"
+#. A city in Greenland
+msgid "Narsarsuaq"
+msgstr "Narsarsuaq"

-#. Translators: This is in Barter Island, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2535
-msgid "Distant Early Warning"
-msgstr "Peringatan Dini Jarak"
+#. A city in Greenland
+msgid "Søndre Strømfjord"
+msgstr "Søndre Strømfjord"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2537
-msgid "District of Columbia"
-msgstr "District of Columbia"
+#. A city in Grenada
+msgid "Bamboo"
+msgstr "Bamboo"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2539
-msgid "Dixon"
-msgstr "Dixon"
+#. The capital of Grenada
+msgid "Saint George's"
+msgstr "Saint George's"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2540
-msgid "Diyarbakir"
-msgstr "Diyarbakir"
+#. The capital of Guadeloupe
+msgid "Basse-Terre"
+msgstr "Basse-Terre"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2541
-msgid "Djambala"
-msgstr "Djambala"
+#. A city in Guadeloupe
+msgid "Les Abymes"
+msgstr "Les Abymes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2542
-msgid "Djanet"
-msgstr "Djanet"
+#. A city in Guam
+msgid "Asatdas"
+msgstr "Asatdas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2543
-msgid "Djelfa"
-msgstr "Djelfa"
+#. A city in Guam
+msgid "Hagåtña"
+msgstr "Hagåtña"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2544
-msgid "Djerba Mellita"
-msgstr "Djerba Mellita"
+#. The capital of Guatemala
+msgctxt "City in Guatemala"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2545
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
+#. A city in Guatemala
+msgid "Huehuetenango"
+msgstr "Huehuetenango"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2546
-msgid "Dnipropetrovs'k"
-msgstr "Dnipropetrovs'k"
+#. A city in Guatemala
+msgid "Puerto Barrios"
+msgstr "Puerto Barrios"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2547
-msgid "Dobbiaco"
-msgstr "Dobbiaco"
+#. A city in Guatemala
+msgid "Puerto San José"
+msgstr "Puerto San José"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2549
-msgid "Dodge Center"
-msgstr "Dodge Center"
+#. A city in Guatemala
+msgid "Retalhuleu"
+msgstr "Retalhuleu"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2551
-msgid "Dodge City"
-msgstr "Dodge City"
+#. A city in Guatemala
+msgid "Tikal"
+msgstr "Tikal"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2552
-msgid "Dodoma"
-msgstr "Dodoma"
+#. A city in Guernsey
+msgid "Hautnez"
+msgstr "Hautnez"

-#. Translators: This is in Qatar.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2554
-msgid "Doha"
-msgstr "Doha"
+#. The capital of Guernsey
+msgid "Saint Peter Port"
+msgstr "Saint Peter Port"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2556
-msgid "Dole"
-msgstr "Dole"
+#. The capital of Guinea
+msgid "Conakry"
+msgstr "Conakry"

-#. Translators: This is in Slovakia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2558
-msgid "Dolný HriÄ?ov"
-msgstr "Dolný HriÄ?ov"
+#. The capital of Guyana
+msgctxt "City in Guyana"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "Georgetown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2559
-msgid "Dolores"
-msgstr "Dolores"
+#. A city in Honduras
+msgid "Amapala"
+msgstr "Amapala"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2560
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
+#. A city in Honduras
+msgid "Catacamas"
+msgstr "Catacamas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2561
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Republik Dominika"
+#. A city in Honduras
+msgid "Ciudad Choluteca"
+msgstr "Ciudad Choluteca"

-#. Translators: This is in Moscow in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2563
-msgid "Domodedovo"
-msgstr "Domodedovo"
+#. A city in Honduras
+msgid "Comayagua"
+msgstr "Comayagua"

-#. Translators: This is Bangkok international airport in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2565
-msgid "Don Muang"
-msgstr "Don Muang"
+#. A city in Honduras
+msgid "Guanaja"
+msgstr "Guanaja"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2566
-msgid "Don Torcuato"
-msgstr "Don Torcuato"
+#. A city in Honduras
+msgid "La Ceiba"
+msgstr "La Ceiba"

-#. Translators: This is in Santa Teresa, New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2568
-msgid "Dona Ana County Airport"
-msgstr "Bandara Dona Ana County"
+#. A city in Honduras
+msgid "La Esperanza"
+msgstr "La Esperanza"

-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2570
-msgid "Donaueschingen-Villingen"
-msgstr "Donaueschingen-Villingen"
+#. A city in Honduras
+msgid "La Mesa"
+msgstr "La Mesa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2571
-msgid "Donets'k"
-msgstr "Donets'k"
+#. A city in Honduras
+msgid "Puerto Lempira"
+msgstr "Puerto Lempira"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2572
-msgid "Donggang"
-msgstr "Donggang"
+#. A city in Honduras
+msgid "Roatán"
+msgstr "Roatán"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2573
-msgid "Dongola"
-msgstr "Dongola"
+#. A city in Honduras
+msgid "Santa Rosa de Copán"
+msgstr "Santa Rosa de Copán"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2574
-msgid "Dongsha"
-msgstr "Dongsha"
+#. The capital of Honduras
+msgid "Tegucigalpa"
+msgstr "Tegucigalpa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2575
-msgid "Dongshi"
-msgstr "Dongshi"
+#. A city in Honduras
+msgid "Tela"
+msgstr "Tela"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2576
-msgid "Dori"
-msgstr "Dori"
+#. A city in Honduras
+msgid "Yoro"
+msgstr "Yoro"

-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2578
-msgid "Dortmund"
-msgstr "Dortmund"
+#. A city in Hong Kong
+msgid "Kowloon"
+msgstr "Kowloon"

-#. Translators: This is in Montreal, Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2580
-msgid "Dorval"
-msgstr "Dorval"
+#. The capital of Hungary
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapest"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2582
-msgid "Dothan"
-msgstr "Dothan"
+#. A city in Hungary
+msgid "Debrecen"
+msgstr "Debrecen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2583
-msgid "Douala Obs."
-msgstr "Douala Obs."
+#. A city in Hungary
+msgid "Kecskemét"
+msgstr "Kecskemét"

-#. Translators: This is in Albuquerque, New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2585
-msgid "Double Eagle II Airport"
-msgstr "Bandara Double Eagle II"
+#. A city in Hungary
+msgid "Pápa"
+msgstr "Pápa"

-#. Translators: This is in Douglas, Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2587
-msgid "Douglas"
-msgstr "Douglas"
+#. A city in Hungary
+msgid "Pécs"
+msgstr "Pécs"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2588
-msgid "Dova"
-msgstr "Dova"
+#. A city in Hungary
+msgid "Szeged"
+msgstr "Szeged"

-#. Translators: This is in Delaware in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2590
-msgid "Dover"
-msgstr "Dover"
+#. A city in Hungary
+msgid "Szolnok"
+msgstr "Szolnok"

-#. Translators: This is in Shreveport, Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2592
-msgid "Downtown"
-msgstr "Downtown"
+#. A city in Iceland
+msgid "Akureyri"
+msgstr "Akureyri"

-#. Translators: This is in Kansas City, Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2594
-msgid "Downtown Airport"
-msgstr "Bandara Downtown"
+#. A city in Iceland
+msgid "Eiðar"
+msgstr "Eiðar"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2596
-msgid "Doylestown"
-msgstr "Doylestown"
+#. The capital of Iceland
+msgid "Reykjavík"
+msgstr "Reykjavík"

-#. Translators: This is in Fayetteville, Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2598
-msgid "Drake Field"
-msgstr "Drake Field"
+#. A city in Iceland
+msgid "Ytri-Njarðvík"
+msgstr "Ytri-Njarðvík"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2600
-msgid "Draugen"
-msgstr "Draugen"
+#. A city in India
+msgid "Ahmadabad"
+msgstr "Ahmadabad"

-#. Translators: This is in Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2602
-msgid "Dresden"
-msgstr "Dresden"
+#. A city in India
+msgid "Amritsar"
+msgstr "Amritsar"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2604
-msgid "Drumheller"
-msgstr "Drumheller"
+#. A city in India.
+#. "Benares" is the traditional English name.
+#. The local name is "Varanasi".
+#. The local name in Hindi is "वाराणस�".
+#.
+msgid "Benares"
+msgstr "Benares"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2606
-msgid "Drummond"
-msgstr "Drummond"
+#. A city in India.
+#. "Bombay" is the traditional English name.
+#. The local name in Marathi is "Mumbai / म��ब�".
+#.
+msgid "Bombay"
+msgstr "Bombay"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2608
-msgid "Dryden"
-msgstr "Dryden"
+#. A city in India.
+#. "Calcutta" is the traditional English name.
+#. The local name in Bengali is "Kolkata / �ল�াতা".
+#.
+msgid "Calcutta"
+msgstr "Kalkuta"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2610
-msgid "Du Bois"
-msgstr "Du Bois"
+#. A city in India
+msgid "Hyderabad"
+msgstr "Hyderabad"

-#. Translators: This is in United Arab Emirates.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2612
-msgid "Dubai"
-msgstr "Dubai"
+#. A city in India
+msgid "Jaipur"
+msgstr "Jaipur"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2614
-msgid "Dubawnt Lake"
-msgstr "Danau Dubawnt"
+#. A city in India.
+#. The local name in Hindi is "ल�न�".
+#.
+msgid "Lucknow"
+msgstr "Lucknow"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2615
-msgid "Dubbo"
-msgstr "Dubbo"
+#. A city in India.
+#. "Madras" is the traditional English name.
+#. The local name in Tamil is "Chennai / ��ன�ன�".
+#.
+msgid "Madras"
+msgstr "Madras"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2617
-msgid "Dublin"
-msgstr "Dublin"
+#. A city in India
+msgid "Nagpur"
+msgstr "Nagpur"

-#. Translators: This is in Croatia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2619
-msgid "Dubrovnik"
-msgstr "Dubrovnik"
+#. The capital of India.
+#. The local name in Urdu is "Ù?ئÛ? دÙ?Û?â??".
+#. The local name in Panjabi is "ਨਵ�� ਦਿੱਲ�".
+#. The local name in Hindi is "न� दिल�ल�".
+#.
+msgid "New Delhi"
+msgstr "New Delhi"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2621
-msgid "Dubuque"
-msgstr "Dubuque"
+#. A city in India
+msgid "Patna"
+msgstr "Patna"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2623
-msgid "Dugway"
-msgstr "Dugway"
+#. A city in India.
+#. The local name in Malayalam is "തിര�വനന�തപ�ര�".
+#.
+msgid "Thiruvananthapuram"
+msgstr "Thiruvananthapuram"

-#. Translators: This is in Eglin, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2625
-msgid "Duke Field"
-msgstr "Duke Field"
+#. A city in India.
+#. The local name in Tamil is
"திர����ிராப�பள�ளி".
+#.
+msgid "Tiruchchirappalli"
+msgstr "Tiruchchirappalli"

-#. Translators: This is in Duluth, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2627
-msgid "Duluth"
-msgstr "Duluth"
+#. The capital of Indonesia
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"

-#. Translators: This is in Duluth, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2629
-msgid "Duluth Harbor"
-msgstr "Duluth Harbor"
+#. A city in Indonesia
+msgid "Makassar"
+msgstr "Makassar"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2630
-msgid "Dumaguete"
-msgstr "Dumaguete"
+#. A city in Indonesia
+msgid "Medan"
+msgstr "Medan"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2632
-msgid "Dumas"
-msgstr "Dumas"
+#. A city in Indonesia
+msgid "Palembang"
+msgstr "Palembang"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2634
-msgid "Duncan"
-msgstr "Duncan"
+#. A city in Indonesia
+msgid "Pekanbaru"
+msgstr "Pekanbaru"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2635
-msgid "Dundee"
-msgstr "Dundee"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "آباداÙ?".
+#.
+msgid "Abadan"
+msgstr "Abadan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2636
-msgid "Dunedin"
-msgstr "Dunedin"
+#. A city in Iran
+msgid "Abadeh"
+msgstr "Abadeh"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2638
-msgid "Dunkirk"
-msgstr "Dunkirk"
+#. A city in Iran
+msgid "AbÅ« MÅ«sÄ?"
+msgstr "AbÅ« MÅ«sÄ?"

-#. Translators: This is in Durango, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2640
-msgid "Durango"
-msgstr "Durango"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "آغاجارÛ?".
+#.
+msgid "Aghajari"
+msgstr "Aghajari"

-#. Translators: This is in Durango, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2642
-msgid "Durango AWRS"
-msgstr "Durango AWRS"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "اÙ?Ù?از".
+#.
+msgid "Ahvaz"
+msgstr "Ahvaz"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2644
-msgid "Durant"
-msgstr "Durant"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "اردبÙ?Ù?".
+#.
+msgid "Ardabil"
+msgstr "Ardabil"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2645
-msgid "Durazno"
-msgstr "Durazno"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بÙ?در عباس".
+#.
+msgid "Bandar 'Abbas"
+msgstr "Bandar 'Abbas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2646
-msgid "Durban Louis Botha"
-msgstr "Durban Louis Botha"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بÙ?در بÙ?Ø´Ù?ر".
+#.
+msgid "Bandar-e Bushehr"
+msgstr "Bandar-e Bushehr"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2647
-msgid "Durban/Virginia"
-msgstr "Durban/Virginia"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بÙ?در Ù?Ù?Ú¯Ù?".
+#.
+msgid "Bandar-e Lengeh"
+msgstr "Bandar-e Lengeh"

-#. Translators: This is in Raleigh, North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2649
-msgid "Durham"
-msgstr "Durham"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بÙ?در Ù?اÙ?Ø´Ù?ر".
+#.
+msgid "Bandar-e Mahshahr"
+msgstr "Bandar-e Mahshahr"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2650
-msgid "Dushanbe"
-msgstr "Dushanbe"
+#. A city in Iran
+msgid "Birjand"
+msgstr "Birjand"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2652
-msgid "Dutch Harbor"
-msgstr "Dutch Harbor"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ú?اÙ? بÙ?ار".
+#.
+msgid "Chah Bahar"
+msgstr "Chah Bahar"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2654
-msgid "Dyersburg"
-msgstr "Dyersburg"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "دÙ?رستاÙ?".
+#.
+msgid "Dayrestan"
+msgstr "Dayrestan"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2656
-msgid "Dyess Air Force Base"
-msgstr "Basis Pangkalan Angkatan Udara Dyess"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "دÙ? Ú¯Ù?بداÙ?".
+#.
+msgid "Do Gonbadan"
+msgstr "Do Gonbadan"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2658
-msgid "Dyrad Point"
-msgstr "Dyrad Point"
+#. A city in Iran
+msgid "Esfahan"
+msgstr "Esfahan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2659
-msgid "Dzaoudzi / Pamanzi Mayotte"
-msgstr "Dzaoudzi / Pamanzi Mayotte"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?سا".
+#.
+msgid "Fasa"
+msgstr "Fasa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2660
-msgid "Dzizak"
-msgstr "Dzizak"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "گرگاÙ?".
+#.
+msgid "Gorgan"
+msgstr "Gorgan"

-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2662
-msgid "Düsseldorf"
-msgstr "Düsseldorf"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ú¯Ù?Ø´Ù? شاÙ?زادÙ? Ù?اسÙ?".
+#.
+msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem"
+msgstr "Gusheh Shahzadeh Qasem"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2664
-msgid "Eagle"
-msgstr "Eagle"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?Ù?داÙ?".
+#.
+msgid "Hamadan"
+msgstr "Hamadan"

-#. Translators: This is in Indianapolis, Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2666
-msgid "Eagle Creek Airpark"
-msgstr "Eagle Creek Airpark"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?Ù?اÙ?".
+#.
+msgid "Ilam"
+msgstr "Ilam"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2668
-msgid "Eagle Harbor"
-msgstr "Eagle Harbor"
+#. A city in Iran
+msgid "Iranshahr"
+msgstr "Iranshahr"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2670
-msgid "Eagle Range"
-msgstr "Eagle Range"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?رج".
+#.
+msgid "Karaj"
+msgstr "Karaj"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2672
-msgid "Eagle River"
-msgstr "Eagle River"
+#. A city in Iran
+msgid "Kashan"
+msgstr "Kashan"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Kerman"
+msgstr "Kerman"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2674
-msgid "Eaker"
-msgstr "Eaker"
+#. A city in Iran
+msgid "Kermanshah"
+msgstr "Kermanshah"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2676
-msgid "Earlton"
-msgstr "Earlton"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "خرÙ? آباد".
+#.
+msgid "Khorramabad"
+msgstr "Khorramabad"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2678
-msgid "East Addition B323"
-msgstr "East Addition B323"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?Ù?Ø´".
+#.
+msgid "Kish"
+msgstr "Kish"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2680
-msgid "East Cameron"
-msgstr "Kamerun Timur"
+#. A city in Iran
+msgid "Lar"
+msgstr "Lar"

-#. Translators: This is a state in Belgium.
-#. local name (nl): Oost-Vlaanderen.
-#. local name (fr): Flandre orientale.
-#. local name (de): Ostflandern.
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?Ø´Ù?د".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2686
-msgid "East Flanders"
-msgstr "Flanders Timur"
+msgid "Mashhad"
+msgstr "Mashhad"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2688
-msgid "East Hampton"
-msgstr "Hampton Timur"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?سجد سÙ?Û?Ù?اÙ?".
+#.
+msgid "Masjed Soleyman"
+msgstr "Masjed Soleyman"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2689
-msgid "East London"
-msgstr "East London"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?Ù? Ø´Ù?ر".
+#.
+msgid "Now Shahr"
+msgstr "Now Shahr"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2691
-msgid "East Milton"
-msgstr "Milton Timur"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "ارÙ?Ù?Û?Ù?".
+#.
+msgid "Orumiyeh"
+msgstr "Orumiyeh"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2693
-msgid "East Moriches"
-msgstr "Moriches Timur"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?زÙ?Û?Ù?".
+#.
+msgid "Qazvin"
+msgstr "Qazvin"

-#. Translators: This is in Prince Edward Island in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2695
-msgid "East Point"
-msgstr "East Point"
+#. A city in Iran
+msgid "Rasht"
+msgstr "Rasht"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2697
-msgid "East St Louis"
-msgstr "East St Louis"
+#. A city in Iran
+msgid "Sabzevar"
+msgstr "Sabzevar"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2698
-msgid "East Timor"
-msgstr "Timor Timur"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "سخت سر".
+#.
+msgid "Sakht Sar"
+msgstr "Sakht Sar"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2699
-msgid "East and South East England"
-msgstr "Ingris Timur dan Tenggara"
+#. A city in Iran
+msgid "Sanandaj"
+msgstr "Sanandaj"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2701
-msgid "Eastend Cypress"
-msgstr "Eastend Cypress"
+#. A city in Iran
+msgid "Sarakhs"
+msgstr "Sarakhs"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2703
-msgid "Eastmain"
-msgstr "Eastmain"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "سÙ?Ù?اÙ?".
+#.
+msgid "Semnan"
+msgstr "Semnan"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2705
-msgid "Eastman"
-msgstr "Eastman"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ø´Ù?ر باÙ?ا".
+#.
+msgid "Shahr-e Bala"
+msgstr "Shahr-e Bala"

-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2707
-msgid "Easton"
-msgstr "Easton"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ø´Ù?ر Ù?رد".
+#.
+msgid "Shahr-e Kord"
+msgstr "Shahr-e Kord"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2709
-msgid "Eastsound"
-msgstr "Eastsound"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ø´Û?راز".
+#.
+msgid "Shiraz"
+msgstr "Shiraz"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2711
-msgid "Eatons Neck"
-msgstr "Eatons Neck"
+#. A city in Iran
+msgid "Tabas"
+msgstr "Tabas"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2713
-msgid "Eau Claire"
-msgstr "Eau Claire"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "تبرÙ?ز".
+#.
+msgid "Tabriz"
+msgstr "Tabriz"

-#. Translators: This is in Stuttgart in Baden-Württemberg
-#. in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2716
-msgid "Echterdingen"
-msgstr "Echterdingen"
+#. The capital of Iran.
+#. The name is also written "تÙ?راÙ?".
+#.
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teheran"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2717
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekuador"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?زد".
+#.
+msgid "Yazd"
+msgstr "Yazd"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2719
-msgid "Edenton"
-msgstr "Edenton"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "زابÙ?".
+#.
+msgid "Zabol"
+msgstr "Zabol"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2721
-msgid "Edinburg"
-msgstr "Edinburg"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "زاÙ?داÙ? (Ú©Ù?)".
+#.
+msgid "Zahedan-e (Yek)"
+msgstr "Zahedan-e (Yek)"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2722
-msgid "Edinburgh"
-msgstr "Edinburgh"
+#. A city in Ireland.
+#. The local name in Irish is "Corcaigh".
+#.
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2724
-msgid "Edmonton"
-msgstr "Edmonton"
+#. The capital of Ireland.
+#. The local name in Irish is "Baile Ã?tha Cliath".
+#.
+msgctxt "City in Ireland"
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublin"

-#. Translators: This is in Edmonton, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2726
-msgid "Edmonton International"
-msgstr "Edmonton International"
+#. A city in Ireland.
+#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire".
+#.
+msgid "Dunleary"
+msgstr "Dunleary"

-#. Translators: This is in Edmonton, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2728
-msgid "Edmonton International CS"
-msgstr "Edmonton International CS"
+#. A city in Ireland
+msgid "Glentavraun"
+msgstr "Glentavraun"

-#. Translators: This is in Edmonton, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2730
-msgid "Edmonton Municipal"
-msgstr "Edmonton Municipal"
+#. A city in Ireland.
+#. The local name in Irish is "Sionainn".
+#.
+msgid "Shannon"
+msgstr "Shannon"

-#. Translators: This is in Edmonton, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2732
-msgid "Edmonton Municipal CR10"
-msgstr "Edmonton Municipal CR10"
+#. The capital of the Isle of Man
+msgctxt "City in Isle of Man"
+msgid "Douglas"
+msgstr "Douglas"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2734
-msgid "Edson"
-msgstr "Edson"
+#. A city in the Isle of Man
+msgid "Ronaldsway"
+msgstr "Ronaldsway"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2735
-msgid "Eduardo Gomes International Airport"
-msgstr "Bandara International Eduardo Gomes"
+#. A city in Israel
+msgid "Elat"
+msgstr "Elat"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2737
-msgid "Edwards AFB"
-msgstr "Edwards AFB"
+#. A city in Israel
+msgid "Mahanayim"
+msgstr "Mahanayim"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2739
-msgid "Effingham"
-msgstr "Effingham"
+#. A city in Israel
+msgid "Mahane Yisra'el"
+msgstr "Mahane Yisra'el"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2741
-msgid "Egbert"
-msgstr "Egbert"
+#. A city in Israel
+msgid "Ramot Remez"
+msgstr "Ramot Remez"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2742
-msgid "Egedesminde"
-msgstr "Egedesminde"
+#. A city in Israel
+msgid "Shizzafon"
+msgstr "Shizzafon"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2744
-msgid "Egegik"
-msgstr "Egegik"
+#. A city in Israel
+msgid "Tel Aviv"
+msgstr "Tel Aviv"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2746
-msgid "Egg Island Light"
-msgstr "Suar Pulau Egg"
+#. A city in Italy
+msgid "Albenga"
+msgstr "Albenga"

-#. Translators: This is in Schleswig-Holstein in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2748
-msgid "Eggebek"
-msgstr "Eggebek"
+#. A city in Italy
+msgid "Alghero"
+msgstr "Alghero"

-#. Translators: This is in Iceland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2750
-msgid "Egilsstaðir"
-msgstr "Egilsstaðir"
+#. A city in Italy
+msgid "Aviano"
+msgstr "Aviano"

-#. Translators: This is in Eglin, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2752
-msgid "Eglin"
-msgstr "Eglin"
+#. A city in Italy
+msgid "Bari"
+msgstr "Bari"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2754
-msgid "Egmont Key"
-msgstr "Egmont Key"
+#. A city in Italy
+msgid "Bergamo"
+msgstr "Bergamo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2755
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
+#. A city in Italy
+msgid "Bologna"
+msgstr "Bologna"

-#. Translators: This is in Fairbanks, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2757
-msgid "Eielson AFB"
-msgstr "Eielson AFB"
+#. A city in Italy
+msgid "Bolzano"
+msgstr "Bolzano"

-#. Translators: This is in Israel.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2759
-msgid "Eilat"
-msgstr "Eilat"
+#. A city in Italy
+msgid "Brescia"
+msgstr "Brescia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2760
-msgid "Eindhoven"
-msgstr "Eindhoven"
+#. A city in Italy
+msgid "Breuil-Cervinia"
+msgstr "Breuil-Cervinia"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2762
-msgid "Ekaterinburg"
-msgstr "Ekaterinburg"
+#. A city in Italy
+msgid "Brindisi"
+msgstr "Brindisi"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2764
-msgid "Ekati"
-msgstr "Ekati"
+#. A city in Italy
+msgid "Cagliari"
+msgstr "Cagliari"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2766
-msgid "Ekimchan"
-msgstr "Ekimchan"
+#. A city in Italy
+msgid "Capri"
+msgstr "Capri"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2768
-msgid "Ekofisk"
-msgstr "Ekofisk"
+#. A city in Italy
+msgid "Case Arfel"
+msgstr "Case Arfel"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2769
-msgid "El Arish"
-msgstr "El Arish"
+#. A city in Italy
+msgid "Catania"
+msgstr "Catania"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2770
-msgid "El Bolsón"
-msgstr "El Bolsón"
+#. A city in Italy
+msgid "Cervia"
+msgstr "Cervia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2771
-msgid "El Borma"
-msgstr "El Borma"
+#. A city in Italy
+msgid "Crotone"
+msgstr "Crotone"

-#. Translators: This is in El Centro, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2773
-msgid "El Centro"
-msgstr "El Centro"
+#. A city in Italy
+msgid "Cuneo"
+msgstr "Cuneo"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2775
-msgid "El Dorado"
-msgstr "El Dorado"
+#. A city in Italy
+msgid "Decimomannu"
+msgstr "Decimomannu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2776
-msgid "El Fasher"
-msgstr "El Fasher"
+#. A city in Italy
+msgid "Dobbiaco"
+msgstr "Dobbiaco"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2777
-msgid "El Golea"
-msgstr "El Golea"
+#. A city in Italy
+msgid "Ferrara"
+msgstr "Ferrara"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2779
-msgid "El Monte"
-msgstr "El Monte"
+#. A city in Italy.
+#. "Florence" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Firenze".
+#.
+msgctxt "City in Italy"
+msgid "Florence"
+msgstr "Florence"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2780
-msgid "El Obeid"
-msgstr "El Obeid"
+#. A city in Italy
+msgid "Forlì"
+msgstr "Forlì"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2781
-msgid "El Oued"
-msgstr "El Oued"
+#. A city in Italy
+msgid "Frosinone"
+msgstr "Frosinone"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2782
-msgid "El Palomar"
-msgstr "El Palomar"
+#. A city in Italy.
+#. "Genoa" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Genova".
+#.
+msgid "Genoa"
+msgstr "Genoa"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2784
-msgid "El Paso"
-msgstr "El Paso"
+#. A city in Italy
+msgid "Ginosa Marina"
+msgstr "Ginosa Marina"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2785
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
+#. A city in Italy
+msgid "Gioia del Colle"
+msgstr "Gioia del Colle"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2786
-msgid "El Salvador/Comalapa"
-msgstr "El Salvador/Comalapa"
+#. A city in Italy
+msgid "Grazzanise"
+msgstr "Grazzanise"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2787
-msgid "El Tor"
-msgstr "El Tor"
+#. A city in Italy
+msgid "Grosseto"
+msgstr "Grosseto"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2788
-msgid "El Vigía/Perez Alph"
-msgstr "El Vigía/Perez Alph"
+#. A city in Italy
+msgid "Grottaglie"
+msgstr "Grottaglie"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2789
-msgid "Elazig"
-msgstr "Elazig"
+#. A city in Italy
+msgid "Isola del Cantone"
+msgstr "Isola del Cantone"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2791
-msgid "Elbert Mountain"
-msgstr "Gunung Elbert"
+#. A city in Italy
+msgid "Laigueglia"
+msgstr "Laigueglia"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2793
-msgid "Elberton"
-msgstr "Elberton"
+#. A city in Italy
+msgid "Lampedusa"
+msgstr "Lampedusa"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2795
-msgid "Elbow"
-msgstr "Elbow"
+#. A city in Italy
+msgid "Latina"
+msgstr "Latina"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2796
-msgid "Eldoret"
-msgstr "Eldoret"
+#. A city in Italy
+msgid "Lecce"
+msgstr "Lecce"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2797
-msgid "Elefsina"
-msgstr "Elefsina"
+#. A city in Italy
+msgid "Messina"
+msgstr "Messina"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2798
-msgid "Eleftherios Venizelos"
-msgstr "Eleftherios Venizelos"
+#. A city in Italy.
+#. "Milan" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Milano".
+#.
+msgid "Milan"
+msgstr "Milan"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2800
-msgid "Elfin Cove"
-msgstr "Elfin Cove"
+#. A city in Italy
+msgid "Molino di Ancona"
+msgstr "Molino di Ancona"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2802
-msgid "Elista"
-msgstr "Elista"
+#. A city in Italy.
+#. "Naples" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Napoli".
+#.
+msgctxt "City in Italy"
+msgid "Naples"
+msgstr "Naples"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2804
-msgid "Elizabeth City"
-msgstr "Elizabeth City"
+#. A city in Italy
+msgid "Olbia"
+msgstr "Olbia"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2806
-msgid "Elizabethtown"
-msgstr "Elizabethtown"
+#. A city in Italy
+msgid "Palazzo"
+msgstr "Palazzo"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2808
-msgid "Elk City"
-msgstr "Elk City"
+#. A city in Italy
+msgid "Palermo"
+msgstr "Palermo"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2810
-msgid "Elk Island National Park"
-msgstr "Taman Nasional Pulau Elk"
+#. A city in Italy
+msgid "Paneveggio"
+msgstr "Paneveggio"

-#. Translators: This is in Elkhart, Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2812
-msgid "Elkhart"
-msgstr "Elkhart"
+#. A city in Italy
+msgid "Pantelleria"
+msgstr "Pantelleria"

-#. Translators: This is in Elkhart, Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2814
-msgid "Elkhart Automatic Weather Observing/Reporting System"
-msgstr "Sistem Pemantau/Pelaporan Cuaca Automatis Elkhart"
+#. A city in Italy
+msgid "Parma"
+msgstr "Parma"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2816
-msgid "Elkins"
-msgstr "Elkins"
+#. A city in Italy
+msgid "Perugia"
+msgstr "Perugia"

-#. Translators: This is in Elko, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2818
-msgid "Elko"
-msgstr "Elko"
+#. A city in Italy
+msgid "Pescara"
+msgstr "Pescara"

-#. Translators: This is in Elko, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2820
-msgid "Elko NEXRAD"
-msgstr "Elko NEXRAD"
+#. A city in Italy
+msgid "Piacenza"
+msgstr "Piacenza"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2822
-msgid "Ellensburg"
-msgstr "Ellensburg"
+#. A city in Italy
+msgid "Pisa"
+msgstr "Pisa"

-#. Translators: This is in Prince Edward Island in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2824
-msgid "Ellerslie"
-msgstr "Ellerslie"
+#. A city in Italy
+msgid "Pontecagnano"
+msgstr "Pontecagnano"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2826
-msgid "Ellice River"
-msgstr "Sungai Ellice"
+#. A city in Italy
+msgid "Pratica di Mare"
+msgstr "Pratica di Mare"

-#. Translators: This is in Houston, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2828
-msgid "Ellington Field"
-msgstr "Ellington Field"
+#. A city in Italy
+msgid "Reggio di Calabria"
+msgstr "Reggio di Calabria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2829
-msgid "Elliniko"
-msgstr "Elliniko"
+#. A city in Italy
+msgid "Resia"
+msgstr "Resia"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2831
-msgid "Elliot Lake"
-msgstr "Danau Elliot"
+#. A city in Italy
+msgid "Rieti"
+msgstr "Rieti"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2832
-msgid "Ellisras"
-msgstr "Ellisras"
+#. A city in Italy
+msgid "Rimini"
+msgstr "Rimini"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2834
-msgid "Ellsworth Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Udara Ellsworth"
+#. The capital of Italy.
+#. "Rome" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Roma".
+#.
+msgctxt "City in Italy"
+msgid "Rome"
+msgstr "Roma"

-#. Translators: This is in Anchorage, Alaska in the United States.
-#. AFB is short for "Air Force Base"
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2837
-msgid "Elmendorf AFB"
-msgstr "Elmendorf AFB"
+#. A city in Italy
+msgid "Ronchi dei Legionari"
+msgstr "Ronchi dei Legionari"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2839
-msgid "Elmira"
-msgstr "Elmira"
+#. A city in Italy
+msgid "Salignano"
+msgstr "Salignano"

-#. Translators: This is in Liège in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2841
-msgid "Elsenborn"
-msgstr "Elsenborn"
+#. A city in Italy
+msgid "San Stèfano"
+msgstr "San Stèfano"

-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2843
-msgid "Ely"
-msgstr "Ely"
+#. A city in Italy
+msgid "Sant'Eufemia Lamezia"
+msgstr "Sant'Eufemia Lamezia"

-#. Translators: This is in Lorain, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2845
-msgid "Elyria"
-msgstr "Elyria"
+#. A city in Italy
+msgid "Sporminore"
+msgstr "Sporminore"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2846
-msgid "Embu"
-msgstr "Embu"
+#. A city in Italy
+msgid "Tamaricciola"
+msgstr "Tamaricciola"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2848
-msgid "Emigrant Gap"
-msgstr "Emigrant Gap"
+#. A city in Italy
+msgid "Tarvisio"
+msgstr "Tarvisio"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2850
-msgid "Emmonak"
-msgstr "Emmonak"
+#. A city in Italy
+msgid "Trapani"
+msgstr "Trapani"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2852
-msgid "Emporia"
-msgstr "Emporia"
+#. A city in Italy
+msgid "Trevico"
+msgstr "Trevico"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2853
-msgid "Enarotali"
-msgstr "Enarotali"
+#. A city in Italy
+msgid "Treviso"
+msgstr "Treviso"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2854
-msgid "Encarnación"
-msgstr "Encarnación"
+#. A city in Italy
+msgid "Trieste"
+msgstr "Trieste"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2856
-msgid "Englee"
-msgstr "Englee"
+#. A city in Italy.
+#. "Turin" is the traditional English name.
+#. The local name is "Torino".
+#.
+msgid "Turin"
+msgstr "Turin"

-#. Translators: This is in Enid, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2858
-msgid "Enid"
-msgstr "Enid"
+#. A city in Italy.
+#. "Venice" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Venezia".
+#.
+msgid "Venice"
+msgstr "Venice"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2860
-msgid "Enisejsk"
-msgstr "Enisejsk"
+#. A city in Italy
+msgid "Verona"
+msgstr "Verona"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2861
-msgid "Enna"
-msgstr "Enna"
+#. A city in Italy
+msgid "Viterbo"
+msgstr "Viterbo"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2863
-msgid "Ennadai Lake"
-msgstr "Danau Ennadai"
+#. A city in Italy
+msgid "Ã?rbatax"
+msgstr "Ã?rbatax"

-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Enontekiö
-#. local name (sv_FI): Enontekis
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2868
-msgid "Enontekiö"
-msgstr "Enontekiö"
+#. The capital of Jamaica
+msgctxt "City in Jamaica"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"

-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2870
-msgid "Enosburg Falls"
-msgstr "Enosburg Falls"
+#. A city in Jamaica
+msgid "Montego Bay"
+msgstr "Montego Bay"

-#. Translators: This is in Saarbrücken in Saarland in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2872
-msgid "Ensheim"
-msgstr "Ensheim"
+#. A city in Japan
+msgid "Akita"
+msgstr "Akita"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2873
-msgid "Entebbe"
-msgstr "Entebbe"
+#. A city in Japan
+msgid "Ami"
+msgstr "Ami"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2875
-msgid "Entrance Island"
-msgstr "Pulau Entrance"
+#. A city in Japan
+msgid "Aomori"
+msgstr "Aomori"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2876
-msgid "Enugu"
-msgstr "Enugu"
+#. A city in Japan
+msgid "Asahikawa"
+msgstr "Asahikawa"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2878
-msgid "Ephrata"
-msgstr "Ephrata"
+#. A city in Japan
+msgid "Ashiya"
+msgstr "Ashiya"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2879
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatorial Guinea"
+#. A city in Japan
+msgid "Chitose"
+msgstr "Chitose"

-#. Translators: This is in Cyprus.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2881
-msgid "Ercan"
-msgstr "Ercan"
+#. A city in Japan
+msgid "Chofu"
+msgstr "Chofu"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2883
-msgid "Erding"
-msgstr "Erding"
+#. A city in Japan
+msgid "Fuji"
+msgstr "Fuji"

-#. Translators: This is in Thuringia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2885
-msgid "Erfurt"
-msgstr "Erfurt"
+#. A city in Japan
+msgid "Fukue"
+msgstr "Fukue"

-#. Translators: This is in Erie, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2887
-msgid "Erie"
-msgstr "Erie"
+#. A city in Japan
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Fukuoka"

-#. Translators: This is in Erie, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2889
-msgid "Erie Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Panjaga Pantai Erie"
+#. A city in Japan
+msgid "Futemma"
+msgstr "Futemma"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2891
-msgid "Erieau"
-msgstr "Erieau"
+#. A city in Japan
+msgid "Gifu"
+msgstr "Gifu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2892
-msgid "Ermelo"
-msgstr "Ermelo"
+#. A city in Japan
+msgid "Hakodate"
+msgstr "Hakodate"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2893
-msgid "Errachidia"
-msgstr "Errachidia"
+#. A city in Japan
+msgid "Hamamatsu"
+msgstr "Hamamatsu"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2895
-msgid "Erwin"
-msgstr "Erwin"
+#. A city in Japan
+msgid "Hamanaka"
+msgstr "Hamanaka"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2896
-msgid "Erzincan"
-msgstr "Erzincan"
+#. A city in Japan
+msgid "Hanamaki"
+msgstr "Hanamaki"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2897
-msgid "Erzurum"
-msgstr "Erzurum"
+#. A city in Japan
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "Hiroshima"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2898
-msgid "Es Senia"
-msgstr "Es Senia"
+#. A city in Japan
+msgid "Hofu"
+msgstr "Hofu"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2900
-msgid "Esbjerg"
-msgstr "Esbjerg"
+#. A city in Japan
+msgid "Ishigaki"
+msgstr "Ishigaki"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2902
-msgid "Escanaba"
-msgstr "Escanaba"
+#. A city in Japan
+msgid "Iwakuni"
+msgstr "Iwakuni"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2904
-msgid "Esfahan"
-msgstr "Esfahan"
+#. A city in Japan
+msgid "Izumo"
+msgstr "Izumo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2905
-msgid "Eskisehir"
-msgstr "Eskisehir"
+#. A city in Japan
+msgid "Janado"
+msgstr "Janado"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2906
-msgid "Esmeraldas-Tachina"
-msgstr "Esmeraldas-Tachina"
+#. A city in Japan
+msgid "Kadena"
+msgstr "Kadena"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2907
-msgid "Esquel"
-msgstr "Esquel"
+#. A city in Japan
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "Kagoshima"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2909
-msgid "Esquimalt Harbour"
-msgstr "Pelabuhan Esquimalt"
+#. A city in Japan
+msgid "Kanayama"
+msgstr "Kanayama"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2910
-msgid "Essaouira"
-msgstr "Essaouira"
+#. A city in Japan
+msgid "Kanoya"
+msgstr "Kanoya"

-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2912
-msgid "Essen"
-msgstr "Essen"
+#. A city in Japan
+msgid "Kashoji"
+msgstr "Kashoji"

-#. Translators: This is in Nancy in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2914
-msgid "Essey-les-Nancy"
-msgstr "Essey-les-Nancy"
+#. A city in Japan
+msgid "Kitakyushu"
+msgstr "Kitakyushu"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2916
-msgid "Estevan"
-msgstr "Estevan"
+#. A city in Japan
+msgid "Kochi"
+msgstr "Kochi"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2918
-msgid "Estevan Point"
-msgstr "Estevan Point"
+#. A city in Japan
+msgid "Komatsu"
+msgstr "Komatsu"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2920
-msgid "Esther"
-msgstr "Esther"
+#. A city in Japan
+msgid "Komatsushima"
+msgstr "Komatsushima"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2922
-msgid "Estherville"
-msgstr "Estherville"
+#. A city in Japan
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Kumamoto"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2923
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+#. A city in Japan
+msgid "Kushiro"
+msgstr "Kushiro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2924
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etopia"
+#. A city in Japan
+msgid "Matsubara"
+msgstr "Matsubara"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2926
-msgid "Eugene"
-msgstr "Eugene"
+#. A city in Japan
+msgid "Matsumoto"
+msgstr "Matsumoto"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2928
-msgid "Eugene Island"
-msgstr "Pulau Eugene"
+#. A city in Japan
+msgid "Matsushima"
+msgstr "Matsushima"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2930
-msgid "Eureka"
-msgstr "Eureka"
+#. A city in Japan
+msgid "Matsuyama"
+msgstr "Matsuyama"

-#. Translators: This is in Eureka, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2932
-msgid "Eureka NEXRAD"
-msgstr "Eureka NEXRAD"
+#. A city in Japan
+msgid "Memambetsu"
+msgstr "Memambetsu"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2934
-msgid "Eureka Sound"
-msgstr "Suara Eureka"
+#. A city in Japan
+msgid "Mihonoseki"
+msgstr "Mihonoseki"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2935
-msgid "Europe"
-msgstr "Europe"
+#. A city in Japan
+msgid "Minami"
+msgstr "Minami"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2937
-msgid "Evanston"
-msgstr "Evanston"
+#. A city in Japan
+msgid "Misawa"
+msgstr "Misawa"

-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2939
-msgid "Evansville"
-msgstr "Evansville"
+#. A city in Japan
+msgid "Mito"
+msgstr "Mito"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2941
-msgid "Eveleth"
-msgstr "Eveleth"
+#. A city in Japan
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "Miyazaki"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2943
-msgid "Evenes/Harstad/Narvik"
-msgstr "Evenes/Harstad/Narvik"
+#. A city in Japan
+msgid "Mombetsu"
+msgstr "Mombetsu"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2945
-msgid "Everett"
-msgstr "Everett"
+#. A city in Japan
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "Nagasaki"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2947
-msgid "Evergreen"
-msgstr "Evergreen"
+#. A city in Japan
+msgid "Nagoya"
+msgstr "Nagoya"

-#. Translators: This is in Kristianstad in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2949
-msgid "Everöd"
-msgstr "Everöd"
+#. A city in Japan
+msgid "Naha"
+msgstr "Naha"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2951
-msgid "Exeter"
-msgstr "Exeter"
+#. A city in Japan
+msgid "Naka-shibetsu"
+msgstr "Naka-shibetsu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2952
-msgid "Ezeiza"
-msgstr "Ezeiza"
+#. A city in Japan
+msgid "Niigata"
+msgstr "Niigata"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2953
-msgid "Fada N'Gourma"
-msgstr "Fada N'Gourma"
+#. A city in Japan
+msgid "Obihiro"
+msgstr "Obihiro"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2955
-msgid "Fagernes"
-msgstr "Fagernes"
+#. A city in Japan
+msgid "Odaira"
+msgstr "Odaira"

-#. Translators: This is in Oman.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2957
-msgid "Fahud"
-msgstr "Fahud"
+#. A city in Japan
+msgid "Odaka"
+msgstr "Odaka"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2959
-msgid "Fairbanks"
-msgstr "Fairbanks"
+#. A city in Japan
+msgid "Odate"
+msgstr "Odate"

-#. Translators: This is in Dayton, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2961
-msgid "Fairborn"
-msgstr "Fairborn"
+#. A city in Japan
+msgid "Ofunakoshi"
+msgstr "Ofunakoshi"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2963
-msgid "Fairchild"
-msgstr "Fairchild"
+#. A city in Japan
+msgid "Ogimachiya"
+msgstr "Ogimachiya"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2965
-msgid "Fairfield"
-msgstr "Fairfield"
+#. A city in Japan
+msgid "Oita"
+msgstr "Oita"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2967
-msgid "Fairmont"
-msgstr "Fairmont"
+#. A city in Japan
+msgid "Okata"
+msgstr "Okata"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2969
-msgid "Faith"
-msgstr "Faith"
+#. A city in Japan
+msgid "Okayama"
+msgstr "Okayama"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2970
-msgid "Faizabad"
-msgstr "Faizabad"
+#. A city in Japan
+msgid "Okazato"
+msgstr "Okazato"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2971
-msgid "Fak-Fak / Torea"
-msgstr "Fak-Fak / Torea"
+#. A city in Japan
+msgid "Osaka"
+msgstr "Osaka"

-#. Translators: This is in Mesa, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2973
-msgid "Falcon Field"
-msgstr "Falcon Field"
+#. A city in Japan
+msgid "Ozuki"
+msgstr "Ozuki"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2974
-msgid "Falconara"
-msgstr "Falconara"
+#. A city in Japan
+msgid "Saga"
+msgstr "Saga"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2975
-msgid "Faleolo Intl / Apia"
-msgstr "Faleolo Intl / Apia"
+#. A city in Japan
+msgid "Sanrizuka"
+msgstr "Sanrizuka"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2977
-msgid "Falfurrias"
-msgstr "Falfurrias"
+#. A city in Japan
+msgid "Sawada"
+msgstr "Sawada"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2978
-msgid "Falkland Islands, Islas Malvinas"
-msgstr "Kepulauan Falkland, Islas Malvinas"
+#. A city in Japan
+msgid "Sendai"
+msgstr "Sendai"

-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2980
-msgid "Fallon"
-msgstr "Fallon"
+#. A city in Japan
+msgid "Shiroi"
+msgstr "Shiroi"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2982
-msgid "Falls City"
-msgstr "Falls City"
+#. A city in Japan
+msgid "Takamatsu"
+msgstr "Takamatsu"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2984
-msgid "Falmouth"
-msgstr "Falmouth"
+#. A city in Japan
+msgid "Takatsu"
+msgstr "Takatsu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2985
-msgid "Fanning Island"
-msgstr "Pulau Fanning"
+#. A city in Japan
+msgid "Tateyama"
+msgstr "Tateyama"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2986
-msgid "Farafangana"
-msgstr "Farafangana"
+#. The capital of Japan
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tokyo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2987
-msgid "Farah"
-msgstr "Farah"
+#. A city in Japan
+msgid "Tottori"
+msgstr "Tottori"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2989
-msgid "Farallon Island"
-msgstr "Pulau Farallon"
+#. A city in Japan
+msgid "Toyama"
+msgstr "Toyama"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2990
-msgid "Faranah / Badala"
-msgstr "Faranah / Badala"
+#. A city in Japan
+msgid "Toyooka"
+msgstr "Toyooka"

-#. Translators: This is in Farewell Lake, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2992
-msgid "Farewell Lake"
-msgstr "Danau Farewell"
+#. A city in Japan
+msgid "Tsuiki"
+msgstr "Tsuiki"

-#. Translators: This is in Farewell Lake, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2994
-msgid "Farewell Lake Seaplane Base"
-msgstr "Pangkalan Udara Laut Danau Farewell"
+#. A city in Japan
+msgid "Ushuku"
+msgstr "Ushuku"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2996
-msgid "Fargo"
-msgstr "Fargo"
+#. A city in Japan
+msgid "Wakkanai"
+msgstr "Wakkanai"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:2998
-msgid "Faribault"
-msgstr "Faribault"
+#. A city in Japan
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Yamagata"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3000
-msgid "Farmingdale"
-msgstr "Farmingdale"
+#. A city in Japan
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Yamaguchi"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3002
-msgid "Farmington"
-msgstr "Farmington"
+#. A city in Japan
+msgid "Yao"
+msgstr "Yao"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3004
-msgid "Farmville"
-msgstr "Farmville"
+#. A city in Japan
+msgid "Yokota"
+msgstr "Yokota"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3005
-msgid "Farnborough"
-msgstr "Farnborough"
+#. A city in Japan
+msgid "Yoshinaga"
+msgstr "Yoshinaga"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3007
-msgid "Faro"
-msgstr "Faro"
+#. A city in Jersey
+msgid "La Hougue"
+msgstr "La Hougue"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3008
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Pulau Faroe"
+#. The capital of Jersey
+msgid "Saint Helier"
+msgstr "Saint Helier"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3010
-msgid "Fasa"
-msgstr "Fasa"
+#. A city in Jordan
+msgid "Al 'Aqabah"
+msgstr "Al 'Aqabah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3011
-msgid "Fascene Nossi-Be"
-msgstr "Fascene Nossi-Be"
+#. A city in Jordan
+msgid "Al Jizah"
+msgstr "Al Jizah"

-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3013
-msgid "Faulkner Island"
-msgstr "Pulau Faulkner"
+#. The capital of Jordan.
+#. "Amman" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "'Amman".
+#.
+msgid "Amman"
+msgstr "Amman"

-#. Translators: This is in Ã?vreux in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3015
-msgid "Fauville"
-msgstr "Fauville"
+#. A city in Kazakhstan
+msgid "Almaty"
+msgstr "Almaty"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3016
-msgid "Faya"
-msgstr "Faya"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Aktau".
+#.
+msgid "Aqtau"
+msgstr "Aqtau"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3018
-msgid "Fayetteville"
-msgstr "Fayetteville"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Aktobe".
+#.
+msgid "Aqtöbe"
+msgstr "Aqtöbe"

-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3020
-msgid "FaÃ?berg"
-msgstr "FaÃ?berg"
+#. The capital of Kazakhstan
+msgid "Astana"
+msgstr "Astana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3021
-msgid "Feng Nin"
-msgstr "Feng Nin"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Ural'sk".
+#.
+msgid "Oral"
+msgstr "Oral"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3022
-msgid "Fenghuang International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Fenghuang"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Karaganda".
+#.
+msgid "Qaraghandy"
+msgstr "Qaraghandy"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3024
-msgid "Fentress"
-msgstr "Fentress"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Kostanay".
+#.
+msgid "Qostanay"
+msgstr "Qostanay"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3026
-msgid "Fergus Falls"
-msgstr "Fergus Falls"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Kyzylorda".
+#.
+msgid "Qyzylorda"
+msgstr "Qyzylorda"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3027
-msgid "Ferihegy"
-msgstr "Ferihegy"
+#. A city in Kazakhstan
+msgid "Shymkent"
+msgstr "Shymkent"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3028
-msgid "Fernando de Noronha"
-msgstr "Fernando de Noronha"
+#. A city in Kenya
+msgid "Eldoret"
+msgstr "Eldoret"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3029
-msgid "Ferrara"
-msgstr "Ferrara"
+#. A city in Kenya
+msgid "Kisumu"
+msgstr "Kisumu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3030
-msgid "Fes-Sais"
-msgstr "Fes-Sais"
+#. A city in Kenya
+msgid "Mombasa"
+msgstr "Mombasa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3031
-msgid "Fianarantsoa"
-msgstr "Fianarantsoa"
+#. The capital of Kenya
+msgid "Nairobi"
+msgstr "Nairobi"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3033
-msgid "Figari"
-msgstr "Figari"
+#. A city in Kiribati
+msgctxt "City in Kiribati"
+msgid "London"
+msgstr "London"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3034
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+#. The capital of Kuwait.
+#. "Kuwait" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / اÙ?Ù?Ù?Ù?ت".
+#.
+msgctxt "City in Kuwait"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3036
-msgid "Findlay"
-msgstr "Findlay"
+#. The capital of Kyrgyzstan
+msgid "Bishkek"
+msgstr "Bishkek"

-#. Translators: This is in Hamburg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3038
-msgid "Finkenwerder"
-msgstr "Finkenwerder"
+#. The capital of Laos.
+#. "Vientiane" is the traditional English name.
+#. The local name in Lao is "Viangchan".
+#.
+msgid "Vientiane"
+msgstr "Vientiane"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3039
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+#. A city in Latvia
+msgid "LiepÄ?ja"
+msgstr "LiepÄ?ja"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3040
-msgid "Firenze/Peretola"
-msgstr "Firenze/Peretola"
+#. The capital of Latvia
+msgid "Rīga"
+msgstr "Rīga"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3042
-msgid "Fisher Branch"
-msgstr "Fisher Branch"
+#. The capital of Lebanon.
+#. "Beirut" is the traditional English name.
+#. The local name is "Beyrouth".
+#.
+msgid "Beirut"
+msgstr "Beirut"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3044
-msgid "Fitchburg"
-msgstr "Fitchburg"
+#. A city in Libya
+msgid "Baninah"
+msgstr "Baninah"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3046
-msgid "Flag Island"
-msgstr "Pulau Flag"
+#. A city in Libya
+msgid "Sabha"
+msgstr "Sabha"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3048
-msgid "Flagstaff"
-msgstr "Flagstaff"
+#. The capital of Libya.
+#. "Tripoli" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابÙ?س".
+#.
+msgid "Tripoli"
+msgstr "Tripoli"

-#. Translators: This is in Schleswig-Holstein in Germany.
+#. The capital of Liechtenstein
+msgid "Vaduz"
+msgstr "Vaduz"
+
+#. A city in Lithuania
+msgid "Kaunas"
+msgstr "Kaunas"
+
+#. A city in Lithuania
+msgid "Palanga"
+msgstr "Palanga"
+
+#. The capital of Lithuania
+msgid "Vilnius"
+msgstr "Vilnius"
+
+#. A city in Lithuania
+msgid "Å iauliai"
+msgstr "Å iauliai"
+
+#. The capital of Luxembourg
+msgctxt "City in Luxembourg"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#. The capital of Macau.
+#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳�".
#.
-#. local name (de_DE): Flensburg
-#. local name (da_DE): Flensborg
+msgctxt "City in Macau"
+msgid "Macau"
+msgstr "Makau"
+
+#. A city in Macau.
+#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹�".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3054
-msgid "Flensburg"
-msgstr "Flensburg"
+msgid "Taipa"
+msgstr "Taipa"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3056
-msgid "Flin Flon"
-msgstr "Flin Flon"
+#. A city in Macedonia
+msgid "Ohrid"
+msgstr "Ohrid"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3058
-msgid "Flint"
-msgstr "Flint"
+#. The capital of Macedonia
+msgid "Skopje"
+msgstr "Skopje"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3060
-msgid "Flippin"
-msgstr "Flippin"
+#. A city in Madagascar
+msgid "Ankarena"
+msgstr "Ankarena"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3062
-msgid "Flora"
-msgstr "Flora"
+#. The capital of Madagascar
+msgid "Antananarivo"
+msgstr "Antananarivo"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3064
-msgid "Florence"
-msgstr "Florence"
+#. A city in Madagascar
+msgid "Antsiranana"
+msgstr "Antsiranana"

-#. Translators: This is in Namur in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3066
-msgid "Florennes"
-msgstr "Florennes"
+#. A city in Madagascar
+msgid "Fasenina-Ampasy"
+msgstr "Fasenina-Ampasy"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3068
-msgid "Flores"
-msgstr "Flores"
+#. A city in Madagascar
+msgid "Mahajanga"
+msgstr "Mahajanga"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3069
-msgid "Florianópolis"
-msgstr "Florianópolis"
+#. A city in Madagascar
+msgid "Toamasina"
+msgstr "Toamasina"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3071
-msgid "Florida"
-msgstr "Florida"
+#. A city in Madagascar
+msgid "Tolanaro"
+msgstr "Tolanaro"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3073
-msgid "Florø"
-msgstr "Florø"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Bintulu"
+msgstr "Bintulu"

-#. Translators: This is in Minneapolis, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3075
-msgid "Flying Cloud Airport"
-msgstr "Bandara Flying Cloud"
+#. A city in Malaysia
+msgctxt "City in Malaysia"
+msgid "George Town"
+msgstr "George Town"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3077
-msgid "Folly Beach"
-msgstr "Pantai Folly"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Johor Bahru"
+msgstr "Johor Bahru"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3079
-msgid "Fond Du Lac"
-msgstr "Fond Du Lac"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Klang"
+msgstr "Klang"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3080
-msgid "Fonni"
-msgstr "Fonni"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kota Baharu"
+msgstr "Kota Baharu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3081
-msgid "Fontanarossa"
-msgstr "Fontanarossa"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kota Kinabalu"
+msgstr "Kota Kinabalu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3082
-msgid "Forli"
-msgstr "Forli"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kuah"
+msgstr "Kuah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3083
-msgid "Formosa"
-msgstr "Formosa"
+#. The capital of Malaysia
+msgid "Kuala Lumpur"
+msgstr "Kuala Lumpur"

-#. Translators: This is in Oslo in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3085
-msgid "Fornebu"
-msgstr "Fornebu"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kuantan"
+msgstr "Kuantan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3086
-msgid "Forrest"
-msgstr "Forrest"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kuching"
+msgstr "Kuching"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3088
-msgid "Fort Belvoir"
-msgstr "Fort Belvoir"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kudat"
+msgstr "Kudat"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3090
-msgid "Fort Benning"
-msgstr "Fort Benning"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Melaka"
+msgstr "Melaka"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3092
-msgid "Fort Bragg"
-msgstr "Fort Bragg"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Miri"
+msgstr "Miri"

-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3094
-msgid "Fort Campbell"
-msgstr "Fort Campbell"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Sandakan"
+msgstr "Sandakan"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3096
-msgid "Fort Carson"
-msgstr "Fort Carson"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Sepang"
+msgstr "Sepang"

-#. Translators: This is in Fort Chipewyan, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3098
-msgid "Fort Chipewyan"
-msgstr "Fort Chipewyan"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Sibu"
+msgstr "Sibu"

-#. Translators: This is in Fort Chipewyan, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3100
-msgid "Fort Chipewyan Automated Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Automatis Fort Chipewyan"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Sitiawan"
+msgstr "Sitiawan"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3102
-msgid "Fort Dodge"
-msgstr "Fort Dodge"
+#. A city in Malaysia
+msgid "Tawau"
+msgstr "Tawau"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3104
-msgid "Fort Drum"
-msgstr "Fort Drum"
+#. A city in Malaysia
+msgctxt "City in Malaysia"
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3106
-msgid "Fort Eustis"
-msgstr "Fort Eustis"
+#. The capital of the Maldives.
+#. "Male" is the traditional English name.
+#. The local name in Dhivehi is "Maale".
+#.
+msgid "Male"
+msgstr "Mali"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3108
-msgid "Fort Franklin"
-msgstr "Fort Franklin"
+#. A city in Malta
+msgid "Luqa"
+msgstr "Luqa"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3110
-msgid "Fort Good Hope"
-msgstr "Fort Good Hope"
+#. The capital of Malta
+msgid "Valletta"
+msgstr "Valletta"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3112
-msgid "Fort Greely/Allen Army Airfield"
-msgstr "Lapangan Udara Bersenjata Fort Greely/Allen"
-
-#. Translators: This is in Killeen, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3114
-msgid "Fort Hood"
-msgstr "Fort Hood"
-
-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3116
-msgid "Fort Huachuca"
-msgstr "Fort Huachuca"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3118
-msgid "Fort Irwin"
-msgstr "Fort Irwin"
-
-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3120
-msgid "Fort Knox"
-msgstr "Fort Knox"
-
-#. Translators: This is in Fort Lauderdale, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3122
-msgid "Fort Lauderdale"
-msgstr "Fort Lauderdale"
+#. The capital of the Marshall Islands
+msgid "Majuro"
+msgstr "Majuro"

-#. Translators: This is in Fort Lauderdale, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3124
-msgid "Fort Lauderdale (International)"
-msgstr "Fort Lauderdale (International)"
-
-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3126
-msgid "Fort Leavenworth"
-msgstr "Fort Leavenworth"
-
-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3128
-msgid "Fort Leonard"
-msgstr "Fort Leonard"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3130
-msgid "Fort Lewis"
-msgstr "Fort Lewis"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3132
-msgid "Fort Liard"
-msgstr "Fort Liard"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3134
-msgid "Fort Madison"
-msgstr "Fort Madison"
+#. The capital of Martinique
+msgid "Fort-de-France"
+msgstr "Fort-de-France"

-#. Translators: This is in Fort McMurray, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3136
-msgid "Fort McMurray"
-msgstr "Fort McMurray"
+#. A city in Martinique
+msgid "Le Lamentin"
+msgstr "Le Lamentin"

-#. Translators: This is in Fort McMurray, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3138
-msgid "Fort McMurray CS"
-msgstr "Fort McMurray CS"
+#. A city in Mauritania
+msgid "Nouadhibou"
+msgstr "Nouadhibou"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3140
-msgid "Fort Mcpherson"
-msgstr "Fort Mcpherson"
+#. The capital of Mauritania
+msgid "Nouakchott"
+msgstr "Nouakchott"

-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3142
-msgid "Fort Meade"
-msgstr "Fort Meade"
+#. A city in Mauritius
+msgid "Plaisance"
+msgstr "Plaisance"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3144
-msgid "Fort Myers"
-msgstr "Fort Myers"
+#. The capital of Mauritius
+msgid "Port Louis"
+msgstr "Port Louis"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3146
-msgid "Fort Myers Beach"
-msgstr "Pantai Fort Myers"
+#. A city in Mauritius
+msgid "Port Mathurin"
+msgstr "Port Mathurin"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3148
-msgid "Fort Nelson"
-msgstr "Fort Nelson"
+#. A city in Mayotte
+msgid "Dzaoudzi"
+msgstr "Dzaoudzi"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3150
-msgid "Fort Norman"
-msgstr "Fort Norman"
+#. The capital of Mayotte
+msgid "Mamoudzou"
+msgstr "Mamoudzou"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3152
-msgid "Fort Payne"
-msgstr "Fort Payne"
+#. A city in Guerrero in Mexico
+msgid "Acapulco"
+msgstr "Acapulco"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3154
-msgid "Fort Pierce"
-msgstr "Fort Pierce"
+#. A city in Aguascalientes in Mexico
+msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico"
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3156
-msgid "Fort Polk-Leesville"
-msgstr "Fort Polk-Leesville"
+#. A city in Campeche in Mexico
+msgctxt "City in Campeche, Mexico"
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3157
-msgid "Fort Portal"
-msgstr "Fort Portal"
+#. A city in Quintana Roo in Mexico
+msgid "Cancún"
+msgstr "Cancún"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3159
-msgid "Fort Providence"
-msgstr "Fort Providence"
+#. A city in Campeche in Mexico
+msgid "Carmen"
+msgstr "Carmen"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3161
-msgid "Fort Reliance"
-msgstr "Fort Reliance"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3163
-msgid "Fort Resolution"
-msgstr "Fort Resolution"
-
-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3165
-msgid "Fort Riley"
-msgstr "Fort Riley"
-
-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3167
-msgid "Fort Ritchie"
-msgstr "Fort Ritchie"
-
-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3169
-msgid "Fort Rucker"
-msgstr "Fort Rucker"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3171
-msgid "Fort Sill"
-msgstr "Fort Sill"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3173
-msgid "Fort Simpson"
-msgstr "Fort Simpson"
+#. A city in Quintana Roo in Mexico
+msgid "Chetumal"
+msgstr "Chetumal"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3175
-msgid "Fort Smith"
-msgstr "Fort Smith"
+#. A city in Yucatán in Mexico
+msgid "Chichén-Itzá"
+msgstr "Chichén-Itzá"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3177
-msgid "Fort St John"
-msgstr "Fort St John"
+#. A city in Chihuahua in Mexico
+msgctxt "City in Chihuahua, Mexico"
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3179
-msgid "Fort Stewart"
-msgstr "Fort Stewart"
+#. A city in México in Mexico.
+#. One of several cities in Mexico called "Juárez".
+#.
+msgid "Ciudad Juárez"
+msgstr "Ciudad Juárez"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3181
-msgid "Fort Stockton"
-msgstr "Fort Stockton"
+#. A city in Sonora in Mexico
+msgid "Ciudad Obregón"
+msgstr "Ciudad Obregón"

-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3183
-msgid "Fort Wayne"
-msgstr "Fort Wayne"
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Ciudad Victoria"
+msgstr "Ciudad Victoria"

-#. Translators: This is in Fort Worth, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3185
-msgid "Fort Worth"
-msgstr "Fort Worth"
+#. A city in Colima in Mexico
+msgctxt "City in Colima, Mexico"
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3187
-msgid "Fort Yukon"
-msgstr "Fort Yukon"
+#. A city in Quintana Roo in Mexico
+msgid "Cozumel"
+msgstr "Cozumel"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3188
-msgid "Fort-Dauphin"
-msgstr "Fort-Dauphin"
+#. A city in Morelos in Mexico
+msgid "Cuernavaca"
+msgstr "Cuernavaca"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3189
-msgid "Fortaleza"
-msgstr "Fortaleza"
+#. A city in Sinaloa in Mexico
+msgid "Culiacán"
+msgstr "Culiacán"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3191
-msgid "Forth Worth"
-msgstr "Forth Worth"
+#. A city in Durango in Mexico
+msgctxt "City in Durango, Mexico"
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3193
-msgid "Fosston"
-msgstr "Fosston"
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgid "El Zapote"
+msgstr "El Zapote"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3195
-msgid "Fourchon"
-msgstr "Fourchon"
+#. A city in Jalisco in Mexico
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "Guadalajara"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3197
-msgid "Fourchu Head"
-msgstr "Fourchu Head"
+#. A city in Sonora in Mexico
+msgid "Guaymas"
+msgstr "Guaymas"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3199
-msgid "Fowey Rocks"
-msgstr "Fowey Rocks"
+#. A city in Sonora in Mexico
+msgid "Hermosillo"
+msgstr "Hermosillo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3200
-msgid "Foz do Iguaçu"
-msgstr "Foz do Iguaçu"
+#. A city in Guerrero in Mexico
+msgid "Ixtapa"
+msgstr "Ixtapa"

-#. Translators: This is in Toulouse in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3202
-msgid "Francazal"
-msgstr "Francazal"
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgid "Ixtepec"
+msgstr "Ixtepec"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3203
-msgid "France"
-msgstr "Perancis"
+#. A city in Baja California Sur in Mexico
+msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico"
+msgid "La Paz"
+msgstr "La Paz"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3204
-msgid "Franceville / Mvengue"
-msgstr "Franceville / Mvengue"
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgid "Laguna Tepic"
+msgstr "Laguna Tepic"

-#. Translators: This is in Oporto in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3206
-msgid "Francisco Sá Carneiro"
-msgstr "Francisco Sá Carneiro"
+#. A city in Guanajuato in Mexico
+msgctxt "City in Guanajuato, Mexico"
+msgid "León"
+msgstr "León"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3207
-msgid "Francistown"
-msgstr "Francistown"
+#. A city in Baja California Sur in Mexico
+msgid "Loreto"
+msgstr "Loreto"

-#. Translators: This is in Rantoul, Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3209
-msgid "Frank Elliott Field"
-msgstr "Frank Elliott Field"
+#. A city in Sinaloa in Mexico
+msgid "Los Mochis"
+msgstr "Los Mochis"

-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3211
-msgid "Frankfort"
-msgstr "Frankfort"
+#. A city in Colima in Mexico
+msgctxt "City in Colima, Mexico"
+msgid "Manzanillo"
+msgstr "Manzanillo"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3213
-msgid "Frankfort Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Frankfort"
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Matamoros"
+msgstr "Matamoros"

-#. Translators: This is in Hesse in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3215
-msgid "Frankfurt am Main"
-msgstr "Frankfurt am Main"
+#. A city in Sinaloa in Mexico
+msgid "Mazatlán"
+msgstr "Mazatlán"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3217
-msgid "Franklin"
-msgstr "Franklin"
+#. A city in Baja California in Mexico
+msgid "Mexicali"
+msgstr "Mexicali"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3218
-msgid "Fraserburg"
-msgstr "Fraserburg"
+#. The capital of Mexico.
+#. "Mexico City" is the traditional English name.
+#. The local name in Spanish is "México".
+#.
+msgid "Mexico City"
+msgstr "Kota Mexico"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3220
-msgid "Frederick"
-msgstr "Frederick"
+#. A city in Veracruz in Mexico
+msgid "Minatitlán"
+msgstr "Minatitlán"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3222
-msgid "Fredericksburg"
-msgstr "Fredericksburg"
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Monclova"
+msgstr "Monclova"

-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3224
-msgid "Fredericton"
-msgstr "Fredericton"
+#. A city in Nuevo León in Mexico
+msgid "Monterrey"
+msgstr "Monterrey"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3225
-msgid "Frederikshaab"
-msgstr "Frederikshaab"
+#. A city in Michoacán in Mexico
+msgid "Morelia"
+msgstr "Morelia"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3227
-msgid "Freeport"
-msgstr "Freeport"
+#. A city in Yucatán in Mexico
+msgctxt "City in Yucatán, Mexico"
+msgid "Mérida"
+msgstr "Mérida"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3228
-msgid "Freistadt"
-msgstr "Freistadt"
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Nuevo Laredo"
+msgstr "Nuevo Laredo"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3230
-msgid "Frelighsburg"
-msgstr "Frelighsburg"
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgctxt "City in Oaxaca, Mexico"
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3232
-msgid "Fremont"
-msgstr "Fremont"
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Piedras Negras"
+msgstr "Piedras Negras"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3233
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guiana Prancis"
+#. A city in Veracruz in Mexico.
+#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica".
+#.
+msgid "Poza Rica de Hidalgo"
+msgstr "Poza Rica de Hidalgo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3234
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "French Polynesia"
+#. A city in Puebla in Mexico
+msgctxt "City in Puebla, Mexico"
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3236
-msgid "Frenchville"
-msgstr "Frenchville"
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgid "Puerto Escondido"
+msgstr "Puerto Escondido"

-#. Translators: This is in Metz in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3238
-msgid "Frescaty"
-msgstr "Frescaty"
+#. A city in Jalisco in Mexico
+msgid "Puerto Vallarta"
+msgstr "Puerto Vallarta"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3240
-msgid "Fresno"
-msgstr "Fresno"
+#. A city in Querétaro in Mexico
+msgctxt "City in Querétaro, Mexico"
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3242
-msgid "Fresno-Chandler"
-msgstr "Fresno-Chandler"
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Reynosa"
+msgstr "Reynosa"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3244
-msgid "Friday Harbor"
-msgstr "Friday Harbor"
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Saltillo"
+msgstr "Saltillo"

-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3246
-msgid "Friedrichshafen"
-msgstr "Friedrichshafen"
+#. A city in Baja California Sur in Mexico
+msgid "San José del Cabo"
+msgstr "San José del Cabo"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3248
-msgid "Frigg"
-msgstr "Frigg"
+#. A city in San Luis Potosí in Mexico
+msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico"
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"

-#. Translators: This is in Hesse in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3250
-msgid "Fritzlar"
-msgstr "Fritzlar"
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Tampico"
+msgstr "Tampico"
+
+#. A city in Chiapas in Mexico
+msgid "Tapachula"
+msgstr "Tapachula"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3252
-msgid "Frobisher"
-msgstr "Frobisher"
+#. A city in Baja California in Mexico
+msgid "Tijuana"
+msgstr "Tijuana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3253
-msgid "Frontone"
-msgstr "Frontone"
+#. A city in México in Mexico
+msgid "Toluca"
+msgstr "Toluca"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3254
-msgid "Frosinone"
-msgstr "Frosinone"
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Torreón"
+msgstr "Torreón"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3256
-msgid "Fryeburg"
-msgstr "Fryeburg"
+#. A city in Chiapas in Mexico
+msgid "Tuxtla"
+msgstr "Tuxtla"

-#. Translators: This is in Ã?stersund in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3258
-msgid "Frösön"
-msgstr "Frösön"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3259
-msgid "Ft Sherman Rocob"
-msgstr "Ft Sherman Rocob"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3261
-msgid "Ft. Pickett"
-msgstr "Ft. Pickett"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3263
-msgid "Ft. Richardson"
-msgstr "Ft. Richardson"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3264
-msgid "Fua'Amotu"
-msgstr "Fua'Amotu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3265
-msgid "Fuerteventura"
-msgstr "Fuerteventura"
-
-#. Translators: This is in Hamburg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3267
-msgid "Fuhlsbüttel"
-msgstr "Fuhlsbüttel"
-
-#. Translators: This is in United Arab Emirates.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3269
-msgid "Fujairah"
-msgstr "Fujairah"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3270
-msgid "Fuji Ab"
-msgstr "Fuji Ab"
-
-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3272
-msgid "Fujian"
-msgstr "Fujian"
+#. A city in Michoacán in Mexico
+msgid "Uruapan"
+msgstr "Uruapan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3273
-msgid "Fukue"
-msgstr "Fukue"
+#. A city in Veracruz in Mexico
+msgctxt "City in Veracruz, Mexico"
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3274
-msgid "Fukui"
-msgstr "Fukui"
+#. A city in Tabasco in Mexico
+msgid "Villahermosa"
+msgstr "Villahermosa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3275
-msgid "Fukuoka"
-msgstr "Fukuoka"
+#. A city in Zacatecas in Mexico
+msgctxt "City in Zacatecas, Mexico"
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3276
-msgid "Fukushima"
-msgstr "Fukushima"
+#. The capital of the Federated States of Micronesia
+msgid "Palikir"
+msgstr "Palikir"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3278
-msgid "Fullerton"
-msgstr "Fullerton"
+#. The capital of Moldova
+msgid "ChiÅ?inÄ?u"
+msgstr "ChiÅ?inÄ?u"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3280
-msgid "Fulton"
-msgstr "Fulton"
+#. The capital of Monaco
+msgctxt "City in Monaco"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"

-#. Translators: This is in Atlanta, Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3282
-msgid "Fulton County Airport"
-msgstr "Bandara Fulton County"
+#. The capital of Mongolia.
+#. The name is also written "УлаанбааÑ?аÑ?".
+#.
+msgid "Ulaanbaatar"
+msgstr "Ulan-Bator"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3283
-msgid "Funafuti"
-msgstr "Funafuti"
+#. A city in Montenegro
+msgid "Podgorica"
+msgstr "Podgorica"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3285
-msgid "Funchal"
-msgstr "Funchal"
+#. A city in Montenegro
+msgid "Tivat"
+msgstr "Tivat"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3287
-msgid "Funter Bay"
-msgstr "Dermaga Funter"
+#. A city in Morocco
+msgid "Agadir"
+msgstr "Agadir"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3288
-msgid "Futenma"
-msgstr "Futenma"
+#. A city in Morocco
+msgid "Al Hoceima"
+msgstr "Al Hoceima"

-#. Translators: This is in Fujian province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3290
-msgid "Fuzhou"
-msgstr "Fuzhou"
+#. A city in Morocco
+msgid "Fes"
+msgstr "Fes"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3292
-msgid "Førde/Bringeland"
-msgstr "Førde/Bringeland"
+#. A city in Morocco
+msgid "Marrakech"
+msgstr "Marrakech"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3293
-msgid "Gabes"
-msgstr "Gabes"
+#. A city in Morocco
+msgid "Meknes"
+msgstr "Meknes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3294
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
+#. A city in Morocco
+msgid "Nador"
+msgstr "Nador"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3296
-msgid "Gach Saran Du Gunbadan"
-msgstr "Gach Saran Du Gunbadan"
+#. A city in Morocco
+msgid "Nouaseur"
+msgstr "Nouaseur"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3298
-msgid "Gadsden"
-msgstr "Gadsden"
+#. A city in Morocco
+msgid "Ouarzazat"
+msgstr "Ouarzazat"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3299
-msgid "Gafsa"
-msgstr "Gafsa"
+#. A city in Morocco
+msgid "Oujda"
+msgstr "Oujda"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3301
-msgid "Gage"
-msgstr "Gage"
+#. The capital of Morocco
+msgid "Rabat"
+msgstr "Rabat"

-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3303
-msgid "Gagetown"
-msgstr "Gagetown"
+#. A city in Morocco.
+#. "Tangier" is the traditional English name.
+#. The local name is "Tanger".
+#.
+msgid "Tangier"
+msgstr "Tangier"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3304
-msgid "Gagnoa"
-msgstr "Gagnoa"
+#. A city in Morocco
+msgid "Tetouan"
+msgstr "Tetouan"

-#. Translators: This is in Columbus, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3306
-msgid "Gahanna"
-msgstr "Gahanna"
+#. A city in Mozambique
+msgid "Beira"
+msgstr "Beira"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3308
-msgid "Gainesville"
-msgstr "Gainesville"
+#. A city in Mozambique
+msgid "Chimoio"
+msgstr "Chimoio"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3310
-msgid "Galax-Hillsville"
-msgstr "Galax-Hillsville"
+#. A city in Mozambique
+msgid "Lichinga"
+msgstr "Lichinga"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3312
-msgid "Galbraith Lake"
-msgstr "Galbraith Lake"
+#. The capital of Mozambique
+msgid "Maputo"
+msgstr "Maputo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3313
-msgid "Galela / Gamarmalamu"
-msgstr "Galela / Gamarmalamu"
+#. A city in Mozambique
+msgid "Nampula"
+msgstr "Nampula"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3315
-msgid "Galena"
-msgstr "Galena"
+#. A city in Mozambique
+msgid "Pemba"
+msgstr "Pemba"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3317
-msgid "Galesburg"
-msgstr "Galesburg"
+#. A city in Mozambique
+msgid "Quelimane"
+msgstr "Quelimane"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3318
-msgid "Galeão Airport"
-msgstr "Bandara Galeão"
+#. The capital of Myanmar.
+#. "Rangoon" is the traditional English name.
+#. The local name in Burmese is "Yangon".
+#.
+msgid "Rangoon"
+msgstr "Rangoon"

-#. Translators: This is in Israel.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3320
-msgid "Galilee/Pina"
-msgstr "Galilee/Pina"
+#. The capital of Nepal.
+#. The local name in Nepali is "�ाठमाड��".
+#.
+msgid "Kathmandu"
+msgstr "Kathmandu"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3322
-msgid "Galliano"
-msgstr "Galliano"
+#. The capital of the Netherlands
+msgid "Amsterdam"
+msgstr "Amsterdam"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3324
-msgid "Gallup"
-msgstr "Gallup"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "De Kooy"
+msgstr "De Kooy"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3326
-msgid "Galveston"
-msgstr "Galveston"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Deelen"
+msgstr "Deelen"

-#. Translators: This is in Houston, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3328
-msgid "Galviston NEXRAD"
-msgstr "Galviston NEXRAD"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Eindhoven"
+msgstr "Eindhoven"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3329
-msgid "Gama"
-msgstr "Gama"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Gilze"
+msgstr "Gilze"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3331
-msgid "Gambell"
-msgstr "Gambell"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Groningen"
+msgstr "Groningen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3332
-msgid "Gambia, The"
-msgstr "The Gambia"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Leeuwarden"
+msgstr "Leeuwarden"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3333
-msgid "Gamboma"
-msgstr "Gamboma"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Maastricht"
+msgstr "Maastricht"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3334
-msgid "Gan"
-msgstr "Gan"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Oost-Vlieland"
+msgstr "Oost-Vlieland"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3336
-msgid "Gander"
-msgstr "Gander"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Rotterdam"
+msgstr "Rotterdam"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3338
-msgid "Gansu"
-msgstr "Gansu"
+#. The capital of the Netherlands.
+#. "The Hague" is the traditional English name.
+#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage".
+#.
+msgid "The Hague"
+msgstr "Den Haag"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3339
-msgid "Gao"
-msgstr "Gao"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Valkenburg"
+msgstr "Valkenburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3340
-msgid "Gaoua"
-msgstr "Gaoua"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Volkel"
+msgstr "Volkel"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3342
-msgid "Garden City"
-msgstr "Garden City"
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Woensdrecht"
+msgstr "Woensdrecht"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3344
-msgid "Garden Creek"
-msgstr "Garden Creek"
+#. A city in the Netherlands Antilles
+msgid "Benners"
+msgstr "Benners"

-#. Translators: This is in Oslo in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3346
-msgid "Gardermoen"
-msgstr "Gardermoen"
+#. A city in the Netherlands Antilles
+msgid "Cupe Coy"
+msgstr "Cupe Coy"

-#. Translators: This is in Rifle, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3348
-msgid "Garfield County Regional Airport"
-msgstr "Bandara Daerah Garfield County"
+#. A city in the Netherlands Antilles
+msgid "Dorp Nikiboko"
+msgstr "Dorp Nikiboko"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3349
-msgid "Garissa"
-msgstr "Garissa"
+#. A city in the Netherlands Antilles
+msgid "Gato"
+msgstr "Gato"

-#. Translators: This is in Nîmes in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3351
-msgid "Garons"
-msgstr "Garons"
+#. A city in New Caledonia
+msgid "Karenga"
+msgstr "Karenga"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3352
-msgid "Garoua"
-msgstr "Garoua"
+#. The capital of New Caledonia
+msgid "Nouméa"
+msgstr "Nouméa"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3354
-msgid "Garrison"
-msgstr "Garrison"
+#. A city in New Zealand
+msgid "Auckland"
+msgstr "Auckland"

-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3356
-msgid "Gary"
-msgstr "Gary"
+#. A city in New Zealand
+msgid "Christchurch"
+msgstr "Christchurch"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3358
-msgid "Gaspe"
-msgstr "Gaspe"
+#. The capital of New Zealand
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3360
-msgid "Gassim"
-msgstr "Gassim"
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Bluefields"
+msgstr "Bluefields"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3362
-msgid "Gastonia"
-msgstr "Gastonia"
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Chinandega"
+msgstr "Chinandega"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3364
-msgid "Gatesville"
-msgstr "Gatesville"
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Jinotega"
+msgstr "Jinotega"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3366
-msgid "Gatineau"
-msgstr "Gatineau"
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Juigalpa"
+msgstr "Juigalpa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3367
-msgid "Gatwick Airport"
-msgstr "Bandara Gatwick"
+#. The capital of Nicaragua
+msgid "Managua"
+msgstr "Managua"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3368
-msgid "Gauhati"
-msgstr "Gauhati"
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Puerto Cabezas"
+msgstr "Puerto Cabezas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3369
-msgid "Gaya"
-msgstr "Gaya"
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Rivas"
+msgstr "Rivas"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3371
-msgid "Gaylord"
-msgstr "Gaylord"
+#. A city in Niger
+msgid "Agadez"
+msgstr "Agadez"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3372
-msgid "Gaziantep"
-msgstr "Gaziantep"
+#. The capital of Niger
+msgid "Niamey"
+msgstr "Niamey"

-#. Translators: This is in Poland.
-#. The German name for GdaÅ?sk is "Danzig".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3376
-msgid "GdaÅ?sk-Rebiechowo"
-msgstr "GdaÅ?sk-Rebiechowo"
+#. A city in Niger
+msgid "Zinder"
+msgstr "Zinder"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3377
-msgid "Gedaref"
-msgstr "Gedaref"
+#. A city in Nigeria
+msgid "Ikeja"
+msgstr "Ikeja"

-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3379
-msgid "Geilenkirchen"
-msgstr "Geilenkirchen"
+#. A city in Nigeria
+msgid "Ilorin"
+msgstr "Ilorin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3380
-msgid "Gela"
-msgstr "Gela"
+#. A city in Nigeria
+msgid "Kaduna"
+msgstr "Kaduna"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3381
-msgid "Gemena"
-msgstr "Gemena"
+#. A city in Nigeria
+msgid "Kano"
+msgstr "Kano"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3382
-msgid "Gen. Santos"
-msgstr "Gen. Santos"
+#. A city in Nigeria
+msgid "Port Harcourt"
+msgstr "Port Harcourt"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3383
-msgid "Geneina"
-msgstr "Geneina"
+#. The capital of Niue
+msgid "Alofi"
+msgstr "Alofi"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3384
-msgid "General Pico"
-msgstr "General Pico"
+#. A city in Norfolk Island
+msgctxt "City in Norfolk Island"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"

-#. Translators: This is in Switzerland.
-#. local name (fr_CH): Genève
-#. local name (de_CH): Genf
-#.
-#. Please use any of the above names unless you're sure that the city
-#. has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3392
-msgid "Geneva"
-msgstr "Geneva"
+#. A city in the Northern Mariana Islands
+msgid "Chalan Kanoa"
+msgstr "Chalan Kanoa"

-#. Translators: This is in Limburg in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3394
-msgid "Genk"
-msgstr "Genk"
+#. A city in Norway
+msgid "Alta"
+msgstr "Alta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3395
-msgid "Genova/Sestri"
-msgstr "Genova/Sestri"
+#. A city in Norway
+msgid "Berlevåg"
+msgstr "Berlevåg"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3397
-msgid "George Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara George"
+#. A city in Norway
+msgid "Bodø"
+msgstr "Bodø"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3398
-msgid "George Airport"
-msgstr "Bandara George"
+#. A city in Norway
+msgid "Bolle"
+msgstr "Bolle"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3400
-msgid "Georgetown"
-msgstr "Georgetown"
+#. A city in Norway
+msgid "Boltåsen"
+msgstr "Boltåsen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3401
-msgid "Georgetown, Exuma"
-msgstr "Georgetown, Exuma"
+#. A city in Norway
+msgid "Brønnøysund"
+msgstr "Brønnøysund"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3402
-msgid "Georgetown/Cheddi Jagan International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Georgetown/Cheddi Jagan"
+#. A city in Norway
+msgid "BÃ¥tsfjord"
+msgstr "BÃ¥tsfjord"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3404
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
+#. A city in Norway
+msgid "Dalem"
+msgstr "Dalem"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3406
-msgid "Geraldton"
-msgstr "Geraldton"
+#. A city in Norway
+msgid "Djupdalen"
+msgstr "Djupdalen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3407
-msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
+#. A city in Norway
+msgid "Eldskog"
+msgstr "Eldskog"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3408
-msgid "Getafe"
-msgstr "Getafe"
+#. A city in Norway
+msgid "Fagernes"
+msgstr "Fagernes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3409
-msgid "Ghadames"
-msgstr "Ghadames"
+#. A city in Norway
+msgid "Fiskenes"
+msgstr "Fiskenes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3410
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+#. A city in Norway
+msgid "Flesland"
+msgstr "Flesland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3411
-msgid "Ghanzi"
-msgstr "Ghanzi"
+#. A city in Norway
+msgid "Florø"
+msgstr "Florø"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3412
-msgid "Ghardaia"
-msgstr "Ghardaia"
+#. A city in Norway
+msgid "Førde"
+msgstr "Førde"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3414
-msgid "Ghasre-Shirin"
-msgstr "Ghasre-Shirin"
+#. A city in Norway
+msgid "Gardermoen"
+msgstr "Gardermoen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3415
-msgid "Ghat"
-msgstr "Ghat"
+#. A city in Norway
+msgid "Hammerfest"
+msgstr "Hammerfest"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3417
-msgid "Ghazvin"
-msgstr "Ghazvin"
+#. A city in Norway
+msgid "Hasvik"
+msgstr "Hasvik"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3418
-msgid "Ghedi"
-msgstr "Ghedi"
+#. A city in Norway
+msgid "Haugesund"
+msgstr "Haugesund"

-#. Translators: This is in East Flanders in Belgium.
-#. local name (nl): Gent.
-#. local name (fr): Gand.
-#. local name (de): Gent.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3424
-msgid "Ghent"
-msgstr "Ghent"
+#. A city in Norway
+msgid "Holm"
+msgstr "Holm"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3426
-msgid "Gheshm Island/Dayrestan"
-msgstr "Pulau Gheshm/Dayrestan"
+#. A city in Norway
+msgid "Honningsvåg"
+msgstr "Honningsvåg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3427
-msgid "Ghinnir / Ginir"
-msgstr "Ghinnir / Ginir"
+#. A city in Norway
+msgid "Kirkenes"
+msgstr "Kirkenes"

-#. Translators: This is in Gibraltar.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3429
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+#. A city in Norway
+msgid "Kjevik"
+msgstr "Kjevik"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3431
-msgid "Giddings"
-msgstr "Giddings"
+#. A city in Norway
+msgid "Kristiansund"
+msgstr "Kristiansund"

-#. Translators: This is in Würzburg in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3433
-msgid "Giebelstadt"
-msgstr "Giebelstadt"
+#. A city in Norway
+msgid "Langenes"
+msgstr "Langenes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3434
-msgid "Gifu Ab"
-msgstr "Gifu Ab"
+#. A city in Norway
+msgid "Mehamn"
+msgstr "Mehamn"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3436
-msgid "Gila Bend"
-msgstr "Gila Bend"
+#. A city in Norway
+msgid "Molde"
+msgstr "Molde"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3438
-msgid "Gillam"
-msgstr "Gillam"
+#. A city in Norway
+msgid "Mosjøen"
+msgstr "Mosjøen"

-#. Translators: This is in San Diego, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3440
-msgid "Gillespie"
-msgstr "Gillespie"
+#. A city in Norway
+msgid "Namsos"
+msgstr "Namsos"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3442
-msgid "Gillette"
-msgstr "Gillette"
+#. A city in Norway
+msgid "Narvik"
+msgstr "Narvik"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3444
-msgid "Gilmer"
-msgstr "Gilmer"
+#. A city in Norway
+msgid "Notodden"
+msgstr "Notodden"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3445
-msgid "Gilze-Rijen"
-msgstr "Gilze-Rijen"
+#. A city in Norway
+msgid "Oseberg"
+msgstr "Oseberg"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3447
-msgid "Gimli"
-msgstr "Gimli"
+#. The capital of Norway
+msgid "Oslo"
+msgstr "Oslo"

-#. Translators: This is in Gimli, Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3449
-msgid "Gimli Harbour"
-msgstr "Pelabuhan Gimli"
+#. A city in Norway
+msgid "Rygge"
+msgstr "Rygge"

-#. Translators: This is in Gimli, Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3451
-msgid "Gimli Industrial Park"
-msgstr "Taman Industrial Gimli"
+#. A city in Norway
+msgid "Røros"
+msgstr "Røros"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3452
-msgid "Gioia del Colle"
-msgstr "Gioia del Colle"
+#. A city in Norway
+msgid "Rørvik"
+msgstr "Rørvik"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3453
-msgid "Girona/Costa Brava"
-msgstr "Girona/Costa Brava"
+#. A city in Norway
+msgid "Røssvoll"
+msgstr "Røssvoll"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3454
-msgid "Gisborne"
-msgstr "Gisborne"
+#. A city in Norway
+msgid "Røst"
+msgstr "Røst"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3455
-msgid "Gisenyi"
-msgstr "Gisenyi"
+#. A city in Norway
+msgid "Sandane"
+msgstr "Sandane"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3457
-msgid "Gizan"
-msgstr "Gizan"
+#. A city in Norway
+msgid "Skagen"
+msgstr "Skagen"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3459
-msgid "Gjoa Haven"
-msgstr "Gjoa Haven"
+#. A city in Norway
+msgid "Skien"
+msgstr "Skien"

-#. Translators: This is in Kansas City, Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3461
-msgid "Gladstone"
-msgstr "Gladstone"
+#. A city in Norway
+msgid "Sola"
+msgstr "Sola"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3463
-msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
+#. A city in Norway
+msgid "Stokka"
+msgstr "Stokka"

-#. Translators: This is in Baltimore, Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3465
-msgid "Glen Burnie"
-msgstr "Glen Burnie"
+#. A city in Norway
+msgid "Svartnes"
+msgstr "Svartnes"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3467
-msgid "Glencoe"
-msgstr "Glencoe"
+#. A city in Norway
+msgid "Svolvær"
+msgstr "Svolvær"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3469
-msgid "Glendale"
-msgstr "Glendale"
+#. A city in Norway
+msgid "Sørkjosen"
+msgstr "Sørkjosen"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3471
-msgid "Glendive"
-msgstr "Glendive"
+#. A city in Norway
+msgid "Torp"
+msgstr "Torp"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3473
-msgid "Glens Falls"
-msgstr "Glens Falls"
+#. A city in Norway
+msgid "Trondheim"
+msgstr "Trondheim"

-#. Translators: This is in Glenwood, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3475
-msgid "Glenwood"
-msgstr "Glenwood"
+#. A city in Norway
+msgid "Vadsø"
+msgstr "Vadsø"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3477
-msgid "Gloucester"
-msgstr "Gloucester"
+#. A city in Norway
+msgid "Ã?lesund"
+msgstr "Ã?lesund"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3478
-msgid "Gloucestershire"
-msgstr "Gloucestershire"
+#. A city in Norway
+msgid "Ã?rsta"
+msgstr "Ã?rsta"

-#. Translators: This is in Brunswick, Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3480
-msgid "Glynco"
-msgstr "Glynco"
+#. A city in Oman
+msgid "Mu'askar al Murtafi'ah"
+msgstr "Mu'askar al Murtafi'ah"

-#. Translators: This is outside Flensburg in Schleswig-Holstein in Germany.
-#.
-#. local name (de_DE): Glücksburg
-#. local name (da_DE): Lyksborg
+#. The capital of Oman.
+#. "Muscat" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Masqat".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3486
-msgid "Glücksburg"
-msgstr "Glücksburg"
+msgid "Muscat"
+msgstr "Muscat"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3487
-msgid "Goa/Dabolim"
-msgstr "Goa/Dabolim"
+#. A city in Oman
+msgid "Salalah"
+msgstr "Salalah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3488
-msgid "Gobabis"
-msgstr "Gobabis"
+#. The capital of Pakistan
+msgid "Islamabad"
+msgstr "Islamabad"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3489
-msgid "Gobernador Gordillo"
-msgstr "Gobernador Gordillo"
+#. A city in Pakistan
+msgid "Karachi"
+msgstr "Karachi"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3490
-msgid "Gobernador Gregores"
-msgstr "Gobernador Gregores"
+#. A city in Pakistan
+msgid "Lahore"
+msgstr "Lahore"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3491
-msgid "Gode"
-msgstr "Gode"
+#. A city in Pakistan
+msgid "Nawabshah"
+msgstr "Nawabshah"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3493
-msgid "Goderich"
-msgstr "Goderich"
+#. The capital of Palau
+msgid "Koror"
+msgstr "Koror"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3494
-msgid "Godthaab / Nuuk"
-msgstr "Godthaab / Nuuk"
+#. The capital of Palau
+msgid "Melekeok"
+msgstr "Melekeok"

-#. Translators: This is in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3496
-msgid "Goetsenhoven"
-msgstr "Goetsenhoven"
+#. A city in Panama
+msgid "David"
+msgstr "David"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3497
-msgid "Goiânia"
-msgstr "Goiânia"
+#. A city in Panama
+msgid "Fuerte Kobbe"
+msgstr "Fuerte Kobbe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3498
-msgid "Gokwe"
-msgstr "Gokwe"
+#. The capital of Panama
+msgid "Panamá"
+msgstr "Panamá"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3500
-msgid "Golden"
-msgstr "Golden"
+#. A city in Panama
+msgid "Tocumen"
+msgstr "Tocumen"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3502
-msgid "Golden Gate Bridge"
-msgstr "Jembatan Golden Gate"
+#. The capital of Papua New Guinea
+msgid "Port Moresby"
+msgstr "Port Moresby"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3503
-msgid "Golden Rock"
-msgstr "Golden Rock"
+#. The capital of Paraguay
+msgid "Asunción"
+msgstr "Asunción"

-#. Translators: This is in Columbus, Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3505
-msgid "Golden Tri Auto Weather Observing/Reporting System"
-msgstr "Sistem Pemantauan/Pelaporan Cuaca Auto Golden Tri"
+#. A city in Paraguay
+msgid "Colonia Félix de Azara"
+msgstr "Colonia Félix de Azara"

-#. Translators: This is in Goldsboro, North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3507
-msgid "Goldsboro"
-msgstr "Goldsboro"
+#. A city in Peru
+msgid "Andahuaylas"
+msgstr "Andahuaylas"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3509
-msgid "Golovin"
-msgstr "Golovin"
+#. A city in Peru
+msgid "Arequipa"
+msgstr "Arequipa"

-#. Translators: This is in Podgorica in Serbia and Montenegro.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3511
-msgid "Golubovci"
-msgstr "Golubovci"
+#. A city in Peru
+msgid "Ayacucho"
+msgstr "Ayacucho"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3512
-msgid "Goma"
-msgstr "Goma"
+#. A city in Peru
+msgid "Chiclayo"
+msgstr "Chiclayo"

-#. Translators: This is in Belarus.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3514
-msgid "Gomel'"
-msgstr "Gomel'"
+#. A city in Peru
+msgid "Cusco"
+msgstr "Cusco"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3515
-msgid "Gondar"
-msgstr "Gondar"
+#. A city in Peru
+msgid "Iquitos"
+msgstr "Iquitos"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3517
-msgid "Goodland"
-msgstr "Goodland"
+#. A city in Peru
+msgid "Juliaca"
+msgstr "Juliaca"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3519
-msgid "Goose Bay"
-msgstr "Goose Bay"
+#. The capital of Peru
+msgctxt "City in Peru"
+msgid "Lima"
+msgstr "Lima"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3520
-msgid "Gorakhpur"
-msgstr "Gorakhpur"
+#. A city in Peru
+msgid "Pisco"
+msgstr "Pisco"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3522
-msgid "Gordon"
-msgstr "Gordon"
+#. A city in Peru
+msgid "Pucallpa"
+msgstr "Pucallpa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3523
-msgid "Gore"
-msgstr "Gore"
+#. A city in Peru
+msgid "Puerto Maldonado"
+msgstr "Puerto Maldonado"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3525
-msgid "Gore Bay"
-msgstr "Dermaga Gore"
+#. A city in Peru
+msgid "Tacna"
+msgstr "Tacna"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3527
-msgid "Gorgan"
-msgstr "Gorgan"
+#. A city in Peru
+msgid "Talara"
+msgstr "Talara"

-#. Translators: This is in Bulgaria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3529
-msgid "Gorna Oryahovitza"
-msgstr "Gorna Oryahovitza"
+#. A city in Peru
+msgid "Tarapoto"
+msgstr "Tarapoto"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3530
-msgid "Gorontalo / Jalaluddin"
-msgstr "Gorontalo / Jalaluddin"
+#. A city in Peru
+msgid "Trujillo"
+msgstr "Trujillo"

-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3532
-msgid "Goshen"
-msgstr "Goshen"
+#. A city in Peru
+msgid "Tumbes"
+msgstr "Tumbes"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#. The native name is "Göteborg". Please use that unless
-#. you are sure that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3537
-msgid "Gothenburg"
-msgstr "Gothenburg"
+#. A city in the Philippines
+msgid "Angeles"
+msgstr "Angeles"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3538
-msgid "Gough Island"
-msgstr "Pulau Gough"
+#. A city in the Philippines
+msgid "Davao"
+msgstr "Davao"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3539
-msgid "Goure"
-msgstr "Goure"
+#. A city in the Philippines
+msgid "Laoag"
+msgstr "Laoag"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3540
-msgid "Gove"
-msgstr "Gove"
+#. The capital of the Philippines
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3541
-msgid "Graaff Reinet"
-msgstr "Graaff Reinet"
+#. A city in the Philippines
+msgid "Masbate"
+msgstr "Masbate"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3543
-msgid "Grafenwöhr"
-msgstr "Grafenwöhr"
+#. A city in the Philippines
+msgid "Pildira"
+msgstr "Pildira"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3545
-msgid "Graham"
-msgstr "Graham"
+#. A city in the Philippines
+msgid "Subic"
+msgstr "Subic"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3546
-msgid "Gran Sasso Mountain Range"
-msgstr "Daerah Gunung Gran Sasso"
+#. A city in the Philippines
+msgid "Zamboanga City"
+msgstr "Zamboanga City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3547
-msgid "Granada/Airport"
-msgstr "Bandara/Granada"
+#. A city in Poland
+msgid "GdaÅ?sk"
+msgstr "GdaÅ?sk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3548
-msgid "Granada/Armilla"
-msgstr "Granada/Armilla"
+#. A city in Poland
+msgid "Katowice"
+msgstr "Katowice"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3550
-msgid "Granbury"
-msgstr "Granbury"
+#. A city in Poland
+msgid "Kraków"
+msgstr "Kraków"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3551
-msgid "Grand Bassa, Roberts Field"
-msgstr "Grand Bassa, Roberts Field"
+#. A city in Poland
+msgid "PoznaÅ?"
+msgstr "PoznaÅ?"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3553
-msgid "Grand Canyon"
-msgstr "Grand Canyon"
+#. A city in Poland
+msgid "Rzeszów"
+msgstr "Rzeszów"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3555
-msgid "Grand Canyon, Valle Airport"
-msgstr "Bandara Valle, Grand Canyon"
+#. A city in Poland
+msgid "Szczecin"
+msgstr "Szczecin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3556
-msgid "Grand Cayman"
-msgstr "Grand Cayman"
+#. The capital of Poland.
+#. "Warsaw" is the traditional English name.
+#. The local name in Polish is "Warszawa".
+#.
+msgctxt "City in Poland"
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Warsawa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3557
-msgid "Grand Cayman City"
-msgstr "Kota Grand Cayman"
+#. A city in Poland
+msgid "WrocÅ?aw"
+msgstr "WrocÅ?aw"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3559
-msgid "Grand Etang"
-msgstr "Grand Etang"
+#. A city in Portugal
+msgid "Beja"
+msgstr "Beja"

-#. Translators: This is in Grand Forks, North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3561
-msgid "Grand Forks"
-msgstr "Grand Forks"
+#. A city in Portugal
+msgid "Castelo Branco"
+msgstr "Castelo Branco"

-#. Translators: This is in Grand Island, Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3563
-msgid "Grand Island"
-msgstr "Grand Island"
+#. A city in Portugal
+msgid "Faro"
+msgstr "Faro"

-#. Translators: This is in Grand Island, Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3565
-msgid "Grand Island NEXRAD"
-msgstr "Grand Island NEXRAD"
+#. A city in Portugal
+msgid "Flor da Rosa"
+msgstr "Flor da Rosa"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3567
-msgid "Grand Isle"
-msgstr "Grand Isle"
+#. A city in Portugal
+msgid "Lajes"
+msgstr "Lajes"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3569
-msgid "Grand Junction"
-msgstr "Grand Junction"
+#. The capital of Portugal.
+#. "Lisbon" is the traditional English name.
+#. The local name in Portuguese is "Lisboa".
+#.
+msgid "Lisbon"
+msgstr "Lisbon"

-#. Translators: This is in Grand Marais, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3571
-msgid "Grand Marais"
-msgstr "Grand Marais"
+#. A city in Portugal
+msgid "Monte Real"
+msgstr "Monte Real"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3573
-msgid "Grand Prairie"
-msgstr "Grand Prairie"
+#. A city in Portugal
+msgid "Montijo"
+msgstr "Montijo"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3575
-msgid "Grand Rapids"
-msgstr "Grand Rapids"
+#. A city in Portugal
+msgid "Ovar"
+msgstr "Ovar"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3577
-msgid "Grande Prairie"
-msgstr "Grande Prairie"
+#. A city in Portugal
+msgid "Ponta Delgada"
+msgstr "Ponta Delgada"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3579
-msgid "Grandview"
-msgstr "Grandview"
+#. A city in Portugal
+msgid "Porto"
+msgstr "Porto"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3581
-msgid "Grangeville"
-msgstr "Grangeville"
+#. A city in Portugal
+msgid "Porto Santo"
+msgstr "Porto Santo"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3583
-msgid "Granite Falls"
-msgstr "Granite Falls"
+#. A city in Portugal.
+#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz".
+#.
+msgid "Santa Cruz das Flores"
+msgstr "Santa Cruz das Flores"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3585
-msgid "Granite Peak"
-msgstr "Granite Peak"
+#. A city in Portugal
+msgid "Sintra"
+msgstr "Sintra"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3587
-msgid "Grant Ice Cap"
-msgstr "Grant Ice Cap"
+#. A city in Portugal
+msgid "Ã?gua de Pena"
+msgstr "Ã?gua de Pena"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3588
-msgid "Grantley Adams"
-msgstr "Grantley Adams"
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "Carolina"
+msgstr "Carolina"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3590
-msgid "Grants"
-msgstr "Grants"
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "Ponce"
+msgstr "Ponce"

-#. Translators: This is in Killeen, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3592
-msgid "Gray Army Air Field"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Gray"
-
-#. Translators: This is in Graying, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3594
-msgid "Graying"
-msgstr "Graying"
-
-#. Translators: This is in Graying, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3596
-msgid "Grayling Army Air Field"
-msgstr "Lapangan Udara Bersenjata Grayling"
-
-#. Translators: This is in Graying, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3598
-msgid "Grayling Army Airfield (alternate)"
-msgstr "Lapangan Udara Bersenjata Grayling (alternatif)"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3600
-msgid "Grays Harbor"
-msgstr "Pelabuhan Grays"
-
-#. Translators: This is in Sherman/Denison, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3602
-msgid "Grayson County Airport"
-msgstr "Bandara Grayson County"
-
-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3604
-msgid "Graz"
-msgstr "Graz"
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "Rafael Hernandez"
+msgstr "Rafael Hernandez"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3605
-msgid "Grazzanise"
-msgstr "Grazzanise"
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "San Juan"
+msgstr "San Juan"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3607
-msgid "Great Bend"
-msgstr "Great Bend"
+#. The capital of Qatar.
+#. "Doha" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / اÙ?دÙ?حة".
+#.
+msgid "Doha"
+msgstr "Doha"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3609
-msgid "Great Duck Island"
-msgstr "Pulau Great Duck"
+#. A city in Romania
+msgid "Arad"
+msgstr "Arad"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3611
-msgid "Great Falls"
-msgstr "Great Falls"
+#. A city in Romania
+msgid "BacÄ?u"
+msgstr "BacÄ?u"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3613
-msgid "Great Falls NEXRAD"
-msgstr "Great Falls NEXRAD"
+#. A city in Romania
+msgid "Baia Mare"
+msgstr "Baia Mare"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3614
-msgid "Greece"
-msgstr "Greece"
+#. The capital of Romania.
+#. "Bucharest" is the traditional English name.
+#. The local name in Romanian is "BucureÅ?ti".
+#.
+msgid "Bucharest"
+msgstr "Bucharest"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3616
-msgid "Greeley"
-msgstr "Greeley"
+#. A city in Romania
+msgid "Cluj-Napoca"
+msgstr "Cluj-Napoca"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3618
-msgid "Green Bay"
-msgstr "Green Bay"
+#. A city in Romania
+msgid "Craiova"
+msgstr "Craiova"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3620
-msgid "Green Canyon"
-msgstr "Green Canyon"
+#. A city in Romania
+msgid "IaÅ?i"
+msgstr "IaÅ?i"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3622
-msgid "Green Island"
-msgstr "Pulau Green"
+#. A city in Romania
+msgid "Mihail KogÄ?lniceanu"
+msgstr "Mihail KogÄ?lniceanu"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3624
-msgid "Green River"
-msgstr "Green River"
+#. A city in Romania
+msgid "Oradea"
+msgstr "Oradea"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3625
-msgid "Greenland"
-msgstr "Greenland"
+#. A city in Romania
+msgid "Satu Mare"
+msgstr "Satu Mare"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3627
-msgid "Greensboro"
-msgstr "Greensboro"
+#. A city in Romania
+msgid "Sibiu"
+msgstr "Sibiu"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3629
-msgid "Greenville"
-msgstr "Greenville"
+#. A city in Romania
+msgid "Suceava"
+msgstr "Suceava"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3631
-msgid "Greenville-Spartanburg"
-msgstr "Greenville-Spartanburg"
+#. A city in Romania
+msgid "TimiÅ?oara"
+msgstr "TimiÅ?oara"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3633
-msgid "Greenwood"
-msgstr "Greenwood"
+#. A city in Romania
+msgid "Tulcea"
+msgstr "Tulcea"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3635
-msgid "Greer"
-msgstr "Greer"
+#. A city in Romania
+msgid "Târgu-MureÅ?"
+msgstr "Târgu-MureÅ?"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3636
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?бакан".
+#.
+msgid "Abakan"
+msgstr "Abakan"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3638
-msgid "Grenadier Island"
-msgstr "Pulau Grenadier"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?длеÑ?".
+#.
+msgid "Adler"
+msgstr "Adler"

-#. Translators: This is in Switzerland.
-#. local name (de_CH): Grenchen
-#. local name (fr_CH): Granges
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?надÑ?Ñ?Ñ?".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3643
-msgid "Grenchen"
-msgstr "Grenadier"
+msgid "Anadyr'"
+msgstr "Anadyr'"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3645
-msgid "Grenoble"
-msgstr "Grenoble"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?напа".
+#.
+msgid "Anapa"
+msgstr "Anapa"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3647
-msgid "Gretna"
-msgstr "Gretna"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?Ñ?ангелÑ?Ñ?к".
+#.
+msgid "Arkhangel'sk"
+msgstr "Arkhangel'sk"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3649
-msgid "Greybull"
-msgstr "Greybull"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?анÑ?".
+#.
+msgid "Astrakhan'"
+msgstr "Astrakhan'"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3650
-msgid "Greytown"
-msgstr "Greytown"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?аÑ?наÑ?л".
+#.
+msgid "Barnaul"
+msgstr "Barnaul"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3652
-msgid "Griffiss AFB"
-msgstr "Griffiss AFB"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?аÑ?к".
+#.
+msgid "Bratsk"
+msgstr "Bratsk"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3654
-msgid "Grise Fiord"
-msgstr "Grise Fiord"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?к".
+#.
+msgid "Bryansk"
+msgstr "Bryansk"

-#. Translators: This is in Belarus.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3656
-msgid "Grodno"
-msgstr "Grodno"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ЧелÑ?бинÑ?к".
+#.
+msgid "Chelyabinsk"
+msgstr "Chelyabinsk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3657
-msgid "Groennedal"
-msgstr "Groennedal"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ЧиÑ?а".
+#.
+msgid "Chita"
+msgstr "Chita"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3658
-msgid "Groningen"
-msgstr "Groningen"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ЧÑ?лÑ?ман".
+#.
+msgid "Chul'man"
+msgstr "Chul'man"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3659
-msgid "Grootfontein"
-msgstr "Grootfontein"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ЭнгелÑ?Ñ?".
+#.
+msgid "Engel's"
+msgstr "Engel's"

-#. Translators: This is in Detroit, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3661
-msgid "Grosse Ile Airport"
-msgstr "Bandara Grosse Ile"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?к".
+#.
+msgid "Irkutsk"
+msgstr "Irkutsk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3662
-msgid "Grosseto"
-msgstr "Grosseto"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?алинингÑ?ад".
+#.
+msgid "Kaliningrad"
+msgstr "Kaliningrad"

-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3664
-msgid "Groton"
-msgstr "Groton"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?азанÑ?".
+#.
+msgid "Kazan'"
+msgstr "Kazan'"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3665
-msgid "Grottaglie"
-msgstr "Grottaglie"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?емеÑ?ово".
+#.
+msgid "Kemerovo"
+msgstr "Kemerovo"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3667
-msgid "Grove"
-msgstr "Grove"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ХабаÑ?овÑ?к".
+#.
+msgid "Khabarovsk"
+msgstr "Khabarovsk"

-#. Translators: This is in Iceland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3669
-msgid "Grímsey"
-msgstr "Grímsey"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ХанÑ?Ñ?-Ð?анÑ?ийÑ?к".
+#.
+msgid "Khanty-Mansiysk"
+msgstr "Khanty-Mansiysk"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3671
-msgid "Guadalajara"
-msgstr "Guadalajara"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?аÑ?нодаÑ?".
+#.
+msgid "Krasnodar"
+msgstr "Krasnodar"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3673
-msgid "Guadalupe Pass"
-msgstr "Guadalupe Pass"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?агадан".
+#.
+msgid "Magadan"
+msgstr "Magadan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3674
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?инеÑ?алÑ?нÑ?е Ð?одÑ?".
+#.
+msgid "Mineral'nyye Vody"
+msgstr "Mineral'nyye Vody"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3675
-msgid "Gualeguaychu"
-msgstr "Gualeguaychu"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?иÑ?нÑ?й".
+#.
+msgid "Mirnyy"
+msgstr "Mirnyy"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3676
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
+#. The capital of Russia.
+#. "Moscow" is the traditional English name.
+#. The local name in Russian is "Moskva / Ð?оÑ?ква".
+#.
+msgctxt "City in Russia"
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscow"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3677
-msgid "Guanaja"
-msgstr "Guanaja"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?Ñ?манÑ?к".
+#.
+msgid "Murmansk"
+msgstr "Murmansk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3678
-msgid "Guanare"
-msgstr "Guanare"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?алÑ?Ñ?ик".
+#.
+msgid "Nal'chik"
+msgstr "Nal'chik"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3680
-msgid "Guangdong"
-msgstr "Guangdong"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?ижневаÑ?Ñ?овÑ?к".
+#.
+msgid "Nizhnevartovsk"
+msgstr "Nizhnevartovsk"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3682
-msgid "Guangxi"
-msgstr "Guangxi"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?овокÑ?знеÑ?к".
+#.
+msgid "Novokuznetsk"
+msgstr "Novokuznetsk"

-#. Translators: This is in Guangdong province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3684
-msgid "Guangzhou"
-msgstr "Guangzhou"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?овоÑ?ибиÑ?Ñ?к".
+#.
+msgid "Novosibirsk"
+msgstr "Novosibirsk"

-#. There should be an acute accent over the second a in Guantanamo
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3686
-msgid "Guantánamo, Oriente"
-msgstr "Guantánamo, Oriente"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?мÑ?к".
+#.
+msgid "Omsk"
+msgstr "Omsk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3687
-msgid "Guarany"
-msgstr "Guarany"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?енбÑ?Ñ?г".
+#.
+msgid "Orenburg"
+msgstr "Orenburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3688
-msgid "Guaratinguetá"
-msgstr "Guaratinguetá"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?енза".
+#.
+msgid "Penza"
+msgstr "Penza"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3689
-msgid "Guardiavecchia"
-msgstr "Guardiavecchia"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?еÑ?мÑ?".
+#.
+msgid "Perm'"
+msgstr "Perm'"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3690
-msgid "Guarulhos"
-msgstr "Guarulhos"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is
"Ð?еÑ?Ñ?опавловÑ?к-Ð?амÑ?аÑ?Ñ?кий".
+#.
+msgid "Petropavlovsk"
+msgstr "Petropavlovsk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3691
-msgid "Guasdualito"
-msgstr "Guasdualito"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "РоÑ?Ñ?ов-на-Ð?онÑ?".
+#.
+msgid "Rostov"
+msgstr "Rostov"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3692
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#. A city in Russia.
+#. "Saint Petersburg" is the traditional English name.
+#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg /
+#. СанкÑ?-Ð?еÑ?еÑ?бÑ?Ñ?г".
+#.
+msgid "Saint Petersburg"
+msgstr "Saint Petersburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3693
-msgid "Guayana/Manuel Car"
-msgstr "Guayana/Manuel Car"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "СамаÑ?а".
+#.
+msgid "Samara"
+msgstr "Samara"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3694
-msgid "Guayaquil/Simón Bolívar"
-msgstr "Guayaquil/Simón Bolívar"
+#. A city in Russia
+msgid "Saratov"
+msgstr "Saratov"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3695
-msgid "Guayaramerin"
-msgstr "Guayaramerin"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "СÑ?авÑ?ополÑ?".
+#.
+msgid "Stavropol'"
+msgstr "Stavropol'"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3697
-msgid "Guaymas"
-msgstr "Guaymas"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "СÑ?Ñ?игино".
+#.
+msgid "Strigino"
+msgstr "Strigino"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3698
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "СÑ?Ñ?гÑ?Ñ?".
+#.
+msgid "Surgut"
+msgstr "Surgut"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3699
-msgid "Guidonia"
-msgstr "Guidonia"
+#. A city in Russia
+msgid "Syktyvkar"
+msgstr "Syktyvkar"

-#. Translators: This is in Guangxi province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3701
-msgid "Guilin"
-msgstr "Guilin"
+#. A city in Russia
+msgid "Tiksi"
+msgstr "Tiksi"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3702
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
+#. A city in Russia
+msgid "Udachnyy"
+msgstr "Udachnyy"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3703
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+#. A city in Russia
+msgid "Ufa"
+msgstr "Ufa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3704
-msgid "Guiria"
-msgstr "Guiria"
+#. A city in Russia
+msgid "Ul'yanovsk"
+msgstr "Ul'yanovsk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3705
-msgid "Guiuan"
-msgstr "Guiuan"
+#. A city in Russia
+msgid "Ulan-Ude"
+msgstr "Ulan-Ude"

-#. Translators: This is in Guizhou province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3707
-msgid "Guiyang"
-msgstr "Guiyang"
+#. A city in Russia
+msgid "Velikiye Luki"
+msgstr "Velikiye Luki"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3709
-msgid "Guizhou"
-msgstr "Guizhou"
+#. A city in Russia
+msgid "Vladivostok"
+msgstr "Vladivostok"

-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3711
-msgid "Gulfport"
-msgstr "Gulfport"
+#. A city in Russia
+msgid "Volgograd"
+msgstr "Volgograd"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3713
-msgid "Gulkana"
-msgstr "Gulkana"
+#. A city in Russia
+msgid "Voronezh"
+msgstr "Voronezh"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3715
-msgid "Gullfax C"
-msgstr "Gullfax C"
+#. A city in Russia
+msgid "Yakutsk"
+msgstr "Yakutsk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3716
-msgid "Gulu"
-msgstr "Gulu"
+#. A city in Russia
+msgid "Yekaterinburg"
+msgstr "Yekaterinburg"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3718
-msgid "Gunnarn"
-msgstr "Gunnarn"
+#. A city in Russia
+msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
+msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3720
-msgid "Gunnison"
-msgstr "Gunnison"
+#. The capital of Réunion
+msgid "Saint-Denis"
+msgstr "Saint-Denis"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3721
-msgid "Gunung Sitoli / Binaka"
-msgstr "Gunung Sitoli / Binaka"
+#. A city in Réunion
+msgctxt "City in Réunion"
+msgid "Saint-Pierre"
+msgstr "Saint-Pierre"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3723
-msgid "Guriat"
-msgstr "Guriat"
+#. A city in Saint Helena
+msgctxt "City in Saint Helena"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "Georgetown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3724
-msgid "Gusau"
-msgstr "Gusau"
+#. The capital of Saint Kitts and Nevis
+msgid "Basseterre"
+msgstr "Basseterre"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3725
-msgid "Gustavia, Saint Barthelemy"
-msgstr "Gustavia, Saint Barthelemy"
+#. A city in Saint Kitts and Nevis
+msgid "Golden Rock"
+msgstr "Golden Rock"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3727
-msgid "Gustavus"
-msgstr "Gustavus"
+#. A city in Saint Kitts and Nevis
+msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis"
+msgid "Newcastle"
+msgstr "Newcastle"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3729
-msgid "Guthrie"
-msgstr "Guthrie"
+#. The capital of Saint Lucia
+msgid "Castries"
+msgstr "Castries"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3730
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#. A city in Saint Lucia
+msgid "Pointe Sable"
+msgstr "Pointe Sable"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3732
-msgid "Guymon"
-msgstr "Guymon"
+#. A city in Saint Lucia
+msgid "Vigie"
+msgstr "Vigie"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3733
-msgid "Gwalior"
-msgstr "Gwalior"
+#. The capital of Saint Pierre and Miquelon
+msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon"
+msgid "Saint-Pierre"
+msgstr "Saint-Pierre"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3734
-msgid "Gweru"
-msgstr "Gweru"
+#. A city in Saint Vincent and the Grenadines
+msgid "Arnos Vale"
+msgstr "Arnos Vale"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3736
-msgid "Gwinn"
-msgstr "Gwinn"
+#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines
+msgid "Kingstown"
+msgstr "Kingstown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3737
-msgid "Gyanca"
-msgstr "Gyanca"
+#. The capital of Samoa
+msgid "Apia"
+msgstr "Apia"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3739
-msgid "Gypsumville"
-msgstr "Gypsumville"
+#. The capital of San Marino
+msgctxt "City in San Marino"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3741
-msgid "Gällivare"
-msgstr "Gällivare"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "'Ar'ar"
+msgstr "'Ar'ar"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3743
-msgid "Gävle"
-msgstr "Gävle"
-
-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3745
-msgid "Gütersloh"
-msgstr "Gütersloh"
-
-#. Translators: This is in Jordan.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3747
-msgid "H-4'Irwaished"
-msgstr "H-4'Irwaished"
-
-#. Translators: This is in Jordan.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3749
-msgid "H-5'Safawi"
-msgstr "H-5'Safawi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3750
-msgid "Ha Noi"
-msgstr "Ha Noi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3751
-msgid "Haapai"
-msgstr "Haapai"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3752
-msgid "Habib Bourguiba"
-msgstr "Habib Bourguiba"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3753
-msgid "Hachijojima"
-msgstr "Hachijojima"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3754
-msgid "Hachinohe"
-msgstr "Hachinohe"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3756
-msgid "Hadsund"
-msgstr "Hadsund"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3757
-msgid "Hae Mi"
-msgstr "Hae Mi"
-
-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3759
-msgid "Hafr Al-Batin"
-msgstr "Hafr Al-Batin"
-
-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3761
-msgid "Hagerstown"
-msgstr "Hagerstown"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Abha"
+msgstr "Abha"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3763
-msgid "Hagshult"
-msgstr "Hagshult"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Ad Dalfa'ah"
+msgstr "Ad Dalfa'ah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3764
-msgid "Hahaya"
-msgstr "Hahaya"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Ad Dammam"
+msgstr "Ad Dammam"

-#. Translators: This is in Rhineland-Palatinate in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3766
-msgid "Hahn"
-msgstr "Hahn"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al 'Aqiq"
+msgstr "Al 'Aqiq"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al Qaysumah"
+msgstr "Al Qaysumah"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al Qurayyat"
+msgstr "Al Qurayyat"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al Wajh"
+msgstr "Al Wajh"

-#. Translators: This is in Hainan province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3768
-msgid "Haikou"
-msgstr "Haikou"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al Wuday'ah"
+msgstr "Al Wuday'ah"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3770
-msgid "Hail"
-msgstr "Hail"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Ar Ruqayyiqah"
+msgstr "Ar Ruqayyiqah"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3772
-msgid "Hailey-Sun Valley"
-msgstr "Hailey-Sun Valley"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "At Ta'if"
+msgstr "At Ta'if"

-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Hailuoto
-#. local name (sv_FI): Karlö
+#. A city in Saudi Arabia.
+#. "Dhahran" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Az Zahran".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3777
-msgid "Hailuoto"
-msgstr "Hailuoto"
+msgid "Dhahran"
+msgstr "Dhahran"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3779
-msgid "Hainan"
-msgstr "Hainan"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Ha'il"
+msgstr "Ha'il"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Jiddah"
+msgstr "Jeddah"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Jizan"
+msgstr "Jizan"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Khamis Mushayt"
+msgstr "Khamis Mushayt"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Masjid Ibn Rashid"
+msgstr "Masjid Ibn Rashid"

-#. Translators: This is a state in Belgium.
-#. local name (fr): Hainaut.
-#. local name (fr_BE): Hinnot.
-#. local name (nl): Henegouwen.
-#. local name (de): Hennegau.
+#. A city in Saudi Arabia.
+#. "Mecca" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Makkah".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3786
-msgid "Hainaut"
-msgstr "Hainaut"
+msgid "Mecca"
+msgstr "Makkah"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3788
-msgid "Haines"
-msgstr "Haines"
+#. A city in Saudi Arabia.
+#. "Medina" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah".
+#.
+msgid "Medina"
+msgstr "Madinah"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3790
-msgid "Haines Junction"
-msgstr "Haines Junction"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Najran"
+msgstr "Najran"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3791
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Qal'at Bishah"
+msgstr "Qal'at Bishah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3792
-msgid "Hakodate"
-msgstr "Hakodate"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Qara"
+msgstr "Qara"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3794
-msgid "Haldane River"
-msgstr "Sungai Haldane"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Rafha"
+msgstr "Rafha"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3796
-msgid "Halifax"
-msgstr "Halifax"
+#. The capital of Saudi Arabia.
+#. "Riyadh" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Ar Riyad".
+#.
+msgid "Riyadh"
+msgstr "Riyadh"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3798
-msgid "Hall Beach"
-msgstr "Pantai Hall"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Tabuk"
+msgstr "Tabuk"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3800
-msgid "Halli"
-msgstr "Halli"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Tamrah"
+msgstr "Tamrah"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3802
-msgid "Hallock"
-msgstr "Hallock"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Turayf"
+msgstr "Turayf"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3804
-msgid "Halmstad"
-msgstr "Halmstad"
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Yanbu' al Bahr"
+msgstr "Yanbu' al Bahr"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3806
-msgid "Hamadan"
-msgstr "Hamadan"
+#. A city in Senegal
+msgid "Boukot Ouolof"
+msgstr "Boukot Ouolof"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3807
-msgid "Hamamatsu"
-msgstr "Hamamatsu"
+#. The capital of Senegal
+msgid "Dakar"
+msgstr "Dakar"

-#. Translators: This is in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3809
-msgid "Hamburg"
-msgstr "Hamburg"
+#. A city in Senegal
+msgid "Saint-Louis"
+msgstr "Saint-Louis"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3810
-msgid "Hamby U. S. Army Airfield"
-msgstr "Lapangan Udara Bersenjata Amerika Serikat Hamby"
+#. A city in Senegal
+msgid "Tambacounda"
+msgstr "Tambacounda"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3812
-msgid "Hamilton"
-msgstr "Hamilton"
+#. A city in Senegal
+msgid "Ziguinchor"
+msgstr "Ziguinchor"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3814
-msgid "Hammerfest"
-msgstr "Hammerfest"
+#. The capital of Serbia.
+#. "Belgrade" is the traditional English name.
+#. The local name in Serbian is "Beograd".
+#.
+msgid "Belgrade"
+msgstr "Belgrade"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3816
-msgid "Hammond"
-msgstr "Hammond"
+#. A city in Serbia
+msgid "Niš"
+msgstr "Niš"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3818
-msgid "Hampton"
-msgstr "Hampton"
+#. A city in Serbia
+msgid "Vršac"
+msgstr "Vršac"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3820
-msgid "Hana"
-msgstr "Hana"
+#. A city in Serbia
+msgid "Zemun"
+msgstr "Zemun"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3821
-msgid "Hanamaki"
-msgstr "Hanamaki"
+#. A city in the Seychelles
+msgid "Cascade"
+msgstr "Cascade"

-#. Translators: This is in Hesse in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3823
-msgid "Hanau"
-msgstr "Hanau"
+#. The capital of the Seychelles
+msgctxt "City in Seychelles"
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3825
-msgid "Hanbury River"
-msgstr "Sungai Hanbury"
+#. The capital of Sierra Leone
+msgid "Freetown"
+msgstr "Freetown"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3827
-msgid "Hanchey"
-msgstr "Hanchey"
+#. A city in Sierra Leone
+msgid "Lungi"
+msgstr "Lungi"

-#. Translators: This is in Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3829
-msgid "Hanchey AHP / Ozark"
-msgstr "Hanchey AHP / Ozark"
+#. The capital of Singapore
+msgctxt "City in Singapore"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3831
-msgid "Hancock"
-msgstr "Hancock"
+#. The capital of Slovakia
+msgid "Bratislava"
+msgstr "Bratislava"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3833
-msgid "Hanford"
-msgstr "Hanford"
+#. A city in Slovakia
+msgid "Dolný HriÄ?ov"
+msgstr "Dolný HriÄ?ov"

-#. Translators: This is in Zhejiang province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3835
-msgid "Hangzhou"
-msgstr "Hangzhou"
+#. A city in Slovakia
+msgid "Kamenica nad Cirochou"
+msgstr "Kamenica nad Cirochou"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3837
-msgid "Hanksville"
-msgstr "Hanksville"
+#. A city in Slovakia
+msgid "Košice"
+msgstr "Košice"

-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3839
-msgid "Hannover"
-msgstr "Hannover"
+#. A city in Slovakia
+msgid "LuÄ?enec"
+msgstr "LuÄ?enec"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3840
-msgid "Hanoi/Gialam"
-msgstr "Hanoi/Gialam"
+#. A city in Slovakia
+msgid "Nitra"
+msgstr "Nitra"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3842
-msgid "Hanty-Mansijsk"
-msgstr "Hanty-Mansijsk"
+#. A city in Slovakia
+msgid "Piešťany"
+msgstr "Piešťany"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3843
-msgid "Hao"
-msgstr "Hao"
+#. A city in Slovakia
+msgid "Poprad"
+msgstr "Poprad"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3844
-msgid "Harar Meda"
-msgstr "Harar Meda"
+#. A city in Slovakia
+msgid "Prievidza"
+msgstr "Prievidza"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3845
-msgid "Harare Kutsaga"
-msgstr "Harare Kutsaga"
+#. A city in Slovakia
+msgid "SliaÄ?"
+msgstr "SliaÄ?"

-#. Translators: This is in Heilongjiang province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3847
-msgid "Harbin"
-msgstr "Harbin"
+#. The capital of Slovenia
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3849
-msgid "Harbor Beach"
-msgstr "Harbor Beach"
+#. A city in Slovenia
+msgid "Maribor"
+msgstr "Maribor"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3851
-msgid "Harbor Springs"
-msgstr "Dermaga Springs"
+#. A city in Slovenia
+msgid "Portorož"
+msgstr "Portorož"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3852
-msgid "Hargeisa"
-msgstr "Hargeisa"
+#. The capital of the Solomon Islands
+msgid "Honiara"
+msgstr "Honiara"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3854
-msgid "Harlan"
-msgstr "Harlan"
+#. A city in South Africa
+msgid "Bloemfontein"
+msgstr "Bloemfontein"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3856
-msgid "Harlingen"
-msgstr "Harlingen"
+#. A city in South Africa
+msgid "Cape Town"
+msgstr "Cape Town"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3858
-msgid "Harlowton"
-msgstr "Harlowton"
+#. A city in South Africa
+msgid "Durban"
+msgstr "Durban"

-#. Translators: This is in Harrisburg, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3860
-msgid "Harrisburg"
-msgstr "Harrisburg"
+#. A city in South Africa
+msgid "Johannesburg"
+msgstr "Johannesburg"

-#. Translators: This is in Harrisburg, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3862
-msgid "Harrisburg International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Harrisburg"
+#. A city in South Africa
+msgid "Klerksdorp"
+msgstr "Klerksdorp"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3864
-msgid "Harrison"
-msgstr "Harrison"
+#. A city in South Africa
+msgid "Port Elizabeth"
+msgstr "Port Elizabeth"

-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3866
-msgid "Hartford"
-msgstr "Hartford"
+#. A city in South Africa
+msgid "Potchefstroom"
+msgstr "Potchefstroom"

-#. Translators: This is in Victoria, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3868
-msgid "Hartland"
-msgstr "Hartland"
+#. The capital of South Africa
+msgid "Pretoria"
+msgstr "Pretoria"

-#. Translators: This is in Atlanta, Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3870
-msgid "Hartsfield Airport"
-msgstr "Bandara Hartsfield"
+#. A city in South Africa
+msgid "Springs"
+msgstr "Springs"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3871
-msgid "Hassi-Messaoud"
-msgstr "Hassi-Messaoud"
+#. A city in South Africa
+msgid "Upington"
+msgstr "Upington"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3873
-msgid "Hastings"
-msgstr "Hastings"
+#. A city in South Africa
+msgid "Vereeniging"
+msgstr "Vereeniging"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3875
-msgid "Hasvik"
-msgstr "Hasvik"
+#. A city in South Korea
+msgid "Ch'ongju"
+msgstr "Ch'ongju"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3877
-msgid "Hat Island"
-msgstr "Pulau Hat"
+#. A city in South Korea
+msgid "Cheju"
+msgstr "Cheju"

-#. Translators: This is in Songkhla, Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3879
-msgid "Hat Yai"
-msgstr "Hat Yai"
+#. A city in South Korea
+msgid "Inch'on"
+msgstr "Incheon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3880
-msgid "Hateruma"
-msgstr "Hateruma"
+#. A city in South Korea
+msgid "Kunsan"
+msgstr "Kunsan"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3882
-msgid "Hatteras"
-msgstr "Hatteras"
+#. A city in South Korea.
+#. The name is also written "��".
+#.
+msgid "Osan"
+msgstr "Osan"

-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3884
-msgid "Hattiesburg"
-msgstr "Hattiesburg"
+#. A city in South Korea
+msgid "P'yongt'aek"
+msgstr "P'yongt'aek"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3886
-msgid "Haugesund/Karmøy"
-msgstr "Haugesund/Karmøy"
+#. A city in South Korea
+msgid "Pusan"
+msgstr "Pusan"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3888
-msgid "Havre"
-msgstr "Havre"
+#. The capital of South Korea.
+#. "Seoul" is the traditional English name.
+#. The local name in Korean is "Soul".
+#.
+msgid "Seoul"
+msgstr "Seoul"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3890
-msgid "Havre St Pierre"
-msgstr "Havre St Pierre"
+#. A city in South Korea
+msgid "Taegu"
+msgstr "Taegu"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3892
-msgid "Hawaii"
-msgstr "Hawaii"
+#. A city in Spain
+msgid "A Coruña"
+msgstr "A Coruña"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3893
-msgid "Hawarden"
-msgstr "Hawarden"
+#. A city in Spain
+msgid "Agoncillo"
+msgstr "Agoncillo"

-#. Translators: This is in Jackson, Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3895
-msgid "Hawkins Field Airport"
-msgstr "Bandara Hawkins"
+#. A city in Spain
+msgid "Alcantarilla"
+msgstr "Alcantarilla"

-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3897
-msgid "Hawthorne"
-msgstr "Hawthorne"
+#. A city in Spain
+msgid "Alicante"
+msgstr "Alicante"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3899
-msgid "Hay River"
-msgstr "Sungai Hay"
+#. A city in Spain
+msgid "Almería"
+msgstr "Almería"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3901
-msgid "Hayden"
-msgstr "Hayden"
+#. A city in Spain
+msgid "Armilla"
+msgstr "Armilla"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3903
-msgid "Hayes River"
-msgstr "Hayes River"
+#. A city in Spain
+msgid "Atogo"
+msgstr "Atogo"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3905
-msgid "Hays"
-msgstr "Hays"
+#. A city in Spain
+msgid "Avilés"
+msgstr "Avilés"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3907
-msgid "Hayward"
-msgstr "Hayward"
+#. A city in Spain
+msgid "Barajas"
+msgstr "Barajas"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3909
-msgid "Healy River"
-msgstr "Healy River"
+#. A city in Spain
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3911
-msgid "Hearne"
-msgstr "Hearne"
+#. A city in Spain
+msgid "Bilbao"
+msgstr "Bilbao"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3913
-msgid "Heath Point"
-msgstr "Heath Point"
+#. A city in Spain
+msgid "Colmenar Viejo"
+msgstr "Colmenar Viejo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3914
-msgid "Heathrow Airport"
-msgstr "Bandara Heathrow"
+#. A city in Spain
+msgid "Corcovados"
+msgstr "Corcovados"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3916
-msgid "Hebbronville"
-msgstr "Hebbronville"
+#. A city in Spain
+msgid "Cuatro Vientos"
+msgstr "Cuatro Vientos"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3918
-msgid "Heber"
-msgstr "Heber"
+#. A city in Spain
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Córdoba"
+msgstr "Córdoba"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3920
-msgid "Hebron"
-msgstr "Hebron"
+#. A city in Spain
+msgid "El Matorral"
+msgstr "El Matorral"

-#. Translators: This is in Anhui province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3922
-msgid "Hefei"
-msgstr "Hefei"
+#. A city in Spain
+msgid "Fuenterrabía"
+msgstr "Fuenterrabía"

-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3924
-msgid "Heidelberg"
-msgstr "Heidelberg"
+#. A city in Spain
+msgid "Gando"
+msgstr "Gando"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3926
-msgid "Heidrun"
-msgstr "Heidrun"
+#. A city in Spain
+msgid "Gerona"
+msgstr "Gerona"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3928
-msgid "Heilongjiang"
-msgstr "Heilongjiang"
+#. A city in Spain
+msgid "Getafe"
+msgstr "Getafe"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3930
-msgid "Helena"
-msgstr "Helena"
+#. A city in Spain
+msgid "Granada"
+msgstr "Granada"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3932
-msgid "Helmcken Island"
-msgstr "Pulau Helmcken"
+#. A city in Spain
+msgid "Güime"
+msgstr "Güime"

-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Helsinki
-#. local name (sv_FI): Helsingfors
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3937
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#. A city in Spain
+msgid "Ibiza"
+msgstr "Ibiza"

-#. Translators: This is in Las Vegas, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3939
-msgid "Henderson"
-msgstr "Henderson"
+#. A city in Spain
+msgid "Jerez"
+msgstr "Jerez"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3940
-msgid "Hengchun"
-msgstr "Hengchun"
+#. A city in Spain
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "León"
+msgstr "León"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3942
-msgid "Henryetta"
-msgstr "Henryetta"
+#. A city in Spain
+msgid "Los Baldíos"
+msgstr "Los Baldíos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3943
-msgid "Heraklion"
-msgstr "Heraklion"
+#. A city in Spain
+msgid "Los Llanos"
+msgstr "Los Llanos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3944
-msgid "Herat"
-msgstr "Herat"
+#. The capital of Spain
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"

-#. Translators: This is in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3946
-msgid "Heringsdorf"
-msgstr "Heringsdorf"
+#. A city in Spain
+msgid "Mahón"
+msgstr "Mahón"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3948
-msgid "Hermiston"
-msgstr "Hermiston"
+#. A city in Spain
+msgid "Melilla"
+msgstr "Melilla"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3950
-msgid "Hermosa Beach Pier"
-msgstr "Hermosa Beach Pier"
+#. A city in Spain
+msgid "Morón"
+msgstr "Morón"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3952
-msgid "Hermosillo"
-msgstr "Hermosillo"
+#. A city in Spain
+msgid "Málaga"
+msgstr "Málaga"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3953
-msgid "Herrera"
-msgstr "Herrera"
+#. A city in Spain
+msgid "Noáin"
+msgstr "Noáin"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3955
-msgid "Herschel Island"
-msgstr "Pulau Herschel"
+#. A city in Spain
+msgid "Palma"
+msgstr "Palma"

-#. Translators: This is a state in Germany.
-#.
-#. The local name is "Hessen". Please use that unless you know
-#. that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3961
-msgid "Hesse"
-msgstr "Hesse"
+#. A city in Spain
+msgid "Reus"
+msgstr "Reus"

-#. Translators: This is in Xinjiang province in China, METAR name is "Hotan"
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3963
-msgid "Hetian"
-msgstr "Hetian"
+#. A city in Spain
+msgid "Rota"
+msgstr "Rota"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3965
-msgid "Hettinger"
-msgstr "Hettinger"
+#. A city in Spain
+msgid "Sabadell"
+msgstr "Sabadell"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3966
-msgid "Hewanorra"
-msgstr "Hewanorra"
+#. A city in Spain
+msgid "Salamanca"
+msgstr "Salamanca"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3968
-msgid "Hibbing"
-msgstr "Hibbing"
+#. A city in Spain
+msgid "San Javier"
+msgstr "San Javier"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3970
-msgid "Hickam"
-msgstr "Hickam"
+#. A city in Spain
+msgid "San Pablo"
+msgstr "San Pablo"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3972
-msgid "Hickory"
-msgstr "Hickory"
+#. A city in Spain
+msgid "Santander"
+msgstr "Santander"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3973
-msgid "Hierro/Airport"
-msgstr "Bandara/Heirro"
+#. A city in Spain
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Santiago"
+msgstr "Santiago"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3975
-msgid "High Falls"
-msgstr "High Falls"
+#. A city in Spain
+msgid "Talavera la Real"
+msgstr "Talavera la Real"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3977
-msgid "High Island"
-msgstr "High Island"
+#. A city in Spain
+msgid "Tamaduste"
+msgstr "Tamaduste"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3979
-msgid "High Level"
-msgstr "Tingkat Tinggi"
+#. A city in Spain
+msgid "Torrejón del Rey"
+msgstr "Torrejón del Rey"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3981
-msgid "Highvale"
-msgstr "Highvale"
+#. A city in Spain
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3982
-msgid "Higuerote"
-msgstr "Higuerote"
+#. A city in Spain
+msgid "Vigo"
+msgstr "Vigo"

-#. Translators: This is in Ã?le Wallis in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3984
-msgid "Hihifo"
-msgstr "Hihifo"
+#. A city in Spain
+msgid "Villanubla"
+msgstr "Villanubla"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3986
-msgid "Hiland"
-msgstr "Hiland"
+#. A city in Spain
+msgid "Vitoria-Gasteiz"
+msgstr "Vitoria-Gasteiz"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3988
-msgid "Hill City"
-msgstr "Hill City"
+#. A city in Spain
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "Zaragoza"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3990
-msgid "Hillsboro"
-msgstr "Hillsboro"
+#. The capital of Sri Lanka
+msgid "Colombo"
+msgstr "Colombo"

-#. Translators: This is in Portland, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3992
-msgid "Hillsboro Airport"
-msgstr "Bandara Hillsboro"
+#. A city in Sri Lanka
+msgid "Katunayaka"
+msgstr "Katunayaka"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3994
-msgid "Hillsdale"
-msgstr "Hillsdale"
+#. The capital of Sri Lanka
+msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
+msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3996
-msgid "Hillsville"
-msgstr "Hillsville"
+#. The capital of Sudan.
+#. "Khartoum" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Khartum".
+#.
+msgid "Khartoum"
+msgstr "Khartoum"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:3998
-msgid "Hilo"
-msgstr "Hilo"
+#. The capital of Suriname
+msgid "Paramaribo"
+msgstr "Paramaribo"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4000
-msgid "Hilton Head"
-msgstr "Hilton Head"
+#. A city in Suriname
+msgid "Zanderij"
+msgstr "Zanderij"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4002
-msgid "Hinesville"
-msgstr "Hinesville"
+#. The capital of Svalbard and Jan Mayen
+msgid "Longyearbyen"
+msgstr "Longyearbyen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4003
-msgid "Hinojosa del Duque"
-msgstr "Hinojosa del Duque"
+#. The capital of Swaziland
+msgid "Lobamba"
+msgstr "Lobamba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4004
-msgid "Hiroshima"
-msgstr "Hiroshima"
+#. A city in Swaziland
+msgid "Manzini"
+msgstr "Manzini"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4005
-msgid "Hiroshimanishi"
-msgstr "Hiroshimanishi"
+#. The capital of Swaziland
+msgid "Mbabane"
+msgstr "Mbabane"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4006
-msgid "Hissar"
-msgstr "Hissar"
+#. A city in Sweden
+msgid "Borlänge"
+msgstr "Borlänge"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4007
-msgid "Ho"
-msgstr "Ho"
+#. A city in Sweden
+msgid "Gällivare"
+msgstr "Gällivare"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4008
-msgid "Ho Chi Minh"
-msgstr "Ho Chi Minh"
+#. A city in Sweden
+msgid "Göteborg"
+msgstr "Göteborg"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4010
-msgid "Hobart"
-msgstr "Hobart"
+#. A city in Sweden
+msgid "Halmstad"
+msgstr "Halmstad"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4012
-msgid "Hobbs"
-msgstr "Hobbs"
+#. A city in Sweden
+msgid "Jönköping"
+msgstr "Jönköping"

-#. Translators: This is in Houston, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4014
-msgid "Hobby Airport"
-msgstr "Bandara Hobby"
+#. A city in Sweden
+msgid "Kalmar"
+msgstr "Kalmar"

-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4016
-msgid "Hodeidah"
-msgstr "Hodeidah"
+#. A city in Sweden
+msgid "Karlstad"
+msgstr "Karlstad"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4017
-msgid "Hoedspruit"
-msgstr "Hoedspruit"
+#. A city in Sweden
+msgid "Kiruna"
+msgstr "Kiruna"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4018
-msgid "Hoengsong Ab"
-msgstr "Hoengsong Ab"
+#. A city in Sweden
+msgid "Kramfors"
+msgstr "Kramfors"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4020
-msgid "Hof"
-msgstr "Hof"
+#. A city in Sweden
+msgid "Kristianstad"
+msgstr "Kristianstad"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4022
-msgid "Hoffman"
-msgstr "Hoffman"
+#. A city in Sweden
+msgid "Linköping"
+msgstr "Linköping"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4023
-msgid "Hofu Ab"
-msgstr "Hofu Ab"
+#. A city in Sweden
+msgid "Ljungbyhed"
+msgstr "Ljungbyhed"

-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4025
-msgid "Hohenems"
-msgstr "Hohenems"
+#. A city in Sweden
+msgid "Luleå"
+msgstr "Luleå"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4027
-msgid "Hohenfels"
-msgstr "Hohenfels"
+#. A city in Sweden
+msgid "Lycksele"
+msgstr "Lycksele"

-#. Translators: This is in Inner Mongolia province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4029
-msgid "Hohhot"
-msgstr "Hohhot"
+#. A city in Sweden
+msgid "Malmö"
+msgstr "Malmö"

-#. Translators: This is in Rendsburg in Schleswig-Holstein in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4031
-msgid "Hohn"
-msgstr "Hohn"
+#. A city in Sweden
+msgid "Norrköping"
+msgstr "Norrköping"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4032
-msgid "Hokitika"
-msgstr "Hokitika"
+#. A city in Sweden
+msgid "Nyköping"
+msgstr "Nyköping"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4033
-msgid "Holbeach"
-msgstr "Holbeach"
+#. A city in Sweden
+msgid "Ronneby"
+msgstr "Ronneby"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4035
-msgid "Holberg"
-msgstr "Holberg"
+#. A city in Sweden
+msgid "Skellefteå"
+msgstr "Skellefteå"

-#. Translators: This is in the Czech Republic.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4037
-msgid "Holesov"
-msgstr "Holesov"
+#. A city in Sweden
+msgid "Skövde"
+msgstr "Skövde"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4038
-msgid "Holguin"
-msgstr "Holguin"
+#. The capital of Sweden
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4040
-msgid "Holland"
-msgstr "Belanda"
+#. A city in Sweden
+msgid "Sundsvall"
+msgstr "Sundsvall"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4042
-msgid "Holloman Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Holloman"
+#. A city in Sweden
+msgid "Söderhamn"
+msgstr "Söderhamn"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4044
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#. A city in Sweden
+msgid "Umeå"
+msgstr "Umeå"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4046
-msgid "Holman Island"
-msgstr "Pulau Holman"
+#. A city in Sweden
+msgid "Visby"
+msgstr "Visby"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4047
-msgid "Holsteinsborg"
-msgstr "Holsteinsborg"
+#. A city in Sweden
+msgid "Västerås"
+msgstr "Västerås"

-#. Translators: This is in Kiel in Schleswig-Holstein in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4049
-msgid "Holtenau"
-msgstr "Holtenau"
+#. A city in Sweden
+msgid "Växjö"
+msgstr "Växjö"

-#. Translators: This is in Saxony-Anhalt in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4051
-msgid "Holzdorf"
-msgstr "Holzdorf"
+#. A city in Sweden
+msgid "Ã?ngelholm"
+msgstr "Ã?ngelholm"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4052
-msgid "Homalin"
-msgstr "Homalin"
+#. A city in Sweden
+msgid "Ã?rebro"
+msgstr "Ã?rebro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4053
-msgid "Hombori"
-msgstr "Hombori"
+#. A city in Sweden
+msgid "�rnsköldsvik"
+msgstr "�rnsköldsvik"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4055
-msgid "Homer"
-msgstr "Homer"
+#. The capital of Switzerland
+msgid "Bern"
+msgstr "Bern"

-#. Translators: This is in Homer, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4057
-msgid "Homer Airport"
-msgstr "Bandara Homer"
+#. A city in Switzerland.
+#. "Geneva" is the traditional English name.
+#. The local name is "Genève".
+#.
+msgid "Geneva"
+msgstr "Geneva"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4059
-msgid "Homestead AFB"
-msgstr "Homestead AFB"
+#. A city in Switzerland
+msgid "Grenchen"
+msgstr "Grenadier"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4061
-msgid "Hominy"
-msgstr "Hominy"
+#. A city in Switzerland
+msgid "Lugano"
+msgstr "Lugano"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4063
-msgid "Hondo"
-msgstr "Hondo"
+#. A city in Switzerland
+msgid "Neuchâtel"
+msgstr "Neuchâtel"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4064
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
+#. A city in Switzerland
+msgid "Sankt Gallen"
+msgstr "Sankt Gallen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4065
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#. A city in Switzerland
+msgid "Sion"
+msgstr "Sion"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4066
-msgid "Hong Kong International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Hong Kong"
+#. A city in Switzerland
+msgid "Zürich"
+msgstr "Zürich"

-#. Translators: This is in Shanghai city in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4068
-msgid "Hongqiao International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Hongqiao"
+#. A city in Syria
+msgid "Al Qamishli"
+msgstr "Al Qamishli"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4069
-msgid "Honiara / Henderson"
-msgstr "Honiara / Henderson"
+#. A city in Syria.
+#. "Aleppo" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Halab".
+#.
+msgid "Aleppo"
+msgstr "Aleppo"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4071
-msgid "Honningsvåg/Valan"
-msgstr "Honningsvåg/Valan"
+#. The capital of Syria.
+#. "Damascus" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Dimashq".
+#.
+msgid "Damascus"
+msgstr "Damaskus"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4073
-msgid "Honolulu"
-msgstr "Honolulu"
+#. A city in Syria
+msgid "Dayr az Zawr"
+msgstr "Dayr az Zawr"

-#. Translators: This is in Houston, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4075
-msgid "Hooks Airport"
-msgstr "Bandara Hooks"
+#. A city in Syria.
+#. "Latakia" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah".
+#.
+msgid "Latakia"
+msgstr "Latakia"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4077
-msgid "Hoonah"
-msgstr "Hoonah"
+#. A city in Taiwan.
+#. The name is also written "é«?é??å·¿".
+#.
+msgid "Kao-hsiung-shih"
+msgstr "Kao-hsiung-shih"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4079
-msgid "Hooper Bay"
-msgstr "Dermaga Hooper"
+#. A city in Taiwan.
+#. The name is also written "å??é ?".
+#.
+msgid "Pu-ting"
+msgstr "Pu-ting"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4081
-msgid "Hope"
-msgstr "Hope"
+#. The capital of Taiwan.
+#. The name is also written "è?ºå??å¸?".
+#.
+msgid "T'ai-pei Shih"
+msgstr "T'ai-pei Shih"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4083
-msgid "Hope Slide"
-msgstr "Hope Slide"
+#. The capital of Tajikistan
+msgid "Dushanbe"
+msgstr "Dushanbe"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4085
-msgid "Hopedale"
-msgstr "Hopedale"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Arusha"
+msgstr "Arusha"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4087
-msgid "Hopen"
-msgstr "Hopen"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Bukoba"
+msgstr "Bukoba"

-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4089
-msgid "Hopsten"
-msgstr "Hopsten"
+#. The capital of Tanzania
+msgid "Dar es Salaam"
+msgstr "Dar es Salaam"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4091
-msgid "Hoquiam"
-msgstr "Hoquiam"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Dodoma"
+msgstr "Dodoma"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4093
-msgid "Horinsk"
-msgstr "Horinsk"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Iringa"
+msgstr "Iringa"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4095
-msgid "Horsefly River"
-msgstr "Sungai Horsefly"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Kigoma"
+msgstr "Kigoma"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4097
-msgid "Horta"
-msgstr "Horta"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Mbeya"
+msgstr "Mbeya"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4098
-msgid "Hostomel"
-msgstr "Hostomel"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Morogoro"
+msgstr "Morogoro"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4100
-msgid "Hot Springs"
-msgstr "Hot Springs"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Moshi"
+msgstr "Moshi"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4102
-msgid "Houghton Lake"
-msgstr "Houghton Lake"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Mtwara"
+msgstr "Mtwara"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4104
-msgid "Houlton"
-msgstr "Houlton"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Musoma"
+msgstr "Musoma"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4106
-msgid "Houma"
-msgstr "Houma"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Mwanza"
+msgstr "Mwanza"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4108
-msgid "Houston"
-msgstr "Houston"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Songea"
+msgstr "Songea"

-#. Translators: This is in Houston, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4110
-msgid "Houston Intercontinental Airport"
-msgstr "Bandara Intercontinental Houston"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Tabora"
+msgstr "Tabora"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4111
-msgid "Howard Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Howard"
+#. A city in Tanzania
+msgid "Zanzibar"
+msgstr "Zanzibar"

-#. Translators: This is in Howell, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4113
-msgid "Howell"
-msgstr "Howell"
+#. The capital of Thailand.
+#. "Bangkok" is the traditional English name.
+#. The local name in Thai is "Krung Thep / �รุ����ฯ".
+#.
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangok"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4114
-msgid "Hpa-An"
-msgstr "Hpa-An"
+#. A city in Thailand
+msgid "Chiang Mai"
+msgstr "Chiang Mai"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4115
-msgid "Hsinchu"
-msgstr "Hsinchu"
+#. A city in Thailand
+msgid "Chon Buri"
+msgstr "Chon Buri"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Hat Yai"
+msgstr "Hat Yai"

-#. Translators: This is in Prachuap Khirikhan, Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4117
+#. A city in Thailand
msgid "Hua Hin"
msgstr "Hua Hin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4118
-msgid "Huambo Nova Lisboa"
-msgstr "Huambo Nova Lisboa"
-
-#. Translators: This is in Changsha, Hunan in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4120
-msgid "Huanghua International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Huanghua"
+#. A city in Thailand
+msgid "Khon Kaen"
+msgstr "Khon Kaen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4121
-msgid "Huanuco"
-msgstr "Huanuco"
+#. A city in Thailand
+msgid "Lampang"
+msgstr "Lampang"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4123
-msgid "Hudson Bay"
-msgstr "Dermaga Hudson"
+#. A city in Thailand
+msgid "Mae Hong Son"
+msgstr "Mae Hong Son"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4124
-msgid "Hue"
-msgstr "Hue"
+#. A city in Thailand
+msgid "Nan"
+msgstr "Nan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4125
-msgid "Huehuetenango"
-msgstr "Huehuetenango"
+#. A city in Thailand
+msgid "Phrae"
+msgstr "Phrae"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4126
-msgid "Hulien"
-msgstr "Hulien"
+#. A city in Thailand
+msgid "Phuket"
+msgstr "Phuket"

-#. Translators: This is in Boston, Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4128
-msgid "Hull Coast Guard Light Station"
-msgstr "Stasiun Pantai Penjaga Suar Hull"
+#. A city in Thailand
+msgid "Ranong"
+msgstr "Ranong"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4130
-msgid "Hultsfred"
-msgstr "Hultsfred"
+#. A city in Thailand
+msgid "Rayong"
+msgstr "Rayong"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4131
-msgid "Humberside"
-msgstr "Humberside"
+#. A city in Thailand
+msgid "Surat Thani"
+msgstr "Surat Thani"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4133
-msgid "Hunan"
-msgstr "Hunan"
+#. A city in Thailand
+msgid "Trang"
+msgstr "Trang"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4134
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungaria"
+#. A city in Thailand
+msgid "Ubon Ratchathani"
+msgstr "Ubon Ratchathani"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4136
-msgid "Hunter Army Air Field"
-msgstr "Lapangan Udara Bersenjata Hunter"
+#. A city in Thailand
+msgid "Udon Thani"
+msgstr "Udon Thani"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4138
-msgid "Hunters Point"
-msgstr "Hunters Point"
+#. The capital of Togo
+msgid "Lome"
+msgstr "Lome"

-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4140
-msgid "Huntingburg"
-msgstr "Huntingburg"
+#. A city in Togo
+msgid "Niamtougou"
+msgstr "Niamtougou"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4142
-msgid "Huntington"
-msgstr "Huntington"
+#. A city in Tonga
+msgid "Fua'amotu"
+msgstr "Fua'amotu"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4144
-msgid "Huntington B. Oil"
-msgstr "Huntington B. Oil"
+#. The capital of Tonga
+msgid "Nuku'alofa"
+msgstr "Nuku'alofa"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4146
-msgid "Huntington Beach"
-msgstr "Pantai Huntington"
+#. A city in Trinidad and Tobago
+msgid "Bon Accord"
+msgstr "Bon Accord"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4148
-msgid "Huntsville"
-msgstr "Huntsville"
+#. A city in Trinidad and Tobago
+msgid "Piarco"
+msgstr "Piarco"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4149
-msgid "Hurguada"
-msgstr "Hurguada"
+#. The capital of Trinidad and Tobago
+msgid "Port-of-Spain"
+msgstr "Port-of-Spain"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4151
-msgid "Hurlburt"
-msgstr "Hurlburt"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Bizerte"
+msgstr "Bizerte"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4153
-msgid "Huron"
-msgstr "Huron"
+#. A city in Tunisia
+msgid "El Borma"
+msgstr "El Borma"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4155
-msgid "Huslia"
-msgstr "Huslia"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Gabes"
+msgstr "Gabes"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4157
-msgid "Hutchinson"
-msgstr "Hutchinson"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Gafsa"
+msgstr "Gafsa"

-#. Translators: This is in Croatia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4159
-msgid "Hvar"
-msgstr "Hvar"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Houmt Souk"
+msgstr "Houmt Souk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4160
-msgid "Hwange National Park"
-msgstr "Taman Nasional Hwange"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Jendouba"
+msgstr "Jendouba"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4161
-msgid "Hyakuri Ab"
-msgstr "Hyakuri Ab"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Kairouan"
+msgstr "Kairouan"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4163
-msgid "Hyannis"
-msgstr "Hyannis"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Monastir"
+msgstr "Monastir"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4165
-msgid "Hydaburg"
-msgstr "Hydaburg"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Qulaybiyah"
+msgstr "Qulaybiyah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4166
-msgid "Hyderabad"
-msgstr "Hyderabad"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Remada"
+msgstr "Remada"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4168
-msgid "Hyères"
-msgstr "Hyères"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Sfax"
+msgstr "Sfax"

-#. Translators: This is in Västerås in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4170
-msgid "Hässlö"
-msgstr "Hässlö"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Tabarka"
+msgstr "Tabarka"

-#. Translators: This is in Iceland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4172
-msgid "Höfn í Hornafirði"
-msgstr "Höfn í Hornafirði"
+#. A city in Tunisia
+msgid "Tozeur"
+msgstr "Tozeur"

-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4174
-msgid "Hörsching"
-msgstr "Hörsching"
+#. The capital of Tunisia
+msgid "Tunis"
+msgstr "Tunis"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4175
-msgid "Iauaretê"
-msgstr "Iauaretê"
+#. A city in Turkey
+msgid "Adana"
+msgstr "Adana"

-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4177
-msgid "IaÅ?i"
-msgstr "IaÅ?i"
+#. The capital of Turkey
+msgid "Ankara"
+msgstr "Ankara"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4178
-msgid "Iba"
-msgstr "Iba"
+#. A city in Turkey
+msgid "Antalya"
+msgstr "Antalya"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4179
-msgid "Ibadan"
-msgstr "Ibadan"
+#. A city in Turkey
+msgid "Balikesir"
+msgstr "Balikesir"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4180
-msgid "Ibague/Perales"
-msgstr "Ibague/Perales"
+#. A city in Turkey
+msgid "Bandirma"
+msgstr "Bandirma"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4181
-msgid "Ibarra/Atahualpa"
-msgstr "Ibarra/Atahualpa"
+#. A city in Turkey
+msgid "Bodrum"
+msgstr "Bodrum"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4182
-msgid "Ibiza/Es Codolar"
-msgstr "Ibiza/Es Codolar"
+#. A city in Turkey
+msgid "Burdur"
+msgstr "Burdur"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4183
-msgid "Ice Runway"
-msgstr "Ice Runway"
+#. A city in Turkey
+msgid "Bursa"
+msgstr "Bursa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4184
-msgid "Iceland"
-msgstr "Iceland"
+#. A city in Turkey
+msgid "Corlu"
+msgstr "Corlu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4185
-msgid "Ichikawa"
-msgstr "Ichikawa"
+#. A city in Turkey
+msgid "Dalaman"
+msgstr "Dalaman"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4187
-msgid "Idaho"
-msgstr "Idaho"
+#. A city in Turkey
+msgid "Diyarbakir"
+msgstr "Diyarbakir"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4189
-msgid "Idaho Falls"
-msgstr "Idaho Falls"
+#. A city in Turkey
+msgid "Erzurum"
+msgstr "Erzurum"

-#. Translators: This is in Rhineland-Palatinate in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4191
-msgid "Idar-Oberstein"
-msgstr "Idar-Oberstein"
+#. A city in Turkey
+msgid "Eskisehir"
+msgstr "Eskisehir"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4192
-msgid "Iejima Auxiliary Ab"
-msgstr "Iejima Auxiliary Ab"
+#. A city in Turkey
+msgid "Gaziantep"
+msgstr "Gaziantep"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4193
-msgid "Ifrane"
-msgstr "Ifrane"
+#. A city in Turkey
+msgid "Istanbul"
+msgstr "Istanbul"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4195
-msgid "Igloolik"
-msgstr "Igloolik"
+#. A city in Turkey
+msgid "Izmir"
+msgstr "Izmir"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4196
-msgid "Iguazú"
-msgstr "Iguazú"
+#. A city in Turkey
+msgid "Kars"
+msgstr "Kars"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4197
-msgid "Iki"
-msgstr "Iki"
+#. A city in Turkey
+msgid "Kayseri"
+msgstr "Kayseri"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4199
-msgid "Ilam"
-msgstr "Ilam"
+#. A city in Turkey
+msgid "Kislakoy"
+msgstr "Kislakoy"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4200
-msgid "Ilan"
-msgstr "Ilan"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4202
-msgid "Ile Aux Grues"
-msgstr "Ile Aux Grues"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4204
-msgid "Ile Aux Perroquets"
-msgstr "Ile Aux Perroquets"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4206
-msgid "Ile Bicquette"
-msgstr "Ile Bicquette"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4208
-msgid "Ile Charron"
-msgstr "Ile Charron"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4210
-msgid "Ile d'Orleans"
-msgstr "Ile d'Orleans"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4211
-msgid "Ilebo"
-msgstr "Ilebo"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4213
-msgid "Iles De La Madeleineque"
-msgstr "Iles De La Madeleineque"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4215
-msgid "Iles-De-La-Madelein"
-msgstr "Iles-De-La-Madelein"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4216
-msgid "Ilhéus"
-msgstr "Ilhéus"
+#. A city in Turkey
+msgid "Konya"
+msgstr "Konya"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4218
-msgid "Iliamna"
-msgstr "Iliamna"
+#. A city in Turkey
+msgid "Malatya"
+msgstr "Malatya"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4220
-msgid "Illesheim"
-msgstr "Illesheim"
+#. A city in Turkey
+msgid "Merzifon"
+msgstr "Merzifon"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4222
-msgid "Illinois"
-msgstr "Illinois"
+#. A city in Turkey
+msgid "Nevsehir"
+msgstr "Nevsehir"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4223
-msgid "Illizi"
-msgstr "Illizi"
+#. A city in Turkey
+msgid "Samsun"
+msgstr "Samsun"

-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Ilmajoki
-#. local name (sv_FI): Ilmola
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4228
-msgid "Ilmajoki"
-msgstr "Ilmajoki"
+#. A city in Turkey
+msgid "Tepetarla"
+msgstr "Tepetarla"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4229
-msgid "Iloilo"
-msgstr "Iloilo"
+#. A city in Turkey
+msgid "Trabzon"
+msgstr "Trabzon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4230
-msgid "Ilorin"
-msgstr "Ilorin"
+#. A city in Turkey
+msgid "Van"
+msgstr "Van"

-#. Translators: This is in Bucharest in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4232
-msgid "Imh"
-msgstr "Imh"
+#. The capital of Turkmenistan.
+#. "Ashgabat" is the traditional English name.
+#. The local name in Turkmen is "Asgabat".
+#.
+msgid "Ashgabat"
+msgstr "Ashgabat"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4233
-msgid "Imperatriz"
-msgstr "Imperatriz"
+#. The capital of Tuvalu
+msgid "Funafuti"
+msgstr "Funafuti"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4235
-msgid "Imperial"
-msgstr "Imperial"
+#. A city in Uganda
+msgid "Arua"
+msgstr "Arua"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4237
-msgid "Imperial Beach"
-msgstr "Imperial Beach"
+#. A city in Uganda
+msgid "Entebbe"
+msgstr "Entebbe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4238
-msgid "Impfondo"
-msgstr "Impfondo"
+#. A city in Uganda
+msgid "Kabale"
+msgstr "Kabale"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4239
-msgid "Imphal Tulihal"
-msgstr "Imphal Tulihal"
+#. The capital of Uganda
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4240
-msgid "In Amenas"
-msgstr "In Amenas"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Boryspil'"
+msgstr "Boryspil'"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4241
-msgid "In Guezzam"
-msgstr "In Guezzam"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Chagor"
+msgstr "Chagor"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4242
-msgid "In Salah North"
-msgstr "In Salah Utara"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Dnipropetrovs'k"
+msgstr "Dnipropetrovs'k"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4243
-msgid "Incheon"
-msgstr "Incheon"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Donets'k"
+msgstr "Donets'k"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4245
-msgid "Independence"
-msgstr "Kemerdekaan"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Hostomel'"
+msgstr "Hostomel'"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4246
-msgid "India"
-msgstr "India"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Ivano-Frankivs'k"
+msgstr "Ivano-Frankivs'k"

-#. Translators: This is in Delaware in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4248
-msgid "Indian River"
-msgstr "Sungai Indian"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Kharkiv"
+msgstr "Kharkiv"

-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4250
-msgid "Indian Springs"
-msgstr "Indian Springs"
+#. The capital of Ukraine.
+#. "Kiev" is the traditional English name.
+#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv".
+#.
+msgid "Kiev"
+msgstr "Kiev"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4252
-msgid "Indiana"
-msgstr "Indiana"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Kryvyy Rih"
+msgstr "Kryvyy Rih"

-#. Translators: This is in Indianapolis, Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4254
-msgid "Indianapolis"
-msgstr "Indianapolis"
+#. A city in Ukraine
+msgid "L'viv"
+msgstr "L'viv"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4255
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Mokroye"
+msgstr "Mokroye"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4256
-msgid "Indore"
-msgstr "Indore"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Mykolayiv"
+msgstr "Mykolayiv"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4257
-msgid "Inga"
-msgstr "Inga"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Odesa"
+msgstr "Odesa"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4259
-msgid "Ingenika Point"
-msgstr "Ingenika Point"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Rivne"
+msgstr "Rivne"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4261
-msgid "Ingolstadt"
-msgstr "Ingolstadt"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Simferopol'"
+msgstr "Simferopol'"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4262
-msgid "Inhambane"
-msgstr "Inhambane"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Telichka"
+msgstr "Telichka"

-#. Translators: This is in Baltimore, Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4264
-msgid "Inner Harbor"
-msgstr "Pelabuhan Inner"
+#. A city in Ukraine
+msgid "Uzhhorod"
+msgstr "Uzhhorod"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4266
-msgid "Inner Mongolia"
-msgstr "Mongolia Dalam"
+#. The capital of the United Arab Emirates.
+#. "Abu Dhabi" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Abu Zaby".
+#.
+msgid "Abu Dhabi"
+msgstr "Abu Dhabi"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4268
-msgid "Inner Whalebacks"
-msgstr "Inner Whalebacks"
+#. A city in the United Arab Emirates
+msgid "Al 'Ayn"
+msgstr "Al 'Ayn"

-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4270
-msgid "Innsbruck"
-msgstr "Innsbruck"
+#. A city in the United Arab Emirates
+msgid "Al Fujayrah"
+msgstr "Al Fujayrah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4271
-msgid "Inongo"
-msgstr "Inongo"
+#. A city in the United Arab Emirates.
+#. "Dubai" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Dubayy".
+#.
+msgid "Dubai"
+msgstr "Dubai"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4273
-msgid "Intercostal City"
-msgstr "Kota Intercostal"
+#. A city in the United Arab Emirates
+msgid "Ra's al Khaymah"
+msgstr "Ra's al Khaymah"

-#. Translators: This is in Orlando, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4275
-msgid "International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional"
+#. A city in the United Arab Emirates.
+#. "Sharjah" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah".
+#.
+msgid "Sharjah"
+msgstr "Sharjah"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4277
-msgid "International Falls"
-msgstr "International Falls"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgctxt "City in Scotland, United Kingdom"
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "Aberdeen"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4279
-msgid "Inujuak"
-msgstr "Inujuak"
+#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom
+msgid "Belfast"
+msgstr "Belfast"

-#. Translators: This is in Inujuak, Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4281
-msgid "Inukjuak"
-msgstr "Inukjuak"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "Benson"
+msgstr "Benson"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4283
-msgid "Inuvik"
-msgstr "Inuvik"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Biggin Hill"
+msgstr "Biggin Hill"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4284
-msgid "Invercargill"
-msgstr "Invercargill"
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgctxt "City in Midlands, United Kingdom"
+msgid "Birmingham"
+msgstr "Birmingham"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4285
-msgid "Inverness"
-msgstr "Inverness"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Blackpool"
+msgstr "Blackpool"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4287
-msgid "Inyan Kara"
-msgstr "Inyan Kara"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Boscombe"
+msgstr "Boscombe"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4289
-msgid "Inyokern"
-msgstr "Inyokern"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Bournemouth"
+msgstr "Bournemouth"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4291
-msgid "Iowa"
-msgstr "Iowa"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Bristol"
+msgstr "Bristol"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4293
-msgid "Iowa City"
-msgstr "Iowa City"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Brize Norton"
+msgstr "Brize Norton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4294
-msgid "Ipiales/San Luis"
-msgstr "Ipiales/San Luis"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Butes"
+msgstr "Butes"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4296
-msgid "Iqaluit"
-msgstr "Iqaluit"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "Cambridge"
+msgstr "Cambridge"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4297
-msgid "Iquique/Diego Arac"
-msgstr "Iquique/Diego Arac"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Campbeltown"
+msgstr "Campbeltown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4298
-msgid "Iquitos"
-msgstr "Iquitos"
+#. A city in Wales in the United Kingdom.
+#. The local name in Welsh is "Caerdydd".
+#.
+msgctxt "City in Wales, United Kingdom"
+msgid "Cardiff"
+msgstr "Cardiff"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4299
-msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "Iran, Republik Islam"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Carlisle"
+msgstr "Carlisle"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4301
-msgid "Iranshahr"
-msgstr "Iranshahr"
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgid "Castle Donnington"
+msgstr "Castle Donnington"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4302
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Church Fenton"
+msgstr "Church Fenton"

-#. Translators: This is in Jordan.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4304
-msgid "Irbid"
-msgstr "Irbid"
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Coningsby"
+msgstr "Coningsby"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4305
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgid "Cottesmore"
+msgstr "Cottesmore"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4306
-msgid "Iringa"
-msgstr "Iringa"
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgid "Coventry"
+msgstr "Coventry"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4308
-msgid "Irkutsk"
-msgstr "Irkutsk"
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgid "Cranfield"
+msgstr "Cranfield"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4310
-msgid "Iron Mountain"
-msgstr "Iron Mountain"
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Cranwell"
+msgstr "Cranwell"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4312
-msgid "Ironwood"
-msgstr "Ironwood"
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Dishforth"
+msgstr "Dishforth"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4313
-msgid "Iruma Ab"
-msgstr "Iruma Ab"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Dundee"
+msgstr "Dundee"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4315
-msgid "Isachsen"
-msgstr "Isachsen"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Edinburgh"
+msgstr "Edinburgh"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4316
-msgid "Ishigakijima"
-msgstr "Ishigakijima"
+#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom
+msgid "Eglinton"
+msgstr "Eglinton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4317
-msgid "Ishurdi"
-msgstr "Ishurdi"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Exeter"
+msgstr "Exeter"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4318
-msgid "Isiolo"
-msgstr "Isiolo"
+#. A city in the United Kingdom
+msgid "Fairford"
+msgstr "Fairford"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4319
-msgid "Iskenderun"
-msgstr "Iskenderun"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Farnborough"
+msgstr "Farnborough"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4321
-msgid "Iskut River"
-msgstr "Sungai Iskut"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Filton"
+msgstr "Filton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4322
-msgid "Isla De Pascua"
-msgstr "Isla De Pascua"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgctxt "City in Scotland, United Kingdom"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4323
-msgid "Islamabad"
-msgstr "Islamabad"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Gramisdale"
+msgstr "Gramisdale"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4325
-msgid "Islamorada"
-msgstr "Islamorada"
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+msgid "Hawarden"
+msgstr "Hawarden"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4327
-msgid "Island Lake"
-msgstr "Danau Island"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Helston"
+msgstr "Helston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4328
-msgid "Islas Del Cisne"
-msgstr "Islas Del Cisne"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Hugh Town"
+msgstr "Hugh Town"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4329
-msgid "Islay"
-msgstr "Islay"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Inverness"
+msgstr "Inverness"

-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4331
-msgid "Isle Of Shoals"
-msgstr "Isle Of Shoals"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Kilmoluag"
+msgstr "Kilmoluag"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4332
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Kinloss"
+msgstr "Kinloss"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4334
-msgid "Islip"
-msgstr "Islip"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Kintra"
+msgstr "Kintra"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4335
-msgid "Isoka"
-msgstr "Isoka"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Kirkwall"
+msgstr "Kirkwall"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4336
-msgid "Isola Di Palmaria"
-msgstr "Isola Di Palmaria"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Kirmington"
+msgstr "Kirmington"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4337
-msgid "Isparta"
-msgstr "Isparta"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Lakenheath"
+msgstr "Lakenheath"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4338
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Leeds"
+msgstr "Leeds"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4339
-msgid "Istanbul"
-msgstr "Istanbul"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Leeming Bar"
+msgstr "Leeming Bar"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4341
-msgid "Istres"
-msgstr "Istres"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Leuchars"
+msgstr "Leuchars"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4342
-msgid "Itaituba"
-msgstr "Itaituba"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Linton upon Ouse"
+msgstr "Linton upon Ouse"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4343
-msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgctxt "City in North West England, United Kingdom"
+msgid "Liverpool"
+msgstr "Liverpool"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4345
-msgid "Ithaca"
-msgstr "Ithaca"
+#. The capital of the United Kingdom
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "London"
+msgstr "London"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4347
-msgid "Ivalo"
-msgstr "Ivalo"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Lossiemouth"
+msgstr "Lossiemouth"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4348
-msgid "Ivano-Frankivs'k"
-msgstr "Ivano-Frankivs'k"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Luton"
+msgstr "Luton"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4350
-msgid "Ivujivik Airport Supplementary Aviation Weather Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Cuaca Penerbangan Penambahan Bandara Ivujivik"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Lydd"
+msgstr "Lydd"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4352
-msgid "Ivvavik Park"
-msgstr "Taman Ivvavik"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Lyneham"
+msgstr "Lyneham"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4353
-msgid "Iwakuni Marine Corps Air Station"
-msgstr "Stasiun Udara Korps Marinir Iwakuni"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgctxt "City in North West England, United Kingdom"
+msgid "Manchester"
+msgstr "Manchester"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4354
-msgid "Iwami"
-msgstr "Iwami"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Manston"
+msgstr "Manston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4355
-msgid "Iwojima"
-msgstr "Iwojima"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Marham"
+msgstr "Marham"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4357
-msgid "Ixtapa"
-msgstr "Ixtapa"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Middle Wallop"
+msgstr "Middle Wallop"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4359
-msgid "Ixtepec"
-msgstr "Ixtepec"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Mildenhall"
+msgstr "Mildenhall"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4360
-msgid "Izmir"
-msgstr "Izmir"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Mossbank"
+msgstr "Mossbank"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4361
-msgid "Izumo"
-msgstr "Izumo"
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgctxt "City in North East England, United Kingdom"
+msgid "Newcastle"
+msgstr "Newcastle"

-#. Translators: This is in Clarksville, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4363
-msgid "J D Trissell Field Airport"
-msgstr "Bandara J D Trissell"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Northolt"
+msgstr "Northolt"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4364
-msgid "J. G. Strijdom"
-msgstr "J. G. Strijdom"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Norwich"
+msgstr "Norwich"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4365
-msgid "Jabalpur"
-msgstr "Jabalpur"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Odiham"
+msgstr "Odiham"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4366
-msgid "Jabul-Saraj"
-msgstr "Jabul-Saraj"
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+msgid "Pembrey"
+msgstr "Pembrey"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4367
-msgid "Jacareacanga"
-msgstr "Jacareacanga"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom"
+msgid "Plymouth"
+msgstr "Plymouth"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4368
-msgid "Jacarepaguá Airport"
-msgstr "Bandara Jacarepaguá"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Prestwick"
+msgstr "Prestwick"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4369
-msgid "Jachal"
-msgstr "Jachal"
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+msgid "Saint Athan"
+msgstr "Saint Athan"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4371
-msgid "Jackson"
-msgstr "Jackson"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Shawbury"
+msgstr "Shawbury"

-#. Translators: This is in Jackson, Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4373
-msgid "Jackson International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Jackson"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Shoreham-by-Sea"
+msgstr "Shoreham-by-Sea"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4375
-msgid "Jacksonville"
-msgstr "Jacksonville"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Southampton"
+msgstr "Southampton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4376
-msgid "Jacobabad"
-msgstr "Jacobabad"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "Southend"
+msgstr "Southend"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4377
-msgid "Jacobshavn Lufthavn"
-msgstr "Jacobshavn Lufthavn"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Stansted Mountfitchet"
+msgstr "Stansted Mountfitchet"

-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4379
-msgid "Jaffrey"
-msgstr "Jaffrey"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Staverton"
+msgstr "Staverton"

-#. Translators: This is in Schleswig in Schleswig-Holstein in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4381
-msgid "Jagel"
-msgstr "Jagel"
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgctxt "City in North East England, United Kingdom"
+msgid "Stockton"
+msgstr "Stockton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4382
-msgid "Jaipur/Sanganer"
-msgstr "Jaipur/Sanganer"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Stornoway"
+msgstr "Stornoway"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4383
-msgid "Jakarta / Soekarno-Hatta"
-msgstr "Jakarta / Soekarno-Hatta"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Sumburgh"
+msgstr "Sumburgh"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4384
-msgid "Jakarta Halim Perdanakusuma"
-msgstr "Jakarta Halim Perdanakusuma"
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Topcliffe"
+msgstr "Topcliffe"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4386
-msgid "Jakutsk"
-msgstr "Jakutsk"
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+msgid "Valley"
+msgstr "Valley"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4387
-msgid "Jalalabad"
-msgstr "Jalalabad"
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Waddington"
+msgstr "Waddington"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4388
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Wainfleet"
+msgstr "Wainfleet"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4389
-msgid "Jambi / Sultan Taha"
-msgstr "Jambi / Sultan Taha"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Wattisham"
+msgstr "Wattisham"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4391
-msgid "Jamestown"
-msgstr "Jamestown"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Wick"
+msgstr "Wick"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4392
-msgid "Jamshedpur"
-msgstr "Jamshedpur"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Wittering"
+msgstr "Wittering"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4394
-msgid "Jan Mayen"
-msgstr "Jan Mayen"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Yeovilton"
+msgstr "Yeovilton"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4396
-msgid "Janesville"
-msgstr "Janesville"
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "Aberdeen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4397
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Abilene"
+msgstr "Abilene"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4399
-msgid "Jask"
-msgstr "Jask"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Abingdon"
+msgstr "Abingdon"

-#. Translators: This is in Jasper, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4401
-msgid "Jasper"
-msgstr "Jasper"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Ada"
+msgstr "Ada"

-#. Translators: This is in Jasper, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4403
-msgid "Jasper Warden Automated Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Automatis Jasper Warden"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Adak"
+msgstr "Adak"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4404
-msgid "Jayapura / Sentani"
-msgstr "Jayapura / Sentani"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Adamsville"
+msgstr "Adamsville"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4406
-msgid "Jeddah"
-msgstr "Jeddah"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Adrian"
+msgstr "Adrian"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4408
-msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional King Abdul Aziz Jeddah"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Ahoskie"
+msgstr "Ahoskie"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4410
-msgid "Jefferson"
-msgstr "Jefferson"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Ainsworth"
+msgstr "Ainsworth"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4412
-msgid "Jefferson City"
-msgstr "Jefferson City"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Aitkin"
+msgstr "Aitkin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4413
-msgid "Jendouba"
-msgstr "Jendouba"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Akron"
+msgstr "Akron"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4415
-msgid "Jenny Lind Island"
-msgstr "Pulau Jenny Lind"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Akron"
+msgstr "Akron"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4416
-msgid "Jerez de la Frontera"
-msgstr "Jerez de la Frontera"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Alabaster"
+msgstr "Alabaster"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4418
-msgid "Jerome"
-msgstr "Jerome"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Alamogordo"
+msgstr "Alamogordo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4419
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Alamosa"
+msgstr "Alamosa"

-#. Translators: This is in Israel.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4421
-msgid "Jerusalem"
-msgstr "Jerusalem"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Albany"
+msgstr "Albany"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4422
-msgid "Jessore"
-msgstr "Jessore"
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Albany"
+msgstr "Albany"

-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4424
-msgid "Jever"
-msgstr "Jever"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Albemarle"
+msgstr "Albemarle"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4425
-msgid "Jhansi"
-msgstr "Jhansi"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Albert Lea"
+msgstr "Albert Lea"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4426
-msgid "Jharsuguda"
-msgstr "Jharsuguda"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Albertville"
+msgstr "Albertville"

-#. Translators: This is in Chongqing, Sichuan in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4428
-msgid "Jiangbe Airport"
-msgstr "Bandara Jiangbe"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Albion"
+msgstr "Albion"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4429
-msgid "Jiggiga"
-msgstr "Jiggiga"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Albuquerque"
+msgstr "Albuquerque"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4430
-msgid "Jijel Achouat"
-msgstr "Jijel Achouat"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Alexander City"
+msgstr "Kota Alexandria"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4432
-msgid "Jilin"
-msgstr "Jilin"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Alexandria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4433
-msgid "Jimma"
-msgstr "Jimma"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Alexandria"

-#. Translators: This is in Shantong province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4435
-msgid "Jinan"
-msgstr "Jinan"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Alexandria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4436
-msgid "Jinja"
-msgstr "Jinja"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Alice"
+msgstr "Alice"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4437
-msgid "Jinotega"
-msgstr "Jinotega"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Allentown"
+msgstr "Allentown"

-#. Translators: This is in Gansu province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4439
-msgid "Jiuquan"
-msgstr "Jiuquan"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Alliance"
+msgstr "Alliance"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4440
-msgid "Jiwani"
-msgstr "Jiwani"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Alma"
+msgstr "Alma"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4441
-msgid "Jodhpur"
-msgstr "Jodhpur"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Alma"
+msgstr "Alma"

-#. Translators: This is in Meridian, Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4443
-msgid "Joe Williams Airport"
-msgstr "Bandara Joe Williams"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Alpena"
+msgstr "Alpena"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4445
-msgid "Joensuu"
-msgstr "Joensuu"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Alpine"
+msgstr "Alpine"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4446
-msgid "Jogyakarta / Adisucipto"
-msgstr "Jogyakarta / Adisucipto"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Alpine"
+msgstr "Alpine"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4447
-msgid "Johan A. Pengel"
-msgstr "Johan A. Pengel"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Alton"
+msgstr "Alton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4448
-msgid "Johannesburg"
-msgstr "Johannesburg"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Altoona"
+msgstr "Altoona"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4449
-msgid "Johannesburg Airport"
-msgstr "Bandara Johannesburg"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Alturas"
+msgstr "Alturas"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4451
-msgid "John Day"
-msgstr "John Day"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Altus"
+msgstr "Altus"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4452
-msgid "Johnston Island"
-msgstr "Pulau Johnston"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Alva"
+msgstr "Alva"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4454
-msgid "Johnstone Point"
-msgstr "Johnstone Point"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Amarillo"
+msgstr "Amarillo"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4456
-msgid "Johnstown"
-msgstr "Johnstown"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Ambler"
+msgstr "Ambler"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4457
-msgid "Johore Bharu/Senai"
-msgstr "Johore Bharu/Senai"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Amelia"
+msgstr "Amelia"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4459
-msgid "Jokkmokk"
-msgstr "Jokkmokk"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Ames"
+msgstr "Ames"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4461
-msgid "Joliet"
-msgstr "Joliet"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Anaheim"
+msgstr "Anaheim"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4462
-msgid "Jomo Kenyatta Airport"
-msgstr "Bandara Jomo Kenyatta"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Anaktuvuk Pass"
+msgstr "Anaktuvuk Pass"

-#. Translators: This is in Tulsa, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4464
-msgid "Jones Jr. Airport"
-msgstr "Bandara Jones Jr."
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Anchorage"
+msgstr "Anchorage"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4466
-msgid "Jonesboro"
-msgstr "Jonesboro"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Andalusia"
+msgstr "Andalusia"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4468
-msgid "Jonquiere"
-msgstr "Jonquiere"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Anderson"
+msgstr "Anderson"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4470
-msgid "Joplin"
-msgstr "Joplin"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Anderson"
+msgstr "Anderson"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4472
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Andover"
+msgstr "Andover"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4473
-msgid "Jos"
-msgstr "Jos"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Andrews"
+msgstr "Andrews"

-#. Translators: This is in Ponta Delgada in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4475
-msgid "João Paulo II"
-msgstr "João·Paulo·II"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Angle Inlet"
+msgstr "Angle Inlet"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4476
-msgid "João Pessoa"
-msgstr "João Pessoa"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Angleton"
+msgstr "Angleton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4477
-msgid "Juan Santamaría"
-msgstr "Juan Santamaría"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Angoon"
+msgstr "Angoon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4478
-msgid "Juanda"
-msgstr "Juanda"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Aniak"
+msgstr "Aniak"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4479
-msgid "Juanjui"
-msgstr "Juanjui"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Ankeny"
+msgstr "Ankeny"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4480
-msgid "Juba"
-msgstr "Juba"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Ann Arbor"
+msgstr "Ann Arbor"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4482
-msgid "Jubail Naval"
-msgstr "Jubail Naval"
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Annapolis"
+msgstr "Annapolis"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4483
-msgid "Juigalpa"
-msgstr "Juigalpa"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Annette"
+msgstr "Annette"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4484
-msgid "Juiz de Fora"
-msgstr "Juiz de Fora"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Anniston"
+msgstr "Anniston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4485
-msgid "Jujuy"
-msgstr "Jujuy"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Antigo"
+msgstr "Antigo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4486
-msgid "Juliaca"
-msgstr "Juliaca"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Anvik"
+msgstr "Anvik"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4487
-msgid "Julianehaab"
-msgstr "Julianehaab"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Apalachicola"
+msgstr "Apalachicola"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4488
-msgid "Jumla"
-msgstr "Jumla"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Appleton"
+msgstr "Appleton"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4490
-msgid "Junction"
-msgstr "Junction"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Appleton"
+msgstr "Appleton"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4492
-msgid "Juneau"
-msgstr "Juneau"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Arcata"
+msgstr "Arcata"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4493
-msgid "Jung Won Rok-Ab"
-msgstr "Jung Won Rok-Ab"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Arctic Village"
+msgstr "Perkampungan Artik"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4494
-msgid "Junin"
-msgstr "Junin"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Ardmore"
+msgstr "Ardmore"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4496
-msgid "Jupiter Inlet"
-msgstr "Jupiter Inlet"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Arkadelphia"
+msgstr "Arkadelphia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4497
-msgid "Jwaneng"
-msgstr "Jwaneng"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Arlington"
+msgstr "Arlington"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4499
-msgid "Jyväskylä"
-msgstr "Jyväskylä"
+#. A city in Washington in the United States
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Arlington"
+msgstr "Arlington"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4501
-msgid "Jönköping"
-msgstr "Jönköping"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Artesia"
+msgstr "Artesia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4502
-msgid "Kabale"
-msgstr "Kabale"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Arvada"
+msgstr "Arvada"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4503
-msgid "Kabompo"
-msgstr "Kabompo"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Asheboro"
+msgstr "Asheboro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4504
-msgid "Kabre Dare Military"
-msgstr "Kabre Dare Military"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Asheville"
+msgstr "Asheville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4505
-msgid "Kabul"
-msgstr "Kabul"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Ashland"
+msgstr "Ashland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4506
-msgid "Kabwe"
-msgstr "Kabwe"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Ashland"
+msgstr "Ashland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4507
-msgid "Kadena Ab"
-msgstr "Kadena Ab"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Ashtabula"
+msgstr "Ashtabulta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4508
-msgid "Kadugli"
-msgstr "Kadugli"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Aspen"
+msgstr "Aspen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4509
-msgid "Kaduna"
-msgstr "Kaduna"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Astoria"
+msgstr "Astoria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4510
-msgid "Kaedi"
-msgstr "Kaedi"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Athens"
+msgstr "Athens"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4511
-msgid "Kagoshima"
-msgstr "Kagoshima"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Atlanta"
+msgstr "Atlanta"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4513
-msgid "Kahului"
-msgstr "Kahului"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Atlantic"
+msgstr "Atlantic"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4514
-msgid "Kaikoura"
-msgstr "Kaikoura"
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Atlantic City"
+msgstr "Atlantic City"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4516
-msgid "Kailua-Kona"
-msgstr "Kailua-Kona"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Atoka"
+msgstr "Atoka"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4517
-msgid "Kaimana / Utarom"
-msgstr "Kaimana / Utarom"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Auburn"
+msgstr "Auburn"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4518
-msgid "Kairouan"
-msgstr "Kairouan"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Auburn"
+msgstr "Auburn"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4520
-msgid "Kaiser"
-msgstr "Kaiser"
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Auburn"
+msgstr "Auburn"

-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Kajaani
-#. local name (sv_FI): Kajana
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4525
-msgid "Kajaani"
-msgstr "Kajaani"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Audubon"
+msgstr "Audubon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4526
-msgid "Kakamega"
-msgstr "Kakamega"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Augusta"
+msgstr "Augusta"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4528
-msgid "Kake"
-msgstr "Kake"
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Augusta"
+msgstr "Augusta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4529
-msgid "Kaklic"
-msgstr "Kaklic"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "Aurora"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4530
-msgid "Kalamata"
-msgstr "Kalamata"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "Aurora"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4532
-msgid "Kalamazoo"
-msgstr "Kalamazoo"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "Aurora"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4533
-msgid "Kalemie"
-msgstr "Kalemie"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "Aurora"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4534
-msgid "Kalgoorlie Boulder"
-msgstr "Kalgoorlie Boulder"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Austin"
+msgstr "Austin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4535
-msgid "Kalijati"
-msgstr "Kalijati"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Austin"
+msgstr "Austin"

-#. Translators: This is in Russia.
-#. The German name is "Königsberg".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4539
-msgid "Kaliningrad"
-msgstr "Kaliningrad"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Avalon"
+msgstr "Avalon"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4541
-msgid "Kalispell"
-msgstr "Kalispell"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Bad Axe"
+msgstr "Bad Axe"

-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4543
-msgid "Kalkar"
-msgstr "Kalkar"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Bainbridge"
+msgstr "Bainbridge"

-#. Translators: This is in Umeå in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4545
-msgid "Kallax"
-msgstr "Kallax"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Baker"
+msgstr "Baker"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4547
-msgid "Kalmar"
-msgstr "Kalmar"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Baker City"
+msgstr "Baker City"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4549
-msgid "Kaltag"
-msgstr "Kaltag"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Bakersfield"
+msgstr "Bakersfield"

-#. Translators: This is in Slovakia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4551
-msgid "Kamenica Nad Cirochou"
-msgstr "Kamenica Nad Cirochou"
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Baltimore"
+msgstr "Baltimore"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4552
-msgid "Kamigoto"
-msgstr "Kamigoto"
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Bangor"
+msgstr "Bangor"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4553
-msgid "Kamina / Base"
-msgstr "Kamina / Base"
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Bar Harbor"
+msgstr "Bar Harbor"

-#. Translators: This is in Syria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4555
-msgid "Kamishli"
-msgstr "Kamishli"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Baraboo"
+msgstr "Baraboo"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4557
-msgid "Kamloops"
-msgstr "Kamloops"
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Barre"
+msgstr "Barre"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4559
-msgid "Kamuela"
-msgstr "Kamuela"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4560
-msgid "Kananga"
-msgstr "Kananga"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4562
-msgid "Kanchanaburi"
-msgstr "Kanchanaburi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4563
-msgid "Kandi"
-msgstr "Kandi"
-
-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4565
-msgid "Kaneohe"
-msgstr "Kaneohe"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4567
-msgid "Kangiqsualujjuaq"
-msgstr "Kangiqsualujjuaq"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4569
-msgid "Kangiqsujuaq"
-msgstr "Kangiqsujuaq"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4571
-msgid "Kangirsuk"
-msgstr "Kangirsuk"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4572
-msgid "Kangnung Ab"
-msgstr "Kangnung Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4573
-msgid "Kangshan"
-msgstr "Kangshan"
-
-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4575
-msgid "Kankakee"
-msgstr "Kankakee"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Barretts"
+msgstr "Barretts"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4576
-msgid "Kankan"
-msgstr "Kankan"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Barrow"
+msgstr "Barrow"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4577
-msgid "Kano"
-msgstr "Kano"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Bartlesville"
+msgstr "Bartlesville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4578
-msgid "Kanoya Ab"
-msgstr "Kanoya Ab"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Bartow"
+msgstr "Bartow"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4579
-msgid "Kanpur/Chakeri"
-msgstr "Kanpur/Chakeri"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Batesville"
+msgstr "Batesville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4580
-msgid "Kansai"
-msgstr "Kansai"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Baton Rouge"
+msgstr "Baton Rouge"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4582
-msgid "Kansas"
-msgstr "Kansas"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Battle Creek"
+msgstr "Battle Creek"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4584
-msgid "Kansas City"
-msgstr "Kansas City"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Baudette"
+msgstr "Baudette"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4585
-msgid "Kaohsiung"
-msgstr "Kaohsiung"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Bay City"
+msgstr "Kota Bay"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4586
-msgid "Kaolack"
-msgstr "Kaolack"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Beatrice"
+msgstr "Beatrice"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4587
-msgid "Kaoma"
-msgstr "Kaoma"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Beaufort"
+msgstr "Beaufort"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4588
-msgid "Kaposvar"
-msgstr "Kaposvar"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Beaufort"
+msgstr "Beaufort"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4590
-msgid "Kapuskasing"
-msgstr "Kapuskasing"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Beaumont"
+msgstr "Beaumont"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4591
-msgid "Karachi"
-msgstr "Karachi"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Beaver Falls"
+msgstr "Beaver Falls"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4592
-msgid "Karaganda"
-msgstr "Karaganda"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Beckley"
+msgstr "Beckley"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4594
-msgid "Karaj/Payam"
-msgstr "Karaj/Payam"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Bedford"
+msgstr "Bedford"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4595
-msgid "Kariba"
-msgstr "Kariba"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Bellaire"
+msgstr "Bellaire"

-#. Translators: This is in the Czech Republic.
-#. The German name is "Karlsbad".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4599
-msgid "Karlovy Vary"
-msgstr "Karlovy Vary"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Belleville"
+msgstr "Belleville"

-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4601
-msgid "Karlsruhe"
-msgstr "Karlsruhe"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Bellevue"
+msgstr "Bellevue"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4603
-msgid "Karlstad"
-msgstr "Karlstad"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Bellingham"
+msgstr "Bellingham"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4604
-msgid "Karoi"
-msgstr "Karoi"
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Belmar"
+msgstr "Belmar"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4605
-msgid "Karonga"
-msgstr "Karonga"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Bemidji"
+msgstr "Bemidji"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4606
-msgid "Karpathos"
-msgstr "Karpathos"
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Bennington"
+msgstr "Bennington"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4607
-msgid "Kars"
-msgstr "Kars"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Benson"
+msgstr "Benson"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4609
-msgid "Karup"
-msgstr "Karup"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Benton Harbor"
+msgstr "Benton Harbor"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4610
-msgid "Kasama"
-msgstr "Kasama"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Bentonville"
+msgstr "Bentonville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4611
-msgid "Kasane"
-msgstr "Kasane"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Berkeley"
+msgstr "Berkeley"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4612
-msgid "Kasempa"
-msgstr "Kasempa"
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4613
-msgid "Kasese"
-msgstr "Kasese"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Bethel"
+msgstr "Bethel"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4615
-msgid "Kashan"
-msgstr "Kashan"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Bettles"
+msgstr "Bettles"

-#. Translators: This is in Xinjiang province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4617
-msgid "Kashi"
-msgstr "Kashi"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Beverly"
+msgstr "Beverly"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4618
-msgid "Kassala"
-msgstr "Kassala"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Big Piney"
+msgstr "Big Piney"

-#. Translators: This is in Hesse in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4620
-msgid "Kassel"
-msgstr "Kassel"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Big Rapids"
+msgstr "Big Rapids"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4621
-msgid "Kastoria"
-msgstr "Kastoria"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Big Spring"
+msgstr "Big Spring"

-#. Translators: This is in Copenhagen in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4623
-msgid "Kastrup"
-msgstr "Kastrup"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Bigfork"
+msgstr "Bigfork"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4624
-msgid "Kasumigaura Ab"
-msgstr "Kasumigaura Ab"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Billings"
+msgstr "Billings"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4625
-msgid "Kasuminome Ab"
-msgstr "Kasuminome Ab"
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Biloxi"
+msgstr "Biloxi"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4627
-msgid "Katatota Island"
-msgstr "Pulau Katatota"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Binghamton"
+msgstr "Binghamton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4628
-msgid "Kathmandu"
-msgstr "Kathmandu"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Birchwood"
+msgstr "Birchwood"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4629
-msgid "Katima Mulilo"
-msgstr "Katima Mulilo"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Birmingham"
+msgstr "Birmingham"

-#. Translators: This is in Poland.
-#. The German name is "Kattowitz".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4633
-msgid "Katowice"
-msgstr "Katowice"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Bishop"
+msgstr "Bishop"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4634
-msgid "Katunayake"
-msgstr "Katunayake"
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Bismarck"
+msgstr "Bismarck"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4636
-msgid "Kauhava"
-msgstr "Kauhava"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Black Eagle"
+msgstr "Black Eagle"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4638
-msgid "Kaunakakai"
-msgstr "Kaunakakai"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Black River"
+msgstr "Black River"

-#. Translators: This is in Lithuania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4640
-msgid "Kaunas"
-msgstr "Kaunas"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Blacksburg"
+msgstr "Blacksburg"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4642
-msgid "Kautokeino"
-msgstr "Kautokeino"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Bloomington"
+msgstr "Bloomington"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4643
-msgid "Kavala"
-msgstr "Kavala"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Bloomington"
+msgstr "Bloomington"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4644
-msgid "Kawambwa"
-msgstr "Kawambwa"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Bluefield"
+msgstr "Bluefield"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4646
-msgid "Kaycee"
-msgstr "Kaycee"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Blythe"
+msgstr "Blythe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4647
-msgid "Kayes"
-msgstr "Kayes"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Blytheville"
+msgstr "Blytheville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4648
-msgid "Kayseri/Erkilet"
-msgstr "Kayseri/Erkilet"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Boca Raton"
+msgstr "Boca Raton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4649
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Bogue"
+msgstr "Bogue"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4651
-msgid "Kazan'"
-msgstr "Kazan'"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Boise"
+msgstr "Boise"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4653
-msgid "Kearney"
-msgstr "Kearney"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Boone"
+msgstr "Boone"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4654
-msgid "Kecskemet"
-msgstr "Kecskemet"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Boone"
+msgstr "Boone"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4655
-msgid "Kedougou"
-msgstr "Kedougou"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Boothville"
+msgstr "Boothville"

-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4657
-msgid "Keene"
-msgstr "Keene"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Bordeaux"
+msgstr "Bordeaux"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4658
-msgid "Keetmanshoop"
-msgstr "Keetmanshoop"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Borger"
+msgstr "Borger"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4659
-msgid "Kefalhnia"
-msgstr "Kefalhnia"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Boscobel"
+msgstr "Boscobel"

-#. Translators: This is in Iceland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4661
-msgid "Keflavík"
-msgstr "Keflavík"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Boston"
+msgstr "Boston"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4663
-msgid "Kejimkujik"
-msgstr "Kejimkujik"
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Bowling Green"
+msgstr "Bowling Green"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4665
-msgid "Kekaha"
-msgstr "Kekaha"
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Bowman"
+msgstr "Bowman"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4666
-msgid "Kelibia"
-msgstr "Kelibia"
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Box Elder"
+msgstr "Box Elder"

-#. Translators: This is in San Antonio, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4668
-msgid "Kelly Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Kelly"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Bozeman"
+msgstr "Bozeman"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4670
-msgid "Kelowna"
-msgstr "Kelowna"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Bradford"
+msgstr "Bradford"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4672
-msgid "Kelp Reefs"
-msgstr "Kelp Reefs"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brady"
+msgstr "Brady"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4674
-msgid "Kelso"
-msgstr "Kelso"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Brainerd"
+msgstr "Brainerd"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4676
-msgid "Kemerovo"
-msgstr "Kemerovo"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Bremerton"
+msgstr "Bremerton"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4678
-msgid "Kemi"
-msgstr "Kemi"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brenham"
+msgstr "Brenham"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4680
-msgid "Kenai"
-msgstr "Kenai"
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Bridgeport"
+msgstr "Bridgeport"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4682
-msgid "Kenansville"
-msgstr "Kenansville"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Broken Bow"
+msgstr "Broken Bow"

-#. Translators: This is in Miami, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4684
-msgid "Kendall"
-msgstr "Kendall"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Brookings"
+msgstr "Brookings"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4685
-msgid "Kendari / Woltermon-Ginsidi"
-msgstr "Kendari / Woltermon-Ginsidi"
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Brookings"
+msgstr "Brookings"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4686
-msgid "Kenge"
-msgstr "Kenge"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Brooksville"
+msgstr "Brooksville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4687
-msgid "Kengtung"
-msgstr "Kengtung"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Broomfield"
+msgstr "Broomfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4688
-msgid "Kenieba"
-msgstr "Kenieba"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Browning"
+msgstr "Browning"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4689
-msgid "Kenitra"
-msgstr "Kenitra"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brownsville"
+msgstr "Brownsville"

-#. Translators: This is in New York, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4691
-msgid "Kennedy Airport"
-msgstr "Bandara Kennedy"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brownwood"
+msgstr "Brownwood"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4693
-msgid "Kenora"
-msgstr "Kenora"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Brunswick"
+msgstr "Brunswick"

-#. Translators: This is in Kenosha, Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4695
-msgid "Kenosha"
-msgstr "Kenosha"
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Brunswick"
+msgstr "Brunswick"

-#. Translators: This is in Kenosha, Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4697
-msgid "Kenosha Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Kenosha"
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Bryce Canyon"
+msgstr "Bryce Canyon"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4699
-msgid "Kentucky"
-msgstr "Kentucky"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Buckhannon"
+msgstr "Buckhannon"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4701
-msgid "Kentville"
-msgstr "Kentville"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Buckland"
+msgstr "Buckland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4702
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "Buffalo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4703
-msgid "Keo Jin"
-msgstr "Keo Jin"
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "Buffalo"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4705
-msgid "Keokuk"
-msgstr "Keokuk"
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "Buffalo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4706
-msgid "Kericho"
-msgstr "Kericho"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "Buffalo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4707
-msgid "Kerinci / Depati Parbo"
-msgstr "Kerinci / Depati Parbo"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Bullhead City"
+msgstr "Kota Bullhead"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4708
-msgid "Kerkyra"
-msgstr "Kerkyra"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Burbank"
+msgstr "Burbank"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4710
-msgid "Kerman"
-msgstr "Kerman"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Burley"
+msgstr "Burley"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4712
-msgid "Kermanshah"
-msgstr "Kermanshah"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4714
-msgid "Kerrville"
-msgstr "Kerrville"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4715
-msgid "Ketapang / Rahadi Usmaman"
-msgstr "Ketapang / Rahadi Usmaman"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4717
-msgid "Ketchikan"
-msgstr "Ketchikan"
+#. A city in Vermont in the United States
+msgctxt "City in Vermont, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4719
-msgid "Key West"
-msgstr "Key West"
+#. A city in Washington in the United States
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4721
-msgid "Key West NAS"
-msgstr "Key West NAS"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4723
-msgid "Khabarovsk"
-msgstr "Khabarovsk"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Burnet"
+msgstr "Burnet"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4725
-msgid "Khamis Mushait"
-msgstr "Khamis Mushait"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Burns"
+msgstr "Burns"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4726
-msgid "Khandwa"
-msgstr "Khandwa"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Butler"
+msgstr "Butler"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4727
-msgid "Kharkiv"
-msgstr "Kharkiv"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Butte"
+msgstr "Butte"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4728
-msgid "Khartoum"
-msgstr "Khartoum"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Cadillac"
+msgstr "Cadillac"

-#. Translators: This is in Oman.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4730
-msgid "Khassab"
-msgstr "Khassab"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Cahokia"
+msgstr "Cahokia"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4732
-msgid "Khon Kaen"
-msgstr "Khon Kaen"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4734
-msgid "Khorram Abad"
-msgstr "Khorram Abad"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Caldwell"
+msgstr "Caldwell"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4736
-msgid "Khoy"
-msgstr "Khoy"
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgctxt "City in New Jersey, United States"
+msgid "Caldwell"
+msgstr "Caldwell"

-#. Translators: This is in Kaliningrad in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4738
-msgid "Khrabrovo"
-msgstr "Khrabrovo"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Caldwell"
+msgstr "Caldwell"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4739
-msgid "Kidal"
-msgstr "Kidal"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Camarillo"
+msgstr "Camarillo"

-#. Translators: This is in Schleswig-Holstein in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4741
-msgid "Kiel"
-msgstr "Kiel"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Cambridge"
+msgstr "Cambridge"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4742
-msgid "Kiev"
-msgstr "Kiev"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Cambridge"
+msgstr "Cambridge"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4743
-msgid "Kiffa"
-msgstr "Kiffa"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Camden"
+msgstr "Camden"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4744
-msgid "Kigali"
-msgstr "Kigali"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Camp Douglas"
+msgstr "Camp Douglas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4745
-msgid "Kigoma"
-msgstr "Kigoma"
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Camp Springs"
+msgstr "Kemah Springs"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4746
-msgid "Kikai Island"
-msgstr "Kikai Island"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Campo"
+msgstr "Campo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4747
-msgid "Kikwit"
-msgstr "Kikwit"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4748
-msgid "Kilimanjaro"
-msgstr "Kilimanjaro"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Canton"
+msgstr "Canton"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4750
-msgid "Kill Devil Hills"
-msgstr "Kill Devil Hills"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Cape Canaveral"
+msgstr "Tanjung Canaveral"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4752
-msgid "Killarney"
-msgstr "Killarney"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Cape Coral"
+msgstr "Cape Coral"

-#. Translators: This is in Killeen, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4754
-msgid "Killeen"
-msgstr "Killeen"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Cape Girardeau"
+msgstr "Cape Girardeau"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4756
-msgid "Killineq"
-msgstr "Killineq"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Carbondale"
+msgstr "Carbondale"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4757
-msgid "Kilwa Masoko"
-msgstr "Kilwa Masoko"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Cardiff"
+msgstr "Cardiff"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4759
-msgid "Kimball"
-msgstr "Kimball"
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4760
-msgid "Kimberley"
-msgstr "Kimberley"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Carlsbad"
+msgstr "Carlsbad"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4762
-msgid "Kimmirut"
-msgstr "Kimmirut"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Carlsbad"
+msgstr "Carlsbad"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4764
-msgid "Kinana"
-msgstr "Kinana"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Carmi"
+msgstr "Carmi"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4766
-msgid "Kindakun Rocks"
-msgstr "Kindakun Rocks"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Caro"
+msgstr "Caro"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4768
-msgid "Kindersley"
-msgstr "Kindersley"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Carroll"
+msgstr "Carroll"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4769
-msgid "Kindia"
-msgstr "Kindia"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Carrollton"
+msgstr "Carrollton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4770
-msgid "Kindu"
-msgstr "Kindu"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Cartersville"
+msgstr "Cartersville"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4772
-msgid "King Khaled International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional King Khaled"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Casa Grande"
+msgstr "Casa Grande"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4774
-msgid "King Salmon"
-msgstr "King Salmon"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Casper"
+msgstr "Casper"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4776
-msgid "Kingman"
-msgstr "Kingman"
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Cedar City"
+msgstr "Cedar City"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4778
-msgid "Kings Bay"
-msgstr "Dermaga Kings"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Cedar Rapids"
+msgstr "Cedar Rapids"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4780
-msgid "Kingston"
-msgstr "Kingston"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Centralia"
+msgstr "Centralia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4781
-msgid "Kingston/Norman Manley"
-msgstr "Kingston/Norman Manley"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Chadron"
+msgstr "Chadron"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4783
-msgid "Kingsville"
-msgstr "Kingsville"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Challis"
+msgstr "Challis"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4784
-msgid "Kinloss"
-msgstr "Kinloss"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Chama"
+msgstr "Chama"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4785
-msgid "Kinshasa / N'Djili"
-msgstr "Kinshasa / N'Djili"
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Chamberlain"
+msgstr "Chamberlain"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4787
-msgid "Kinston"
-msgstr "Kinston"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Champaign"
+msgstr "Champaign"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4789
-msgid "Kirensk"
-msgstr "Kirensk"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chandalar"
+msgstr "Chandalar"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4790
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Chandler"
+msgstr "Chandler"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4792
-msgid "Kirkenes"
-msgstr "Kirkenes"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Chandler"
+msgstr "Chandler"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4794
-msgid "Kirksville"
-msgstr "Kirksville"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Chanute"
+msgstr "Chanute"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4795
-msgid "Kirkwall"
-msgstr "Kirkwall"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Chapel Hill"
+msgstr "Chapel Hill"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4797
-msgid "Kirtland"
-msgstr "Kirtland"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Chariton"
+msgstr "Chariton"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4799
-msgid "Kiruna"
-msgstr "Kiruna"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Charles City"
+msgstr "Charles City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4800
-msgid "Kisangani"
-msgstr "Kisangani"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Charleston"
+msgstr "Charleston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4801
-msgid "Kisarazu Ab"
-msgstr "Kisarazu Ab"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgctxt "City in West Virginia, United States"
+msgid "Charleston"
+msgstr "Charleston"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4803
-msgid "Kish Island/Kish"
-msgstr "Pulau Kish/Kish"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Charlevoix"
+msgstr "Charlevoix"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4804
-msgid "Kisii"
-msgstr "Kisii"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Charlotte"
+msgstr "Charlotte"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4805
-msgid "Kissidougou"
-msgstr "Kissidougou"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Charlotte"
+msgstr "Charlotte"

-#. Translators: This is in Orlando, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4807
-msgid "Kissimmee Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Kissimmee Municipal"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Charlottesville"
+msgstr "Charlottesville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4808
-msgid "Kisumu"
-msgstr "Kisumu"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Chatham"
+msgstr "Chatham"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4809
-msgid "Kita"
-msgstr "Kita"
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Chattanooga"
+msgstr "Chattanooga"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4810
-msgid "Kitadaito Island"
-msgstr "Pulau Kitadaito"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Cheboygan"
+msgstr "Cheboygan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4811
-msgid "Kitakyushu"
-msgstr "Kitakyushu"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4812
-msgid "Kitale"
-msgstr "Kitale"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Chesapeake"
+msgstr "Chesapeake"

-#. Translators: This is in Waterloo, Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4814
-msgid "Kitchener"
-msgstr "Kitchener"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Chesterfield"
+msgstr "Chesterfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4815
-msgid "Kithira"
-msgstr "Kithira"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Cheyenne"
+msgstr "Cheyenne"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4817
-msgid "Kitimat"
-msgstr "Kitimat"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Chicago"
+msgstr "Chicago"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4819
-msgid "Kittilä"
-msgstr "Kittilä"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Chickasha"
+msgstr "Chickasha"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4821
-msgid "Kitzingen"
-msgstr "Kitzingen"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Chico"
+msgstr "Chico"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4823
-msgid "Kivalina"
-msgstr "Kivalina"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Chicopee Falls"
+msgstr "Chicopee Falls"

-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4825
-msgid "Klagenfurt"
-msgstr "Klagenfurt"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chignik"
+msgstr "Chignik"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4827
-msgid "Klamath Falls"
-msgstr "Klamath Falls"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Childress"
+msgstr "Childress"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4829
-msgid "Klawock"
-msgstr "Klawock"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Childs"
+msgstr "Childs"

-#. Translators: This is in Limburg in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4831
-msgid "Kleine Brogel"
-msgstr "Kleine Brogel"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Chillicothe"
+msgstr "Chillicothe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4832
-msgid "Klerksdorp"
-msgstr "Klerksdorp"
+#. A city in California in the United States
+msgid "China Lake"
+msgstr "China Lake"

-#. Translators: This is in Zurich in Switzerland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4834
-msgid "Kloten"
-msgstr "Kloten"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Chincoteague"
+msgstr "Chincoteague"

-#. Translators: This is in Dresden in Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4836
-msgid "Klotzsche"
-msgstr "Klotzsche"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Chino"
+msgstr "Chino"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4838
-msgid "Knoxville"
-msgstr "Knoxville"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chisana"
+msgstr "Chisana"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4840
-msgid "Knoxville-Downtown"
-msgstr "Knoxville-Downtown"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chistochina"
+msgstr "Chistochina"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4841
-msgid "Kochi"
-msgstr "Kochi"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Chula Vista"
+msgstr "Chula Vista"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4843
-msgid "Kodiak"
-msgstr "Kodiak"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chulitna"
+msgstr "Chulitna"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4844
-msgid "Koforidua"
-msgstr "Koforidua"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Cincinnati"
+msgstr "Cincinnati"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4846
-msgid "Kogalym"
-msgstr "Kogalym"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Claremore"
+msgstr "Claremore"

-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4848
-msgid "Kokomo"
-msgstr "Kokomo"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Clarinda"
+msgstr "Clarinda"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4849
-msgid "Kokonao / Timuka"
-msgstr "Kokonao / Timuka"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Clarion"
+msgstr "Clarion"

-#. Translators: This is in West-Flanders in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4851
-msgid "Koksijde"
-msgstr "Koksijde"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Clarksburg"
+msgstr "Clarksburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4852
-msgid "Kolda"
-msgstr "Kolda"
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgctxt "City in Tennessee, United States"
+msgid "Clarksville"
+msgstr "Clarksville"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4854
-msgid "Kolding/Vamdrup"
-msgstr "Kolding/Vamdrup"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Clarksville"
+msgstr "Clarksville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4855
-msgid "Kolhapur"
-msgstr "Kolhapur"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Clayton"
+msgstr "Clayton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4856
-msgid "Kolwezi"
-msgstr "Kolwezi"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Clearfield"
+msgstr "Clearfield"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4858
-msgid "Komakuk Beach"
-msgstr "Pantai Komakuk"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Clearwater"
+msgstr "Clearwater"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4859
-msgid "Komatsu Ab"
-msgstr "Komatsu Ab"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Clemson"
+msgstr "Clemson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4860
-msgid "Komatsujima Ab"
-msgstr "Komatsujima Ab"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Cleveland"
+msgstr "Cleveland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4861
-msgid "Kompong-Cham"
-msgstr "Kompong-Cham"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Clines Corners"
+msgstr "Clines Corners"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4862
-msgid "Kongolo"
-msgstr "Kongolo"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Clinton"
+msgstr "Clinton"

-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4864
-msgid "Konstanz"
-msgstr "Konstanz"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Clinton"
+msgstr "Clinton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4865
-msgid "Konya"
-msgstr "Konya"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Clinton"
+msgstr "Clinton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4866
-msgid "Koon-Ni Range"
-msgstr "Koon-Ni Range"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Clintonville"
+msgstr "Clintonville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4867
-msgid "Korhogo"
-msgstr "Korhogo"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Cloquet"
+msgstr "Cloquet"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4868
-msgid "Koror, Palau, NWS Office"
-msgstr "Kantor NWS, Koror, Palau"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Clovis"
+msgstr "Clovis"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4869
-msgid "Kos"
-msgstr "Kos"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Cocoa"
+msgstr "Cocoa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4870
-msgid "Kosrae Carolines / V"
-msgstr "Kosrae Carolines / V"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Cody"
+msgstr "Cody"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4871
-msgid "Kosrae Island"
-msgstr "Pulau Kosrae"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Coeur d'Alene"
+msgstr "Coeur d'Alene"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4872
-msgid "Kostanay"
-msgstr "Kostanay"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Coffeyville"
+msgstr "Coffeyville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4873
-msgid "Kosti"
-msgstr "Kosti"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Cold Bay"
+msgstr "Cold Bay"

-#. Translators: This is in Poland.
-#. The German name is "Köslin".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4877
-msgid "Koszalin"
-msgstr "Koszalin"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Coldwater"
+msgstr "Coldwater"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4878
-msgid "Kota"
-msgstr "Kota"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "College Station"
+msgstr "College Station"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4879
-msgid "Kota Bharu"
-msgstr "Kota Bharu"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Colorado Springs"
+msgstr "Colorado Springs"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4880
-msgid "Kota Kinabalu"
-msgstr "Kota Kinabalu"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Columbia"
+msgstr "Columbia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4881
-msgid "Kotabaru"
-msgstr "Kotabaru"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Columbia"
+msgstr "Columbia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4882
-msgid "Kotar Range"
-msgstr "Kotar Range"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbus"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4884
-msgid "Kotlas"
-msgstr "Kotlas"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbus"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4886
-msgid "Kotzebue"
-msgstr "Kotzebue"
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbus"

-#. Nlle is the abbreviation for "nouvelle" ("new"), and the first "e" of
Caledonie should have an acute accent.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4888
-msgid "Koumac Nlle-Caledonie"
-msgstr "Koumac Nlle-Caledonie"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbus"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4889
-msgid "Koundja"
-msgstr "Koundja"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbus"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4890
-msgid "Koutiala"
-msgstr "Koutiala"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Concord"
+msgstr "Concord"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4892
-msgid "Koyuk"
-msgstr "Koyuk"
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Concord"
+msgstr "Concord"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4893
-msgid "Kozani"
-msgstr "Kozani"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Concord"
+msgstr "Concord"

-#. Translators: This is in Košice in Slovakia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4895
-msgid "Košice"
-msgstr "Košice"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Concordia"
+msgstr "Concordia"

-#. Translators: This is in Poland.
-#. The German name is "Krakau".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4899
-msgid "Kraków"
-msgstr "Kraków"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Conroe"
+msgstr "Conroe"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4901
-msgid "Kramfors"
-msgstr "Kramfors"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Cook"
+msgstr "Cook"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4903
-msgid "Krasnodar"
-msgstr "Krasnodar"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Copper Harbor"
+msgstr "Copper Harbor"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4905
-msgid "Krasnoyarsk"
-msgstr "Krasnoyarsk"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Cordova"
+msgstr "Cordova"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4907
-msgid "Kremmling"
-msgstr "Kremmling"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Corona"
+msgstr "Corona"

-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4909
-msgid "Krems"
-msgstr "Krems"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Corona"
+msgstr "Corona"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4910
-msgid "Kribi"
-msgstr "Kribi"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Corpus Christi"
+msgstr "Corpus Christi"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4912
-msgid "Kristiansand/Kjevik"
-msgstr "Kristiansand/Kjevik"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Corsicana"
+msgstr "Corsicana"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4914
-msgid "Kristianstad"
-msgstr "Kristianstad"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Cortez"
+msgstr "Cortez"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4916
-msgid "Kristiansund/Kvernberget"
-msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Corvallis"
+msgstr "Corvallis"

-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (sv_FI): Kronoby
-#. local name (fi_FI): Kruunupyy
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4921
-msgid "Kruunupyy"
-msgstr "Kruunupyy"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Costa Mesa"
+msgstr "Costa Mesa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4922
-msgid "Kryvyi Rihi/Dnipropetrovs'k"
-msgstr "Kryvyi Rihi/Dnipropetrovs'k"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Cotulla"
+msgstr "Cotulla"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4923
-msgid "Kuala Terengganu"
-msgstr "Kuala Terengganu"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Council Bluffs"
+msgstr "Council Bluffs"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4924
-msgid "Kuantan"
-msgstr "Kuantan"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Craig"
+msgstr "Craig"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4925
-msgid "Kuching"
-msgstr "Kuching"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Crane Lake"
+msgstr "Danau Crane"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4926
-msgid "Kudat"
-msgstr "Kudat"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Crescent City"
+msgstr "Crescent City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4927
-msgid "Kufra"
-msgstr "Kufra"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Creston"
+msgstr "Creston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4928
-msgid "Kulusuk Lufthavn"
-msgstr "Kulusuk Lufthavn"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Crestview"
+msgstr "Crestview"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4929
-msgid "Kumamoto"
-msgstr "Kumamoto"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Crockett"
+msgstr "Crockett"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4930
-msgid "Kumasi"
-msgstr "Kumasi"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Crookston"
+msgstr "Crookston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4931
-msgid "Kumejima"
-msgstr "Kumejima"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Cross City"
+msgstr "Cross City"

-#. Translators: This is in Yunnan province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4933
-msgid "Kunming"
-msgstr "Kunming"
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Crossville"
+msgstr "Crossville"

-#. Translators: This is in the Czech Republic.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4935
-msgid "Kunovice"
-msgstr "Kunovice"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Cullman"
+msgstr "Cullman"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4936
-msgid "Kunsan Ab"
-msgstr "Kunsan Ab"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Culpeper"
+msgstr "Culpeper"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4937
-msgid "Kununurra"
-msgstr "Kununurra"
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Cumberland"
+msgstr "Cumberland"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4939
-msgid "Kuopio"
-msgstr "Kuopio"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Currituck"
+msgstr "Currituck"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4940
-msgid "Kupang / El Tari"
-msgstr "Kupang / El Tari"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Cushing"
+msgstr "Cushing"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4942
-msgid "Kuparuk"
-msgstr "Kuparuk"
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Custer"
+msgstr "Custer"

-#. Translators: This is in Estonia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4944
-msgid "Kuressaare"
-msgstr "Kuressaare"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Cut Bank"
+msgstr "Cut Bank"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4945
-msgid "Kurmitola, Dia"
-msgstr "Kurmitola, Dia"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Daggett"
+msgstr "Daggett"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4946
-msgid "Kushiro"
-msgstr "Kushiro"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Daleville"
+msgstr "Daleville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4947
-msgid "Kushiro Airport"
-msgstr "Bandara Kushiro"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Dalhart"
+msgstr "Dalhart"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4949
-msgid "Kuujjuaq"
-msgstr "Kuujjuaq"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Dallas"
+msgstr "Dallas"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4951
-msgid "Kuujjuarapik"
-msgstr "Kuujjuarapik"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Dalton"
+msgstr "Dalton"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4953
-msgid "Kuusamo"
-msgstr "Kuusamo"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Daly City"
+msgstr "Daly City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4954
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Dalzell"
+msgstr "Dalzell"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4955
-msgid "Kwajalein"
-msgstr "Kwajalein"
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Danbury"
+msgstr "Danbury"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4956
-msgid "Kwangju Ab"
-msgstr "Kwangju Ab"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Dansville"
+msgstr "Dansville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4957
-msgid "Kyaukpyu"
-msgstr "Kyaukpyu"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Danville"
+msgstr "Danville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4958
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Danville"
+msgstr "Danville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4959
-msgid "Kzyl-Orda"
-msgstr "Kzyl-Orda"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Darlington"
+msgstr "Darlington"

-#. Translators: This is in Estonia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4961
-msgid "Kärdla"
-msgstr "Kärdla"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Davenport"
+msgstr "Davenport"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4963
-msgid "Kümmersbruck"
-msgstr "Kümmersbruck"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Dayton"
+msgstr "Dayton"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4965
-msgid "L'Acadie"
-msgstr "L'Acadie"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Daytona Beach"
+msgstr "Daytona Beach"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4967
-msgid "L'Assomption"
-msgstr "L'Assomption"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "De Queen"
+msgstr "De Queen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4968
-msgid "L'Viv"
-msgstr "L'Viv"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "DeKalb"
+msgstr "DeKalb"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4969
-msgid "La Aurora Airport"
-msgstr "Bandara La Aurora"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "DeRidder"
+msgstr "DeRidder"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4971
-msgid "La Baie"
-msgstr "La Baie"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Deadhorse"
+msgstr "Deadhorse"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4972
-msgid "La Ceiba"
-msgstr "La Ceiba"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Decatur"
+msgstr "Decatur"

-#. Translators: This is in Switzerland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4974
-msgid "La Chaux-de-Fonds"
-msgstr "La Chaux-de-Fonds"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Decatur"
+msgstr "Decatur"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4975
-msgid "La Coruña/Alvedro"
-msgstr "La Coruña/Alvedro"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Decatur"
+msgstr "Decatur"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4977
-msgid "La Crosse"
-msgstr "La Crosse"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Decorah"
+msgstr "Decorah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4978
-msgid "La Esperanza"
-msgstr "La Esperanza"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Deer Park"
+msgstr "Taman Deer"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4979
-msgid "La Fría"
-msgstr "La Fría"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Defiance"
+msgstr "Defiance"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4981
-msgid "La Grande"
-msgstr "La Grande"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Del Rio"
+msgstr "Del Rio"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4983
-msgid "La Grange"
-msgstr "La Grange"
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"

-#. Translators: This is in New York, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4985
-msgid "La Guardia Airport"
-msgstr "Bandara La Guardia"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Delta Junction"
+msgstr "Delta Junction"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4987
-msgid "La Junta"
-msgstr "La Junta"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Deming"
+msgstr "Deming"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4988
-msgid "La Mesa San Pedro Sula"
-msgstr "La Mesa San Pedro Sula"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Denison"
+msgstr "Denison"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4989
-msgid "La Orchila"
-msgstr "La Orchila"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Denton"
+msgstr "Denton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4990
-msgid "La Palma"
-msgstr "La Palma"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Denver"
+msgstr "Denver"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4992
-msgid "La Paz"
-msgstr "La Paz"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Des Moines"
+msgstr "Des Moines"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4993
-msgid "La Paz/Alto"
-msgstr "La Paz/Alto"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Destin"
+msgstr "Destin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4994
-msgid "La Plata"
-msgstr "La Plata"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Detroit"
+msgstr "Detroit"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4996
-msgid "La Pocatiere"
-msgstr "La Pocatiere"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Detroit Lakes"
+msgstr "Detroit Lakes"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4997
-msgid "La Quiaca Observatorio"
-msgstr "La Quiaca Observatorio"
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Devils Lake"
+msgstr "Devils Lake"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4998
-msgid "La Rioja"
-msgstr "La Rioja"
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Dickinson"
+msgstr "Dickinson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:4999
-msgid "La Roche Ile Mare"
-msgstr "La Roche Ile Mare"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Dillingham"
+msgstr "Dillingham"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5001
-msgid "La Roche-sur-Yon"
-msgstr "La·Roche-sur-Yon"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Dillon"
+msgstr "Dillon"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5003
-msgid "La Rochelle"
-msgstr "La Rochelle"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Dodge Center"
+msgstr "Dodge Center"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5004
-msgid "La Romana"
-msgstr "La Romana"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Dodge City"
+msgstr "Dodge City"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5006
-msgid "La Ronge"
-msgstr "La Ronge"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Dothan"
+msgstr "Dothan"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5008
-msgid "La Scie"
-msgstr "La Scie"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Douglas"
+msgstr "Douglas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5009
-msgid "La Serena"
-msgstr "La Serena"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Douglas"
+msgstr "Douglas"

-#. Nlle is the abbreviation for "nouvelle", ("new"), and the first "e" of
Caledonie should have an acute accent.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5011
-msgid "La Tontouta Nlle-Caledonie"
-msgstr "La Tontouta Nlle-Caledonie"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Douglas"
+msgstr "Douglas"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5013
-msgid "La Tuque"
-msgstr "La Tuque"
+#. A city in Delaware in the United States
+msgid "Dover"
+msgstr "Dover"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5015
-msgid "La Verne"
-msgstr "La Verne"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Doylestown"
+msgstr "Doylestown"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5017
-msgid "La Veta Mountain"
-msgstr "Gunung La Veta"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Drummond"
+msgstr "Drummond"

-#. Translators: This is in Rostock in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5019
-msgid "Laage"
-msgstr "Laage"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Dryden"
+msgstr "Dryden"

-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5021
-msgid "Laarbruch"
-msgstr "Laarbruch"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Du Bois"
+msgstr "Du Bois"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5022
-msgid "Laayoune/Hassan Isl"
-msgstr "Laayoune/Hassan Isl"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5023
-msgid "Labe"
-msgstr "Labe"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5024
-msgid "Laboulaye"
-msgstr "Laboulaye"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Dubuque"
+msgstr "Dubuque"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5025
-msgid "Labuan"
-msgstr "Labuan"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Duluth"
+msgstr "Duluth"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5026
-msgid "Labuha / Taliabu"
-msgstr "Labuha / Taliabu"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Dumas"
+msgstr "Dumas"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5028
-msgid "Lac Benoit"
-msgstr "Lac Benoit"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Duncan"
+msgstr "Duncan"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5030
-msgid "Lac Eon"
-msgstr "Lac Eon"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Dunkirk"
+msgstr "Dunkirk"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5032
-msgid "Lac La Biche"
-msgstr "Lac La Biche"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5034
-msgid "Lac La Martre"
-msgstr "Lac La Martre"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Durant"
+msgstr "Durant"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5036
-msgid "Lacombe"
-msgstr "Lacombe"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Durham"
+msgstr "Durham"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5038
-msgid "Lacon"
-msgstr "Lacon"
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Dyersburg"
+msgstr "Dyersburg"

-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5040
-msgid "Laconia"
-msgstr "Laconia"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Eagle"
+msgstr "Eagle"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5042
-msgid "Lady Franklin Point"
-msgstr "Lady Franklin Point"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Eagle"
+msgstr "Eagle"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5044
-msgid "Ladysmith"
-msgstr "Ladysmith"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Eagle River"
+msgstr "Eagle River"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5046
-msgid "Lafayette"
-msgstr "Lafayette"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "East Hampton"
+msgstr "Hampton Timur"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5047
-msgid "Laghouat"
-msgstr "Laghouat"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "East Milton"
+msgstr "Milton Timur"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5048
-msgid "Lago Argentino"
-msgstr "Lago Argentino"
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Easton"
+msgstr "Easton"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5050
-msgid "Lagoon City"
-msgstr "Kota Lagoon"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Eastsound"
+msgstr "Eastsound"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5051
-msgid "Lagos / Ikeja"
-msgstr "Lagos / Ikeja"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Eau Claire"
+msgstr "Eau Claire"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5053
-msgid "Lahaina"
-msgstr "Lahaina"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Edenton"
+msgstr "Edenton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5054
-msgid "Lahore"
-msgstr "Lahore"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Edinburg"
+msgstr "Edinburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5055
-msgid "Lahore City"
-msgstr "Kota Lahore"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Edwards"
+msgstr "Edwards"

-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5057
-msgid "Lahr"
-msgstr "Lahr"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Effingham"
+msgstr "Effingham"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5059
-msgid "Lajes"
-msgstr "Lajes"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Egegik"
+msgstr "Egegik"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5061
-msgid "Lake Charles"
-msgstr "Lake Charles"
+#. A city in California in the United States
+msgid "El Centro"
+msgstr "El Centro"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5063
-msgid "Lake Havasu"
-msgstr "Lake Havasu"
-
-#. Translators: This is in Anchorage, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5065
-msgid "Lake Hood Sea Plane Base"
-msgstr "Pangkalan Udara Laut Danau Hood"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5067
-msgid "Lake Tahoe"
-msgstr "Lake Tahoe"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5069
-msgid "Lake Worth Inlet"
-msgstr "Danau Worth Inlet"
-
-#. Translators: This is in Cleveland, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5071
-msgid "Lakefront"
-msgstr "Lakefront"
-
-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5073
-msgid "Lakehurst"
-msgstr "Lakehurst"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5075
-msgid "Lakeland"
-msgstr "Lakeland"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "El Dorado"
+msgstr "El Dorado"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5076
-msgid "Lakemba"
-msgstr "Lakemba"
+#. A city in California in the United States
+msgid "El Monte"
+msgstr "El Monte"

-#. Translators: This is in Lakeview, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5078
-msgid "Lakeview"
-msgstr "Lakeview"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "El Paso"
+msgstr "El Paso"

-#. Translators: This is in Lakeview, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5080
-msgid "Lakeview Automatic Weather Observing/Reporting System"
-msgstr "Sistem Pemantauan/Pelaporan Cuaca Automatis Lakeview"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "El Reno"
+msgstr "El Reno"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5081
-msgid "Lamap Malekula"
-msgstr "Lamap Malekula"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Elbert"
+msgstr "Elbert"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5083
-msgid "Lamar"
-msgstr "Lamar"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Elfin Cove"
+msgstr "Elfin Cove"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5084
-msgid "Lambarene"
-msgstr "Lambarene"
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Elizabeth"
+msgstr "Elizabeth"

-#. Translators: This is in St Louis, Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5086
-msgid "Lambert"
-msgstr "Lambert"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Elizabeth City"
+msgstr "Elizabeth City"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5088
-msgid "Lambertville"
-msgstr "Lambertville"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Elizabethtown"
+msgstr "Elizabethtown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5089
-msgid "Lamezia Terme"
-msgstr "Lamezia Terme"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Elkhart"
+msgstr "Elkhart"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5091
-msgid "Lamoni"
-msgstr "Lamoni"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Elkhart"
+msgstr "Elkhart"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5093
-msgid "Lampang"
-msgstr "Lampang"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Elkins"
+msgstr "Elkins"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5094
-msgid "Lampedusa"
-msgstr "Lampedusa"
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Elko"
+msgstr "Elko"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5095
-msgid "Lamu"
-msgstr "Lamu"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Ellensburg"
+msgstr "Ellensburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5096
-msgid "Lan Yu"
-msgstr "Lan Yu"
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Elmira"
+msgstr "Elmira"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5098
-msgid "Lanai"
-msgstr "Lanai"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Elwood"
+msgstr "Elwood"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5100
-msgid "Lancaster"
-msgstr "Lancaster"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Ely"
+msgstr "Ely"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5102
-msgid "Land O' Lakes"
-msgstr "Land O' Lakes"
+#. A city in Nevada in the United States
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Ely"
+msgstr "Ely"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5104
-msgid "Lander"
-msgstr "Lander"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Elyria"
+msgstr "Elyria"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5106
-msgid "Landivisiau"
-msgstr "Landivisiau"
-
-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5108
-msgid "Landsberg am Lech"
-msgstr "Landsberg·am·Lech"
-
-#. Translators: This is in Gothenburg in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5110
-msgid "Landvetter"
-msgstr "Landvetter"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5112
-msgid "Langara"
-msgstr "Langara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5113
-msgid "Langebaanweg"
-msgstr "Langebaanweg"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5114
-msgid "Langkawi"
-msgstr "Langkawi"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5116
-msgid "Langley AFB"
-msgstr "Langley AFB"
-
-#. Translators: This is in Lorient in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5118
-msgid "Lann-Bihoué"
-msgstr "Lann-Bihoué"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5120
-msgid "Lannion"
-msgstr "Lannion"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Emigrant Gap"
+msgstr "Emigrant Gap"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5122
-msgid "Lansdowne House"
-msgstr "Lansdowne House"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Emmonak"
+msgstr "Emmonak"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5123
-msgid "Lanseria"
-msgstr "Lanseria"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Emporia"
+msgstr "Emporia"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5125
-msgid "Lansing"
-msgstr "Lansing"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Emporia"
+msgstr "Emporia"

-#. Translators: This is in Crozon in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5127
-msgid "Lanvéoc-Poulmic"
-msgstr "Lanvéoc-Poulmic"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Enid"
+msgstr "Enid"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5128
-msgid "Lanzarote"
-msgstr "Lanzarote"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Ephrata"
+msgstr "Ephrata"

-#. Translators: This is in Gansu province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5130
-msgid "Lanzhou"
-msgstr "Lanzhou"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Erie"
+msgstr "Erie"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5131
-msgid "Laoag"
-msgstr "Laoag"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Erwin"
+msgstr "Erwin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5132
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Escanaba"
+msgstr "Escanaba"

-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Lappeenranta
-#. local name (sv_FI): Villmanstrand
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5137
-msgid "Lappeenranta"
-msgstr "Lappeenranta"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Escondido"
+msgstr "Escondido"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5139
-msgid "Lar"
-msgstr "Lar"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Estherville"
+msgstr "Estherville"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5141
-msgid "Laramie"
-msgstr "Laramie"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Eugene"
+msgstr "Eugene"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5142
-msgid "Larantuka"
-msgstr "Larantuka"
+#. A city in Nevada in the United States
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Eureka"
+msgstr "Eureka"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5144
-msgid "Laredo"
-msgstr "Laredo"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Eureka Roadhouse"
+msgstr "Eureka Roadhouse"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5145
-msgid "Larissa"
-msgstr "Larissa"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Evanston"
+msgstr "Evanston"

-#. Translators: This is in Cyprus.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5147
-msgid "Larnaka"
-msgstr "Larnaka"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Evansville"
+msgstr "Evansville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5148
-msgid "Las Américas"
-msgstr "Las Américas"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Eveleth"
+msgstr "Eveleth"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5150
-msgid "Las Cruces"
-msgstr "Las Cruces"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Everett"
+msgstr "Everett"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5151
-msgid "Las Lomitas"
-msgstr "Las Lomitas"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Evergreen"
+msgstr "Evergreen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5152
-msgid "Las Palmas de Gran Canaria/Gando"
-msgstr "Las Palmas de Gran Canaria/Gando"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Fairbanks"
+msgstr "Fairbanks"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5153
-msgid "Las Tunas"
-msgstr "Las Tunas"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Fairchild"
+msgstr "Fairchild"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5155
-msgid "Las Vegas"
-msgstr "Las Vegas"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Fairfield"
+msgstr "Fairfield"

-#. Translators: This is in Las Vegas, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5157
-msgid "Las Vegas NEXRAD"
-msgstr "Las Vegas NEXRAD"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Fairfield"
+msgstr "Fairfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5158
-msgid "Lashio"
-msgstr "Lashio"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Fairfield"
+msgstr "Fairfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5159
-msgid "Lastoursville"
-msgstr "Lastoursville"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Fairmont"
+msgstr "Fairmont"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5160
-msgid "Latacunga"
-msgstr "Latacunga"
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Faith"
+msgstr "Faith"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5161
-msgid "Latina"
-msgstr "Latina"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Falfurrias"
+msgstr "Falfurrias"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5163
-msgid "Latrobe"
-msgstr "Latrobe"
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Fallon"
+msgstr "Fallon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5164
-msgid "Latronico"
-msgstr "Latronico"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Falls City"
+msgstr "Falls City"

-#. Translators: This is in Syria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5166
-msgid "Lattakia"
-msgstr "Lattakia"
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Fargo"
+msgstr "Fargo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5167
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Faribault"
+msgstr "Faribault"

-#. Translators: This is in Meridian, Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5169
-msgid "Lauderdale"
-msgstr "Lauderdale"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Farmingdale"
+msgstr "Farmingdale"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5171
-msgid "Laughlin"
-msgstr "Laughlin"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Farmington"
+msgstr "Farmington"

-#. Translators: This is in Bullhead City, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5173
-msgid "Laughlin/Bullhead International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Laughlin/Bullhead"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Farmington"
+msgstr "Farmington"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5174
-msgid "Launceston"
-msgstr "Launceston"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Farmville"
+msgstr "Farmville"

-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5176
-msgid "Laupheim"
-msgstr "Laupheim"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Fayetteville"
+msgstr "Fayetteville"

-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5178
-msgid "Laurel"
-msgstr "Laurel"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Fayetteville"
+msgstr "Fayetteville"

-#. Translators: This is in Switzerland.
-#. local name (fr_CH): Lausanne
-#. local name (de_CH): Lausanne
-#. local name (it_CH): Losanna
-#. local name (rm_CH): Losanna
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5185
-msgid "Lausanne"
-msgstr "Lausanne"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Fergus Falls"
+msgstr "Fergus Falls"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5187
-msgid "Lauzon"
-msgstr "Lauzon"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Findlay"
+msgstr "Findlay"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5188
-msgid "Laverton"
-msgstr "Laverton"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Fitchburg"
+msgstr "Fitchburg"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5190
-msgid "Lawrence"
-msgstr "Lawrence"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Flagstaff"
+msgstr "Flagstaff"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5192
-msgid "Lawrenceville"
-msgstr "Lawrenceville"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Flint"
+msgstr "Flint"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5194
-msgid "Lawton"
-msgstr "Lawton"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Flippin"
+msgstr "Flippin"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5196
-msgid "Lazy Mtn / Wolverine"
-msgstr "Lazy Mtn / Wolverine"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Flora"
+msgstr "Flora"

-#. Translators: This is in Paris in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5198
-msgid "Le Bourget"
-msgstr "Le Bourget"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Florence"
+msgstr "Florence"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5200
-msgid "Le Havre"
-msgstr "Le Havre"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Fond du Lac"
+msgstr "Fond du Lac"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5201
-msgid "Le Lamentin"
-msgstr "Le Lamentin"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Fontana"
+msgstr "Fontana"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5203
-msgid "Le Luc"
-msgstr "Le Luc"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Fort Benning"
+msgstr "Fort Benning"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5205
-msgid "Le Mans"
-msgstr "Le Mans"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Fort Carson"
+msgstr "Fort Carson"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5207
-msgid "Le Mars"
-msgstr "Le Mars"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Fort Collins"
+msgstr "Fort Collins"

-#. Translators: This is in Hyères in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5209
-msgid "Le Palyvestre"
-msgstr "Le Palyvestre"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Fort Dodge"
+msgstr "Fort Dodge"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5211
-msgid "Le Puy-en-Velay"
-msgstr "Le Puy-en-Velay"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Fort Lauderdale"
+msgstr "Fort Lauderdale"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5212
-msgid "Le Raizet, Guadeloupe"
-msgstr "Le Raizet, Guadeloupe"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Fort Madison"
+msgstr "Fort Madison"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5214
-msgid "Le Touquet-Paris-Plage"
-msgstr "Le Touquet-Paris-Plage"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Fort Myers"
+msgstr "Fort Myers"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5216
-msgid "Leader"
-msgstr "Leader"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Fort Payne"
+msgstr "Fort Payne"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5218
-msgid "Leadville"
-msgstr "Leadville"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Fort Pierce"
+msgstr "Fort Pierce"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5219
-msgid "Learmouth"
-msgstr "Learmouth"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Fort Polk"
+msgstr "Fort Polk"

-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5221
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Lebanon"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Fort Smith"
+msgstr "Fort Smith"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5222
-msgid "Lecce"
-msgstr "Lecce"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Fort Stockton"
+msgstr "Fort Stockton"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5224
-msgid "Lechfeld"
-msgstr "Lechfeld"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Fort Walton Beach"
+msgstr "Fort Walton Beach"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5226
-msgid "Lee's Summit"
-msgstr "Puncak Lee's"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Fort Wayne"
+msgstr "Fort Wayne"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5228
-msgid "Leeds"
-msgstr "Leeds"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Fort Worth"
+msgstr "Fort Worth"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5229
-msgid "Leeds/Bradford"
-msgstr "Leeds/Bradford"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Fort Yukon"
+msgstr "Fort Yukon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5230
-msgid "Leeming"
-msgstr "Leeming"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Fosston"
+msgstr "Fosston"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5232
-msgid "Leesburg"
-msgstr "Leesburg"
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Frankfort"
+msgstr "Frankfort"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5233
-msgid "Leeuwarden"
-msgstr "Leeuwarden"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Frankfort"
+msgstr "Frankfort"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5235
-msgid "Leeville"
-msgstr "Leeville"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Franklin"
+msgstr "Franklin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5236
-msgid "Legaspi"
-msgstr "Legaspi"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Franklin"
+msgstr "Franklin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5237
-msgid "Leigh Creek"
-msgstr "Leigh Creek"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Franklin"
+msgstr "Franklin"

-#. Translators: This is in Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5239
-msgid "Leipzig"
-msgstr "Leipzig"
+#. A city in Maryland in the United States
+msgctxt "City in Maryland, United States"
+msgid "Frederick"
+msgstr "Frederick"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5241
-msgid "Leknes"
-msgstr "Leknes"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Frederick"
+msgstr "Frederick"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5242
-msgid "Lelystad"
-msgstr "Lelystad"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Fredericksburg"
+msgstr "Fredericksburg"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5244
-msgid "Lemmon"
-msgstr "Lemmon"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Freeport"
+msgstr "Freeport"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5246
-msgid "Lemoore"
-msgstr "Lemoore"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Fremont"
+msgstr "Fremont"

-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5248
-msgid "Lemwerder"
-msgstr "Lemwerder"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Fremont"
+msgstr "Fremont"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5250
-msgid "Lennoxville"
-msgstr "Lennoxville"
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Frenchville"
+msgstr "Frenchville"

-#. Translators: This is in La Chaux-de-Fonds in Switzerland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5252
-msgid "Les Eplatures"
-msgstr "Les Eplatures"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Fresno"
+msgstr "Fresno"

-#. Translators: This is in Aix-en-Provence in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5254
-msgid "Les Milles"
-msgstr "Les Milles"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Friday Harbor"
+msgstr "Friday Harbor"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5255
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Fryeburg"
+msgstr "Fryeburg"

-#. Translators: This is in Lille in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5257
-msgid "Lesquin"
-msgstr "Lesquin"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Fullerton"
+msgstr "Fullerton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5258
-msgid "Lesvos"
-msgstr "Lesvos"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Fulton"
+msgstr "Fulton"

-#. Translators: This is in Lethbridge, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5260
-msgid "Lethbridge"
-msgstr "Lethbridge"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Gadsden"
+msgstr "Gadsden"

-#. Translators: This is in Lethbridge, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5262
-msgid "Lethbridge Automated Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Automatis Lethbridge"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Gage"
+msgstr "Gage"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5263
-msgid "Leticia/Vásquez Cobo"
-msgstr "Leticia/Vásquez Cobo"
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Gainesville"
+msgstr "Gainesville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5264
-msgid "Letlhakane"
-msgstr "Letlhakane"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Gainesville"
+msgstr "Gainesville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5265
-msgid "Leuchars"
-msgstr "Leuchars"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Gainesville"
+msgstr "Gainesville"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5267
-msgid "Lewisburg"
-msgstr "Lewisburg"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Galena"
+msgstr "Galena"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5269
-msgid "Lewiston"
-msgstr "Lewiston"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Galesburg"
+msgstr "Galesburg"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5271
-msgid "Lewistown"
-msgstr "Lewistown"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Galliano"
+msgstr "Galliano"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5273
-msgid "Lexington"
-msgstr "Lexington"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Gallup"
+msgstr "Gallup"

-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5275
-msgid "Lexington / Creech"
-msgstr "Lexington / Creech"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Galveston"
+msgstr "Galveston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5276
-msgid "León/Virgen del Camino"
-msgstr "León/Virgen del Camino"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Gambell"
+msgstr "Gambell"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5277
-msgid "Lhasa"
-msgstr "Lhasa"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Garden City"
+msgstr "Garden City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5278
-msgid "Lhokseumawe / Malikussaleh"
-msgstr "Lhokseumawe / Malikussaleh"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Garden City"
+msgstr "Garden City"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5280
-msgid "Liaoning"
-msgstr "Liaoning"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Garden Grove"
+msgstr "Garden Grove"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5282
-msgid "Liberal"
-msgstr "Liberal"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Garland"
+msgstr "Garland"

-#. Translators: This is in the Czech Republic.
-#. The German name is "Reichenberg".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5286
-msgid "Liberec"
-msgstr "Liberec"
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Garrison"
+msgstr "Garrison"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5287
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Gary"
+msgstr "Gary"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5288
-msgid "Libreville"
-msgstr "Libreville"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Gastonia"
+msgstr "Gastonia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5289
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Gatesville"
+msgstr "Gatesville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5290
-msgid "Lichinga"
-msgstr "Lichinga"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Gaylord"
+msgstr "Gaylord"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5291
-msgid "Lichtenburg"
-msgstr "Lichtenburg"
+#. A city in Delaware in the United States
+msgctxt "City in Delaware, United States"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "Georgetown"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5293
-msgid "Lidgerwood"
-msgstr "Lidgerwood"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "Georgetown"

-#. Translators: This is in Latvia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5295
-msgid "LiepÄ?ja"
-msgstr "LiepÄ?ja"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Giddings"
+msgstr "Giddings"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5297
-msgid "Lihue"
-msgstr "Lihue"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Gilbert"
+msgstr "Gilbert"

-#. Translators: This is in France.
-#. The Dutch name is "Rijsel".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5301
-msgid "Lille"
-msgstr "Lille"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Gillette"
+msgstr "Gillette"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5302
-msgid "Lilongwe"
-msgstr "Lilongwe"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Gilmer"
+msgstr "Gilmer"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5304
-msgid "Lima"
-msgstr "Lima"
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5305
-msgid "Lima-Callao/Jorge Chávez"
-msgstr "Lima-Callao/Jorge Chávez"
+#. A city in Montana in the United States
+msgctxt "City in Montana, United States"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"

-#. Translators: This is a state in Belgium.
-#. local name (nl): Limburg.
-#. local name (fr): Limbourg.
-#. local name (de): Limburg.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5311
-msgid "Limburg"
-msgstr "Limburg"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Glencoe"
+msgstr "Glencoe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5312
-msgid "Limnos"
-msgstr "Limnos"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Glendale"
+msgstr "Glendale"

-#. Translators: This is in France.
-#. local name (fr_FR): Limoges
-#. local name (oc_FR): Limòtges
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5317
-msgid "Limoges"
-msgstr "Limoges"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Glendale"
+msgstr "Glendale"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5319
-msgid "Limon"
-msgstr "Limon"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Glendive"
+msgstr "Glendive"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5321
-msgid "Lincoln"
-msgstr "Lincoln"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Glens Falls"
+msgstr "Glens Falls"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5323
-msgid "Lincolnton"
-msgstr "Lincolnton"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Glenwood"
+msgstr "Glenwood"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5325
-msgid "Lindberg Landing"
-msgstr "Lindberg Landing"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Goldsboro"
+msgstr "Goldsboro"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5327
-msgid "Lindtorp"
-msgstr "Lindtorp"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Goodland"
+msgstr "Goodland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5328
-msgid "Linguere"
-msgstr "Linguere"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Goodyear"
+msgstr "Goodyear"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5330
-msgid "Linköping"
-msgstr "Linköping"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Goosport"
+msgstr "Goosport"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5331
-msgid "Linton-on-Ouse"
-msgstr "Linton-on-Ouse"
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Gorham"
+msgstr "Gorham"

-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5333
-msgid "Linz"
-msgstr "Linz"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Goshen"
+msgstr "Goshen"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5334
-msgid "Lira"
-msgstr "Lira"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Grafton"
+msgstr "Grafton"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#. The native name is "Lisboa".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5338
-msgid "Lisbon"
-msgstr "Lisbon"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Graham"
+msgstr "Graham"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5340
-msgid "Lista"
-msgstr "Lista"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Granbury"
+msgstr "Granbury"

-#. Translators: This is in Litchfield, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5342
-msgid "Litchfield"
-msgstr "Litchfield"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Grand Canyon"
+msgstr "Grand Canyon"

-#. Translators: This is in Litchfield, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5344
-msgid "Litchfield Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Litchfield Municipal"
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Grand Forks"
+msgstr "Grand Forks"

-#. Translators: This is in Litchfield, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5346
-msgid "Litchfield Municipal Airport (alternate)"
-msgstr "Bandara Litchfield Municipal (alternatif)"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Grand Island"
+msgstr "Grand Island"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5347
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lithuania"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Grand Isle"
+msgstr "Grand Isle"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5349
-msgid "Little Chicago"
-msgstr "Little Chicago"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Grand Junction"
+msgstr "Grand Junction"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5351
-msgid "Little Falls"
-msgstr "Little Falls"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Grand Marais"
+msgstr "Grand Marais"

-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5353
-msgid "Little Gulf Island"
-msgstr "Pulau Little Gulf"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Grand Prairie"
+msgstr "Grand Prairie"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5355
-msgid "Little Mountain"
-msgstr "Gunung Little"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Grand Rapids"
+msgstr "Grand Rapids"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5357
-msgid "Little Rock AFB"
-msgstr "Little Rock AFB"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Grand Rapids"
+msgstr "Grand Rapids"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5359
-msgid "Little Rock, Adams Field"
-msgstr "Little Rock, Adams Field"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Granite Falls"
+msgstr "Granite Falls"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5361
-msgid "Livermore"
-msgstr "Livermore"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Grants"
+msgstr "Grants"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5362
-msgid "Liverpool"
-msgstr "Liverpool"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Grayling"
+msgstr "Grayling"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5364
-msgid "Liverpool Bay"
-msgstr "Dermaga Liverpool"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Great Bend"
+msgstr "Great Bend"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5366
-msgid "Livingston"
-msgstr "Livingston"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Great Falls"
+msgstr "Great Falls"

-#. Translators: This is in Howell, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5368
-msgid "Livingston County Airport"
-msgstr "Bandara Livingston County"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Green Bay"
+msgstr "Green Bay"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5369
-msgid "Livingstone"
-msgstr "Livingstone"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Greensboro"
+msgstr "Greensboro"

-#. Translators: This is in Bosnia-Herzegovina.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5371
-msgid "Livno"
-msgstr "Livno"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Greensboro"
+msgstr "Greensboro"

-#. Translators: This is in Liège in Belgium.
-#. local name (fr): Liège.
-#. local name (fr_BE): Lîdge.
-#. local name (nl): Luik.
-#. local name (de): Lüttich.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5378
-msgid "Liège"
-msgstr "Liège"
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "Greenville"

-#. Translators: This is in Slovenia.
-#. The German name is "Laibach".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5382
-msgid "Ljubljana"
-msgstr "Ljubljana"
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "Greenville"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5384
-msgid "Ljungbyhed"
-msgstr "Ljungbyhed"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "Greenville"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5386
-msgid "Llano"
-msgstr "Llano"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "Greenville"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5388
-msgid "Lloydminister"
-msgstr "Lloydminister"
-
-#. Translators: This is in Ljungbyhed in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5390
-msgid "Location 1"
-msgstr "Lokasi 1"
-
-#. Translators: This is in Ljungbyhed in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5392
-msgid "Location 2"
-msgstr "Lokasi 2"
-
-#. Translators: This is in West Cameron, Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5394
-msgid "Location 3"
-msgstr "Lokasi 3"
-
-#. Translators: This is in West Cameron, Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5396
-msgid "Location 4"
-msgstr "Lokasi 4"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5397
-msgid "Lodja"
-msgstr "Lodja"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5398
-msgid "Lodwar"
-msgstr "Lodwar"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5400
-msgid "Loei"
-msgstr "Loei"
-
-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5402
-msgid "Logan"
-msgstr "Logan"
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Greenwood"
+msgstr "Greenwood"

-#. Translators: This is in Boston, Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5404
-msgid "Logan Airport"
-msgstr "Bandara Logan"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Greenwood"
+msgstr "Greenwood"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5405
-msgid "Logroño/Agoncillo"
-msgstr "Logroño/Agoncillo"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Greer"
+msgstr "Greer"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5406
-msgid "Lome"
-msgstr "Lome"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Greybull"
+msgstr "Greybull"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5407
-msgid "Lomie"
-msgstr "Lomie"
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Groton"
+msgstr "Groton"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5409
-msgid "Lompoc"
-msgstr "Lompoc"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Grove"
+msgstr "Grove"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5411
-msgid "London"
-msgstr "London"
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Gulfport"
+msgstr "Gulfport"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5412
-msgid "Londonderry"
-msgstr "Londonderry"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Gulkana"
+msgstr "Gulkana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5413
-msgid "Londrina"
-msgstr "Londrina"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Gunnison"
+msgstr "Gunnison"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5415
-msgid "Lone Rock"
-msgstr "Lone Rock"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Gustavus"
+msgstr "Gustavus"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5417
-msgid "Long Beach"
-msgstr "Long Beach"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Guthrie"
+msgstr "Guthrie"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5419
-msgid "Long Point"
-msgstr "Long Point"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Guymon"
+msgstr "Guymon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5420
-msgid "Longbawan / Juvai Semaring"
-msgstr "Longbawan / Juvai Semaring"
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Hagerstown"
+msgstr "Hagerstown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5421
-msgid "Longreach"
-msgstr "Longreach"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Hailey"
+msgstr "Hailey"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5423
-msgid "Longstaff Bluff"
-msgstr "Longstaff Bluff"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Haines"
+msgstr "Haines"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5425
-msgid "Longue Point De Mingan"
-msgstr "Longue Point De Mingan"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Haleyville"
+msgstr "Haleyville"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5427
-msgid "Longview"
-msgstr "Longview"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Hallock"
+msgstr "Hallock"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5429
-msgid "Longville"
-msgstr "Longville"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Hamilton"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5431
-msgid "Lorain"
-msgstr "Lorain"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Hammond"
+msgstr "Hammond"

-#. Translators: This is in Lorain, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5433
-msgid "Lorain Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Lorain"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Hampton"
+msgstr "Hampton"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5435
-msgid "Loreto"
-msgstr "Loreto"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Hancock"
+msgstr "Hancock"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5437
-msgid "Lorient"
-msgstr "Lorient"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Hanford"
+msgstr "Hanford"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5439
-msgid "Los Alamitos"
-msgstr "Los Alamitos"
+#. A city in Washington in the United States
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Hanford"
+msgstr "Hanford"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5441
-msgid "Los Alamos"
-msgstr "Los Alamos"
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Hanksville"
+msgstr "Hanksville"

-#. Translators: This is in Los Angeles, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5443
-msgid "Los Angeles"
-msgstr "Los Angeles"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Harbor Springs"
+msgstr "Dermaga Springs"

-#. Translators: This is in Los Angeles, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5445
-msgid "Los Angeles NEXRAD"
-msgstr "Los Angeles NEXRAD"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Harlan"
+msgstr "Harlan"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5447
-msgid "Los Mochis"
-msgstr "Los Mochis"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Harlingen"
+msgstr "Harlingen"

-#. Translators: This is in Belarus.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5449
-msgid "Loshitsa / Minsk International 1"
-msgstr "Bandara Internasional 1 Loshitsa / Minsk"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Harrisburg"
+msgstr "Harrisburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5450
-msgid "Lossiemouth"
-msgstr "Lossiemouth"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Harrisburg"
+msgstr "Harrisburg"

-#. Translators: This is in Pascagoula, Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5452
-msgid "Lott International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Lott"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Harrison"
+msgstr "Harrison"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5453
-msgid "Loubomo"
-msgstr "Loubomo"
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Hartford"
+msgstr "Hartford"

-#. Translators: This is in Le Puy-en-Velay in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5455
-msgid "Loudes"
-msgstr "Loudes"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Hastings"
+msgstr "Hastings"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5457
-msgid "Louisa"
-msgstr "Louisa"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Hatteras"
+msgstr "Hatteras"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5459
-msgid "Louisburg"
-msgstr "Louisburg"
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Hattiesburg"
+msgstr "Hattiesburg"

-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5461
-msgid "Louisville"
-msgstr "Louisville"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Havelock"
+msgstr "Havelock"

-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5463
-msgid "Louisville NEXRAD"
-msgstr "Louisville NEXRAD"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Havre"
+msgstr "Havre"

-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5465
-msgid "Louisville-Standiford Field"
-msgstr "Louisville-Standiford Field"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Hawthorne"
+msgstr "Hawthorne"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5467
-msgid "Lousiana"
-msgstr "Lousiana"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Hayden"
+msgstr "Hayden"

-#. Translators: This is in Dallas, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5469
-msgid "Love Field"
-msgstr "Love Field"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Hays"
+msgstr "Hays"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5471
-msgid "Loveland"
-msgstr "Loveland"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Hayward"
+msgstr "Hayward"

-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5473
-msgid "Lovelock"
-msgstr "Lovelock"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Hayward"
+msgstr "Hayward"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5475
-msgid "Lowell"
-msgstr "Lowell"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Healy"
+msgstr "Healy"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5477
-msgid "Lower Carp Lake"
-msgstr "Danau Lower Carp"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hearne"
+msgstr "Hearne"

-#. Translators: This is a state in Germany.
-#.
-#. The local name is "Niedersachsen". Please use that unless
-#. you know that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5483
-msgid "Lower Saxony"
-msgstr "Lower Saxony"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hebbronville"
+msgstr "Hebbronville"

-#. Translators: This is in Croatia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5485
-msgid "Lošinj"
-msgstr "Lošinj"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Hebron"
+msgstr "Hebron"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5486
-msgid "Luanda"
-msgstr "Luanda"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Helena"
+msgstr "Helena"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5487
-msgid "Luang-Prabang"
-msgstr "Luang-Prabang"
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Henderson"
+msgstr "Henderson"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5489
-msgid "Lubbock"
-msgstr "Lubbock"
+#. A city in Nevada in the United States
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Henderson"
+msgstr "Henderson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5490
-msgid "Lubumbashi-Luano"
-msgstr "Lubumbashi-Luano"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Hermiston"
+msgstr "Hermiston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5491
-msgid "Lucknow/Amausi"
-msgstr "Lucknow/Amausi"
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Hettinger"
+msgstr "Hettinger"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5493
-msgid "Lucky Lake"
-msgstr "Danau Lucky"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Hialeah"
+msgstr "Hialeah"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5495
-msgid "Lucy Island"
-msgstr "Pulau Lucy"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Hibbing"
+msgstr "Hibbing"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5496
-msgid "Luderitz / Diaz Point"
-msgstr "Luderitz / Diaz Point"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Hickory"
+msgstr "Hickory"

-#. Translators: This is in Ludington, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5498
-msgid "Ludington"
-msgstr "Ludington"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Hicks"
+msgstr "Hicks"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5500
-msgid "Lufkin"
-msgstr "Lufkin"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Hill City"
+msgstr "Hill City"

-#. Translators: This is in Switzerland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5502
-msgid "Lugano"
-msgstr "Lugano"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hillsboro"
+msgstr "Hillsboro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5503
-msgid "Lugansk"
-msgstr "Lugansk"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Hillsdale"
+msgstr "Hillsdale"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5505
-msgid "Lukeville"
-msgstr "Lukeville"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Hillsville"
+msgstr "Hillsville"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5507
-msgid "Luleå"
-msgstr "Luleå"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Hilo"
+msgstr "Hilo"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5509
-msgid "Lumberton"
-msgstr "Lumberton"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Hilton Head Island"
+msgstr "Hilton Head Island"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5510
-msgid "Lumbo"
-msgstr "Lumbo"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Hinesville"
+msgstr "Hinesville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5511
-msgid "Lundazi"
-msgstr "Lundazi"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Hobart"
+msgstr "Hobart"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5512
-msgid "Lungi"
-msgstr "Lungi"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Hobbs"
+msgstr "Hobbs"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5514
-msgid "Lupin"
-msgstr "Lupin"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Hoffman"
+msgstr "Hoffman"

-#. Translators: This is in Malta.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5516
-msgid "Luqa"
-msgstr "Luqa"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Holdrege"
+msgstr "Holdrege"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5517
-msgid "Lusaka City Airport"
-msgstr "Bandara Kota Lusaka"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Holland"
+msgstr "Belanda"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5518
-msgid "Lusaka International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Lusak"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5519
-msgid "Lusambo"
-msgstr "Lusambo"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Homer"
+msgstr "Homer"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5520
-msgid "Luton"
-msgstr "Luton"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Homestead"
+msgstr "Homestead"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5522
-msgid "Lutselk'e"
-msgstr "Lutselk'e"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hondo"
+msgstr "Hondo"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5524
-msgid "Luverne"
-msgstr "Luverne"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Honolulu"
+msgstr "Honolulu"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5525
-msgid "Luwuk / Bubung"
-msgstr "Luwuk / Bubung"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Hoonah"
+msgstr "Hoonah"

-#. Translators: This is in Luxembourg.
-#. local name (lb_LU): Lëtzebuerg
-#. local name (fr_LU): Luxembourg
-#. local name (de_LU): Luxemburg
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5531
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Hooper Bay"
+msgstr "Dermaga Hooper"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5533
-msgid "Luxeuil-les-Bains"
-msgstr "Luxeuil-les-Bains"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Hoquiam"
+msgstr "Hoquiam"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5534
-msgid "Luxor"
-msgstr "Luxor"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Hot Springs"
+msgstr "Hot Springs"

-#. Translators: This is in Slovakia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5536
-msgid "LuÄ?enec"
-msgstr "LuÄ?enec"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Hot Springs"
+msgstr "Hot Springs"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5538
-msgid "Lycksele"
-msgstr "Lycksele"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Houghton Lake"
+msgstr "Houghton Lake"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5540
-msgid "Lynchburg"
-msgstr "Lynchburg"
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Houlton"
+msgstr "Houlton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5541
-msgid "Lyneham"
-msgstr "Lyneham"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Houma"
+msgstr "Houma"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5543
-msgid "Lynn Lake"
-msgstr "Danau Lynn"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Houston"
+msgstr "Houston"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5545
-msgid "Lyon"
-msgstr "Lyon"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Howell"
+msgstr "Howell"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5547
-msgid "Lytton"
-msgstr "Lytton"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Huntington"
+msgstr "Huntington"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5549
-msgid "Lázaro Cárdenas"
-msgstr "Lázaro Cárdenas"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Huntington Beach"
+msgstr "Pantai Huntington"

-#. Translators: This is in Schleswig-Holstein in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5551
-msgid "Lübeck"
-msgstr "Lübeck"
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Huntsville"
+msgstr "Huntsville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5552
-msgid "M'Pouya"
-msgstr "M'Pouya"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Huntsville"
+msgstr "Huntsville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5553
-msgid "M. Calamita"
-msgstr "M. Calamita"
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Huron"
+msgstr "Huron"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5554
-msgid "M. O. Ranchi"
-msgstr "M. O. Ranchi"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Huslia"
+msgstr "Huslia"

-#. Translators: This is in Jordan.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5556
-msgid "Ma'An"
-msgstr "Ma'An"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Hutchinson"
+msgstr "Hutchinson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5557
-msgid "Maastricht"
-msgstr "Maastricht"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Hutchinson"
+msgstr "Hutchinson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5558
-msgid "Macapá"
-msgstr "Macapá"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Hyannis"
+msgstr "Hyannis"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5559
-msgid "Macara/J. M. Velasco I."
-msgstr "Macara/J. M. Velasco I."
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Hydaburg"
+msgstr "Hydaburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5560
-msgid "Macau"
-msgstr "Makau"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Idabel"
+msgstr "Idabel"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5561
-msgid "Macaé"
-msgstr "Macaé"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Idaho Falls"
+msgstr "Idaho Falls"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5563
-msgid "Macdill"
-msgstr "Macdill"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperial"

-#. Translators: This is in Tampa, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5565
-msgid "Macdill Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Macdill"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperial"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5566
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Imperial Beach"
+msgstr "Imperial Beach"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5567
-msgid "Maceió"
-msgstr "Maceió"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Independence"
+msgstr "Kemerdekaan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5568
-msgid "Macenta"
-msgstr "Macenta"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Indiana"
+msgstr "Indiana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5569
-msgid "Machala/General M. Serrano"
-msgstr "Machala/General M. Serrano"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Indianapolis"
+msgstr "Indianapolis"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5571
-msgid "Macinac Island"
-msgstr "Pulau Macinac"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Indiantown"
+msgstr "Indiantown"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5573
-msgid "Mackall Army Air Field"
-msgstr "Lapangan Udara Bersenjata Mackall"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Inglewood"
+msgstr "Inglewood"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5574
-msgid "Mackay"
-msgstr "Mackay"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "International Falls"
+msgstr "International Falls"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5576
-msgid "Mackenzie"
-msgstr "Mackenzie"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Inver Grove Heights"
+msgstr "Inver Grove Heights"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5578
-msgid "Macomb"
-msgstr "Macomb"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Inyokern"
+msgstr "Inyokern"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5580
-msgid "Macon"
-msgstr "Macon"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Iowa City"
+msgstr "Iowa City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5581
-msgid "Macquarie Island"
-msgstr "Pulau Macquarie"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Iron Mountain"
+msgstr "Iron Mountain"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5582
-msgid "Mactan"
-msgstr "Mactan"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Ironwood"
+msgstr "Ironwood"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5583
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Irvine"
+msgstr "Irvine"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5584
-msgid "Madang"
-msgstr "Madang"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Irving"
+msgstr "Irving"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5586
-msgid "Madeleine Centre"
-msgstr "Madeleine Centre"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Islip"
+msgstr "Islip"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5588
-msgid "Madera"
-msgstr "Madera"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Ithaca"
+msgstr "Ithaca"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5590
-msgid "Madinah"
-msgstr "Madinah"
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "Jackson"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5592
-msgid "Madison"
-msgstr "Madison"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "Jackson"

-#. Translators: This is in Huntsville, Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5594
-msgid "Madison County Executive Airport"
-msgstr "Bandara Eksekutif Madison County"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "Jackson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5595
-msgid "Madiun / Iswahyudi"
-msgstr "Madiun / Iswahyudi"
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "Jackson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5596
-msgid "Madras/Minambakkam"
-msgstr "Madras/Minambakkam"
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgctxt "City in Tennessee, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "Jackson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5597
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "Jackson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5598
-msgid "Madurai"
-msgstr "Madurai"
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "Jacksonville"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5600
-msgid "Mae Hong Son"
-msgstr "Mae Hong Son"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "Jacksonville"

-#. Translators: This is in Chiang Rai, Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5602
-msgid "Mae Sariang"
-msgstr "Mae Sariang"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "Jacksonville"

-#. Translators: This is in Tak, Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5604
-msgid "Mae Sot"
-msgstr "Mae Sot"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "Jacksonville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5605
-msgid "Maesanri"
-msgstr "Maesanri"
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Jaffrey"
+msgstr "Jaffrey"

-#. Translators: This is in Jordan.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5607
-msgid "Mafraq"
-msgstr "Mafraq"
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "Jamestown"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5609
-msgid "Magadan"
-msgstr "Magadan"
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgctxt "City in North Dakota, United States"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "Jamestown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5610
-msgid "Magdalena"
-msgstr "Magdalena"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Janesville"
+msgstr "Janesville"

-#. Translators: This is in Saxony-Anhalt in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5612
-msgid "Magdeburg"
-msgstr "Magdeburg"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Jasper"
+msgstr "Jasper"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5613
-msgid "Mahanoro"
-msgstr "Mahanoro"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Jefferson"
+msgstr "Jefferson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5614
-msgid "Maiduguri"
-msgstr "Maiduguri"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Jefferson City"
+msgstr "Jefferson City"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5616
-msgid "Main Pass"
-msgstr "Main Pass"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Jerome"
+msgstr "Jerome"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5618
-msgid "Maine"
-msgstr "Maine"
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Jersey City"
+msgstr "Jersey City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5619
-msgid "Maine-Soroa"
-msgstr "Maine-Soroa"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Johnstown"
+msgstr "Johnstown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5620
-msgid "Maintirano"
-msgstr "Maintirano"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Joliet"
+msgstr "Joliet"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5621
-msgid "Majunga"
-msgstr "Majunga"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Jonesboro"
+msgstr "Jonesboro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5622
-msgid "Majuro Atoll, Marshall Islands Int. Airp."
-msgstr "Bandara Internasional Kepulauan Masrhall, Majuro Atoll"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Joplin"
+msgstr "Joplin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5623
-msgid "Majuro Atoll, NWS Office"
-msgstr "Kantor NWS, Majuro Atoll"
+#. A city in Montana in the United States
+msgctxt "City in Montana, United States"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5624
-msgid "Makabana"
-msgstr "Makabana"
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Juliustown"
+msgstr "Juliustown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5625
-msgid "Makale"
-msgstr "Makale"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Junction"
+msgstr "Junction"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5626
-msgid "Makedonia"
-msgstr "Makedonia"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Junction City"
+msgstr "Junction City"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5628
-msgid "Makhachkala"
-msgstr "Makhachkala"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Juneau"
+msgstr "Juneau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5629
-msgid "Makindu"
-msgstr "Makindu"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Juneau"
+msgstr "Juneau"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5631
-msgid "Makkah"
-msgstr "Makkah"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Kahului"
+msgstr "Kahului"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5633
-msgid "Makkovik"
-msgstr "Makkovik"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Kailua"
+msgstr "Kailua"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5634
-msgid "Makokou"
-msgstr "Makokou"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Kaiser"
+msgstr "Kaiser"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5635
-msgid "Makoua"
-msgstr "Makoua"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kake"
+msgstr "Kake"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5636
-msgid "Makung"
-msgstr "Makung"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kaktovik"
+msgstr "Kaktovik"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5637
-msgid "Makurdi"
-msgstr "Makurdi"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Kalamazoo"
+msgstr "Kalamazoo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5638
-msgid "Malabo/Fernando Poo"
-msgstr "Malabo/Fernando Poo"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Kalispell"
+msgstr "Kalispell"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5639
-msgid "Malacca"
-msgstr "Malacca"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kaltag"
+msgstr "Kaltag"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5641
-msgid "Malad City"
-msgstr "Malad City"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Kankakee"
+msgstr "Kankakee"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5643
-msgid "Malahat"
-msgstr "Malahat"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Kansas City"
+msgstr "Kansas City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5644
-msgid "Malakal"
-msgstr "Malakal"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Kansas City"
+msgstr "Kansas City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5645
-msgid "Malang / Abdul Rahkmansaleh"
-msgstr "Malang / Abdul Rahkmansaleh"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Kaumalapau"
+msgstr "Kaumalapau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5646
-msgid "Malargue"
-msgstr "Malargue"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Kaunakakai"
+msgstr "Kaunakakai"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5647
-msgid "Malatya/Erhac"
-msgstr "Malatya/Erhac"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Kearney"
+msgstr "Kearney"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5648
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Keene"
+msgstr "Keene"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5650
-msgid "Malay Falls"
-msgstr "Air Terjun Malay"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Kekaha"
+msgstr "Kekaha"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5651
-msgid "Malaybalay"
-msgstr "Malaybalay"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Kelso"
+msgstr "Kelso"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5652
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kenai"
+msgstr "Kenai"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5653
-msgid "Maldives"
-msgstr "Moldova"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Kenansville"
+msgstr "Kenansville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5654
-msgid "Maldonado/Punta del Este"
-msgstr "Maldonado/Punta del Este"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Kenosha"
+msgstr "Kenosha"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5655
-msgid "Male"
-msgstr "Mali"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Keokuk"
+msgstr "Keokuk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5656
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Kerrville"
+msgstr "Kerrville"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5658
-msgid "Malibu Beach"
-msgstr "Pantai Malibu"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Ketchikan"
+msgstr "Ketchikan"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5659
-msgid "Malindi"
-msgstr "Malindi"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Key West"
+msgstr "Key West"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5661
-msgid "Malloch"
-msgstr "Malloch"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Kill Devil Hills"
+msgstr "Kill Devil Hills"

-#. Translators: This is in Linköping in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5663
-msgid "Malmen"
-msgstr "Malmen"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Killeen"
+msgstr "Killeen"

-#. Translators: This is in Helsinki in Finland.
-#. local name (fi_FI): Malmi
-#. local name (sv_FI): Malm
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5668
-msgid "Malmi"
-msgstr "Malmi"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Kimball"
+msgstr "Kimball"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5670
-msgid "Malmstrom"
-msgstr "Malmstrom"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "King Salmon"
+msgstr "King Salmon"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5672
-msgid "Malmö"
-msgstr "Malmö"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Kingman"
+msgstr "Kingman"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5674
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Kingsport"
+msgstr "Kingsport"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5675
-msgid "Mamfe"
-msgstr "Mamfe"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Kingsville"
+msgstr "Kingsville"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5677
-msgid "Mammoth/June Lakes"
-msgstr "Mammoth/June Lakes"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Kinross"
+msgstr "Kinross"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5678
-msgid "Man"
-msgstr "Man"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Kinston"
+msgstr "Kinston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5679
-msgid "Managua A. C. Sandino"
-msgstr "Managua A. C. Sandino"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kipnuk"
+msgstr "Kipnuk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5680
-msgid "Mananjary"
-msgstr "Mananjary"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Kirksville"
+msgstr "Kirksville"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5682
-msgid "Manasquan"
-msgstr "Manasquan"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kivalina"
+msgstr "Kivalina"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5684
-msgid "Manassas"
-msgstr "Manassas"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Klamath Falls"
+msgstr "Klamath Falls"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5685
-msgid "Manaus"
-msgstr "Manaus"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Klawock"
+msgstr "Klawock"

-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5687
-msgid "Manchester"
-msgstr "Manchester"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Knob Noster"
+msgstr "Knob Noster"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5688
-msgid "Mandalay"
-msgstr "Mandalay"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Knoxville"
+msgstr "Knoxville"

-#. Translators: This is in Cannes in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5690
-msgid "Mandelieu-la-Napoule"
-msgstr "Mandelieu-la-Napoule"
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgctxt "City in Tennessee, United States"
+msgid "Knoxville"
+msgstr "Knoxville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5691
-msgid "Mandera"
-msgstr "Mandera"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kodiak"
+msgstr "Kodiak"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5692
-msgid "Mangalore/Bajpe"
-msgstr "Mangalore/Bajpe"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Kokomo"
+msgstr "Kokomo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5693
-msgid "Mangilsan Ab"
-msgstr "Mangilsan Ab"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kotzebue"
+msgstr "Kotzebue"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5694
-msgid "Mango"
-msgstr "Mango"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Koyuk"
+msgstr "Koyuk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5695
-msgid "Mangochi"
-msgstr "Mangochi"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kustatan"
+msgstr "Kustatan"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5697
-msgid "Manhattan"
-msgstr "Manhattan"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "La Crosse"
+msgstr "La Crosse"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5698
-msgid "Manicoré"
-msgstr "Manicoré"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "La Grande"
+msgstr "La Grande"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5699
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "La Grange"
+msgstr "La Grange"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5700
-msgid "Manisa"
-msgstr "Manisa"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "La Grange"
+msgstr "La Grange"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5702
-msgid "Manistee"
-msgstr "Manistee"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "La Junta"
+msgstr "La Junta"

-#. Translators: This is in Manistique, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5704
-msgid "Manistique"
-msgstr "Manistique"
+#. A city in California in the United States
+msgid "La Verne"
+msgstr "La Verne"

-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5706
-msgid "Manitoba"
-msgstr "Manitoba"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "La Veta"
+msgstr "La Veta"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5708
-msgid "Manitowoc"
-msgstr "Manitowoc"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Lacon"
+msgstr "Lacon"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5710
-msgid "Maniwaki"
-msgstr "Maniwaki"
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Laconia"
+msgstr "Laconia"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5712
-msgid "Mankato"
-msgstr "Mankato"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Ladysmith"
+msgstr "Ladysmith"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5714
-msgid "Manley Hot Springs"
-msgstr "Air Panas Manley"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Lafayette"
+msgstr "Lafayette"

-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5716
-msgid "Mannheim"
-msgstr "Mannheim"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Lafayette"
+msgstr "Lafayette"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5718
-msgid "Manning"
-msgstr "Manning"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Lahaina"
+msgstr "Lahaina"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5719
-msgid "Manokwari / Rendani"
-msgstr "Manokwari / Rendani"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Lake Charles"
+msgstr "Lake Charles"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5720
-msgid "Manono"
-msgstr "Manono"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Lake Minchumina"
+msgstr "Lake Minchumina"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5722
-msgid "Manouane"
-msgstr "Manouane"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Lakeland"
+msgstr "Lakeland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5723
-msgid "Mansa"
-msgstr "Mansa"
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Lakeside"
+msgstr "Lakeside"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5725
-msgid "Mansfield"
-msgstr "Mansfield"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Lakeview"
+msgstr "Lakeview"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5726
-msgid "Manston"
-msgstr "Manston"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Lakewood"
+msgstr "Lakewood"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5727
-msgid "Manta"
-msgstr "Manta"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Lamar"
+msgstr "Lamar"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5729
-msgid "Manteo / Dare County Regional"
-msgstr "Manteo / Dare County Regional"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Lambertville"
+msgstr "Lambertville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5730
-msgid "Manus Island/Momote"
-msgstr "Pulau Manus/Mornote"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Lamoni"
+msgstr "Lamoni"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5732
-msgid "Manzanillo"
-msgstr "Manzanillo"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "Lancaster"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5733
-msgid "Manzanillo, Oriente"
-msgstr "Manzanillo, Oriente"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "Lancaster"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5734
-msgid "Manzini"
-msgstr "Manzini"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "Lancaster"

-#. Translators: This is in Ã?le Futuna in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5736
-msgid "Maopoopo"
-msgstr "Maopoopo"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "Lancaster"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5738
-msgid "Maple Creek"
-msgstr "Maple Creek"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Land O' Lakes"
+msgstr "Land O' Lakes"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5740
-msgid "Maple Lake"
-msgstr "Maple Lake"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Lander"
+msgstr "Lander"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5741
-msgid "Maputo / Mavalane"
-msgstr "Maputo / Mavalane"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Lansing"
+msgstr "Lansing"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5742
-msgid "Mar Del Plata"
-msgstr "Mar Del Plata"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Laramie"
+msgstr "Laramie"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5743
-msgid "Marabá"
-msgstr "Marabá"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Laredo"
+msgstr "Laredo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5744
-msgid "Maracaibo-La Chinita"
-msgstr "Maracaibo-La Chinita"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Las Cruces"
+msgstr "Las Cruces"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5745
-msgid "Maracay-B. A. Sucre"
-msgstr "Maracay-B. A. Sucre"
+#. A city in Nevada in the United States
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "Las Vegas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5746
-msgid "Maradi"
-msgstr "Maradi"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "Las Vegas"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5748
-msgid "Maragheh/Sahand"
-msgstr "Maragheh/Sahand"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Latrobe"
+msgstr "Latrobe"

-#. Translators: This is in Marathon, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5750
-msgid "Marathon"
-msgstr "Marathon"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Lawrence"
+msgstr "Lawrence"

-#. Translators: This is in Marathon, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5752
-msgid "Marathon Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Marathon"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Lawrence"
+msgstr "Lawrence"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5754
-msgid "Marblehead"
-msgstr "Marblehead"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Lawrenceville"
+msgstr "Lawrenceville"

-#. Translators: This is in Riverside, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5756
-msgid "March Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara March"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Lawrenceville"
+msgstr "Lawrenceville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5757
-msgid "Marcos A. Gelabert"
-msgstr "Marcos A. Gelabert"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Lawton"
+msgstr "Lawton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5758
-msgid "Marcos Juárez"
-msgstr "Marcos Juárez"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Le Mars"
+msgstr "Le Mars"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5760
-msgid "Marfa"
-msgstr "Marfa"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Leadville"
+msgstr "Leadville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5761
-msgid "Margarita/Del Caribe"
-msgstr "Margarita/Del Caribe"
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Lebanon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5762
-msgid "Margate"
-msgstr "Margate"
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Leesburg"
+msgstr "Leesburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5763
-msgid "Marham"
-msgstr "Marham"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Leesburg"
+msgstr "Leesburg"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5765
-msgid "Marianna"
-msgstr "Marianna"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Leeville"
+msgstr "Leeville"

-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5767
-msgid "Marib"
-msgstr "Marib"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Lemoore"
+msgstr "Lemoore"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5769
-msgid "Maribo/Lolland Falster"
-msgstr "Maribo/Lolland Falster"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Lewisburg"
+msgstr "Lewisburg"

-#. Translators: This is in Slovenia.
-#. The German name is "Marburg an der Drau".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5773
-msgid "Maribor"
-msgstr "Maribor"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Lewiston"
+msgstr "Lewiston"

-#. Translators: This is in Sault Ste. Marie, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5775
-msgid "Marie Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Marie"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Lewistown"
+msgstr "Lewistown"

-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (sv_FI): Mariehamn
-#. local name (fi_FI): Maarianhamina
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5780
-msgid "Mariehamn"
-msgstr "Mariehamn"
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Lexington"
+msgstr "Lexington"

-#. Translators: This is in Marietta, Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5782
-msgid "Marietta"
-msgstr "Marietta"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Lexington"
+msgstr "Lexington"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5784
-msgid "Marignane"
-msgstr "Marignane"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Lexington"
+msgstr "Lexington"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5786
-msgid "Marina Del Rey"
-msgstr "Marina Del Rey"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Liberal"
+msgstr "Liberal"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5787
-msgid "Marina di Ginosa"
-msgstr "Marina di Ginosa"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Lihue"
+msgstr "Lihue"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5788
-msgid "Marinduque Island"
-msgstr "Pulau Marinduque"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Lima"
+msgstr "Lima"

-#. Translators: This is in Yuma, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5790
-msgid "Marine Corps Air Station"
-msgstr "Stasiun Udara Korps Marinir"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Lime Village"
+msgstr "Lime Village"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5791
-msgid "Maringá"
-msgstr "Maringá"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Limon"
+msgstr "Limon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5792
-msgid "Marino di Ravenna"
-msgstr "Marino di Ravenna"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Lincoln"
+msgstr "Lincoln"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5794
-msgid "Marion"
-msgstr "Marion"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Lincoln"
+msgstr "Lincoln"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5795
-msgid "Marion Island"
-msgstr "Pulau Marion"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Litchfield"
+msgstr "Litchfield"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5797
-msgid "Marion-Wytheville"
-msgstr "Marion-Wytheville"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Litchfield"
+msgstr "Litchfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5798
-msgid "Mariscal Estigarribia"
-msgstr "Mariscal Estigarribia"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Little Falls"
+msgstr "Little Falls"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5799
-msgid "Maritsa"
-msgstr "Maritsa"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Little Rock"
+msgstr "Little Rock"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5800
-msgid "Maroua-Salak"
-msgstr "Maroua-Salak"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Livermore"
+msgstr "Livermore"

-#. Translators: This is in Marquette, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5802
-msgid "Marquette"
-msgstr "Marquette"
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Livingston"
+msgstr "Livingston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5803
-msgid "Marrakech"
-msgstr "Marrakech"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Livonia"
+msgstr "Livonia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5804
-msgid "Marsabit"
-msgstr "Marsabit"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Llano"
+msgstr "Llano"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5806
-msgid "Marseille"
-msgstr "Marseille"
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Logan"
+msgstr "Logan"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5808
-msgid "Marseilles"
-msgstr "Marseilles"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Lompoc"
+msgstr "Lompoc"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5810
-msgid "Marshall"
-msgstr "Marshall"
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "London"
+msgstr "London"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5811
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Kepulauan Marshall"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Lone Rock"
+msgstr "Lone Rock"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5813
-msgid "Marshalltown"
-msgstr "Marshalltown"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Long Beach"
+msgstr "Long Beach"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5815
-msgid "Marshfield"
-msgstr "Marshfield"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Longview"
+msgstr "Longview"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5817
-msgid "Martha's Vineyard"
-msgstr "Martha's Vineyard"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Longville"
+msgstr "Longville"

-#. Translators: This is in Baltimore, Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5819
-msgid "Martin"
-msgstr "Martin"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Los Alamitos"
+msgstr "Los Alamitos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5820
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Los Alamos"
+msgstr "Los Alamos"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5822
-msgid "Martinsburg"
-msgstr "Martinsburg"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Los Angeles"
+msgstr "Los Angeles"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5824
-msgid "Martinsville"
-msgstr "Martinsville"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Louisa"
+msgstr "Louisa"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5826
-msgid "Mary's Harbour"
-msgstr "Pelabuhan Mary's"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Louisburg"
+msgstr "Louisburg"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5828
-msgid "Maryland"
-msgstr "Maryland"
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Louisville"
+msgstr "Louisville"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5830
-msgid "Marysville"
-msgstr "Marysville"
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Lovelock"
+msgstr "Lovelock"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5832
-msgid "Marysville-Beale AFB"
-msgstr "Marysville-Beale AFB"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Lowell"
+msgstr "Lowell"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5833
-msgid "Masbate"
-msgstr "Masbate"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Lowell"
+msgstr "Lowell"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5834
-msgid "Mascara-Ghriss"
-msgstr "Mascara-Ghriss"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Lubbock"
+msgstr "Lubbock"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5835
-msgid "Maseru"
-msgstr "Maseru"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Ludington"
+msgstr "Ludington"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5837
-msgid "Mashhad"
-msgstr "Mashhad"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Lufkin"
+msgstr "Lufkin"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5838
-msgid "Masindi"
-msgstr "Masindi"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Lumberton"
+msgstr "Lumberton"

-#. Translators: This is in Oman.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5840
-msgid "Masirah"
-msgstr "Masirah"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Luverne"
+msgstr "Luverne"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5842
-msgid "Masjed-Soleyman"
-msgstr "Masjed-Soleyman"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Lynchburg"
+msgstr "Lynchburg"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5844
-msgid "Mason"
-msgstr "Mason"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Mackinac Island"
+msgstr "Pulau Mackinac"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5846
-msgid "Mason City"
-msgstr "Mason City"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Macomb"
+msgstr "Macomb"

-#. Translators: This is in Ludington, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5848
-msgid "Mason County Airport"
-msgstr "Bandara Mason County"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Macon"
+msgstr "Macon"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5850
-msgid "Massachusetts"
-msgstr "Massachusetts"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Madera"
+msgstr "Madera"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5851
-msgid "Massawa"
-msgstr "Massawa"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Madison"
+msgstr "Madison"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5853
-msgid "Massena"
-msgstr "Massena"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Madison"
+msgstr "Madison"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5855
-msgid "Masset"
-msgstr "Masset"
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5856
-msgid "Masslo / Meslo"
-msgstr "Masslo / Meslo"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Manassas"
+msgstr "Manassas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5857
-msgid "Masvingo"
-msgstr "Masvingo"
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Manchester"
+msgstr "Manchester"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5858
-msgid "Matadi"
-msgstr "Matadi"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Manhattan"
+msgstr "Manhattan"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5860
-msgid "Matagami"
-msgstr "Matagami"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Manistee"
+msgstr "Manistee"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5861
-msgid "Matam"
-msgstr "Matam"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Manistique"
+msgstr "Manistique"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5863
-msgid "Matamoros"
-msgstr "Matamoros"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Manitowoc"
+msgstr "Manitowoc"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5864
-msgid "Matsumoto"
-msgstr "Matsumoto"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Mankato"
+msgstr "Mankato"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5865
-msgid "Matsushima Ab"
-msgstr "Matsushima Ab"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Manley Hot Springs"
+msgstr "Air Panas Manley"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5866
-msgid "Matsuyama"
-msgstr "Matsuyama"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Mansfield"
+msgstr "Mansfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5867
-msgid "Matthew Town, Inagua"
-msgstr "Matthew Town, Inagua"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Manteo"
+msgstr "Manteo"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5869
-msgid "Mattoon"
-msgstr "Mattoon"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Maple Lake"
+msgstr "Maple Lake"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5870
-msgid "Maturin"
-msgstr "Maturin"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Marathon"
+msgstr "Marathon"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5871
-msgid "Maumere / Wai Oti"
-msgstr "Maumere / Wai Oti"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Marfa"
+msgstr "Marfa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5872
-msgid "Maun"
-msgstr "Maun"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Marianna"
+msgstr "Marianna"

-#. Translators: This is in Cherbourg in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5874
-msgid "Maupertus-sur-Mer"
-msgstr "Maupertus-sur-Mer"
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Marietta"
+msgstr "Marietta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5875
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Marion"
+msgstr "Marion"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5876
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Marion"
+msgstr "Marion"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5878
-msgid "Maxton"
-msgstr "Maxton"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Marion"
+msgstr "Marion"

-#. Translators: This is in Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5880
-msgid "Maxwell AFB"
-msgstr "Maxwell AFB"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Marquette"
+msgstr "Marquette"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5881
-msgid "Mayaguez"
-msgstr "Mayaguez"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5883
-msgid "Mayo"
-msgstr "Mayo"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5885
-msgid "Mayport"
-msgstr "Mayport"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Marshalltown"
+msgstr "Marshalltown"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5886
-msgid "Mayumba"
-msgstr "Mayumba"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Marshfield"
+msgstr "Marshfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5887
-msgid "Mazar-I-Sharif"
-msgstr "Mazar-I-Sharif"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Martinsburg"
+msgstr "Martinsburg"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5889
-msgid "Mazatlán"
-msgstr "Mazatlán"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Martinsville"
+msgstr "Martinsville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5890
-msgid "Mazu"
-msgstr "Mazu"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Marysville"
+msgstr "Marysville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5891
-msgid "Mbala"
-msgstr "Mbala"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Marysville"
+msgstr "Marysville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5892
-msgid "Mbandaka"
-msgstr "Mbandaka"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Mason"
+msgstr "Mason"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5893
-msgid "Mbarara"
-msgstr "Mbarara"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Mason City"
+msgstr "Mason City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5894
-msgid "Mbeya"
-msgstr "Mbeya"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Massena"
+msgstr "Massena"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5895
-msgid "Mbuji-Mayi"
-msgstr "Mbuji-Mayi"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Mattoon"
+msgstr "Mattoon"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5897
-msgid "Mc Gregor"
-msgstr "Mc Gregor"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Maxton"
+msgstr "Maxton"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5899
-msgid "Mc Kinney"
-msgstr "Mc Kinney"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Mayport"
+msgstr "Mayport"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5901
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5903
+#. A city in Texas in the United States
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5905
+#. A city in Idaho in the United States
msgid "McCall"
msgstr "McCall"

-#. Translators: This is in Las Vegas, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5907
-msgid "McCarran"
-msgstr "McCarran"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5909
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "McCarthy"
msgstr "McCarthy"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5911
-msgid "McClellan"
-msgstr "McClellan"
-
-#. Translators: This is in Sacramento, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5913
-msgid "McClellan Airfield Airport"
-msgstr "Bandara Lapangan Udara McClellan"
-
-#. Translators: This is in Marietta, Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5915
-msgid "McCollum Field Airport"
-msgstr "Bandara McCollum"
-
-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5917
+#. A city in Mississippi in the United States
msgid "McComb"
msgstr "McComb"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5919
-msgid "McConnell AFB"
-msgstr "McConnell AFB"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5921
+#. A city in Nebraska in the United States
msgid "McCook"
msgstr "McCook"

-#. Translators: This is in Columbia, South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5923
-msgid "McEntire"
-msgstr "McEntire"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5925
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5927
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "McGregor"
+msgstr "McGregor"
+
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "McKinley Park"
msgstr "Taman McKinley"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5929
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "McKinney"
+msgstr "McKinney"
+
+#. A city in Oregon in the United States
msgid "McMinnville"
msgstr "McMinnville"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5931
-msgid "McMullen"
-msgstr "McMullen"
-
-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5933
-msgid "McNabs Island"
-msgstr "Pulau McNabs"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5935
-msgid "Mcgill"
-msgstr "Mcgill"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5937
-msgid "Mcinnes Island"
-msgstr "Pulau Mcinnes"
-
-#. Translators: This is in Fort Worth, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5939
+#. A city in Oregon in the United States
msgid "Meacham"
msgstr "Meacham"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5941
-msgid "Meadow Lake"
-msgstr "Pulau Meadow"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5943
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Meadville"
msgstr "Meadville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5944
-msgid "Mecheria"
-msgstr "Mecheria"
-
-#. Translators: This is a state in Germany.
-#.
-#. The local name is "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless
-#. you know that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5950
-msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5951
-msgid "Medan / Polonia"
-msgstr "Medan / Polonia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5952
-msgid "Medellín/Olaya Herrera"
-msgstr "Medellín/Olaya Herrera"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5954
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
msgid "Medford"
msgstr "Medford"

-#. Translators: This is in Medford, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5956
-msgid "Medford NEXRAD"
-msgstr "Medford NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5958
-msgid "Medicine Hat"
-msgstr "Medicine Hat"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Medford"
+msgstr "Medford"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5960
+#. A city in Kansas in the United States
msgid "Medicine Lodge"
msgstr "Medicine Lodge"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5961
-msgid "Meekatharra"
-msgstr "Meekatharra"
-
-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5963
+#. A city in Colorado in the United States
msgid "Meeker"
msgstr "Meeker"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5965
-msgid "Mehamn"
-msgstr "Mehamn"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5966
-msgid "Meiganga"
-msgstr "Meiganga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5967
-msgid "Meiktila"
-msgstr "Meiktila"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5968
-msgid "Mekambo"
-msgstr "Mekambo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5969
-msgid "Meknes"
-msgstr "Meknes"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5971
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Mekoryuk"
msgstr "Mekoryuk"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5973
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5975
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Melfa"
msgstr "Melfa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5976
-msgid "Melilla"
-msgstr "Melilla"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5978
-msgid "Melita"
-msgstr "Melita"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5979
-msgid "Melo"
-msgstr "Melo"
-
-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5981
-msgid "Melrose"
-msgstr "Melrose"
-
-#. Translators: This is in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5983
-msgid "Melsbroek"
-msgstr "Melsbroek"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5985
-msgid "Melun"
-msgstr "Melun"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5986
-msgid "Melville Hall Airport"
-msgstr "Bandara Melville Hall"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5987
-msgid "Memambetsu"
-msgstr "Memambetsu"
-
-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5989
+#. A city in Tennessee in the United States
msgid "Memphis"
msgstr "Memphis"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5991
+#. A city in Arkansas in the United States
msgid "Mena"
msgstr "Mena"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5992
-msgid "Menado / Dr. Sam Ratulangi"
-msgstr "Menado / Dr. Sam Ratulangi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5993
-msgid "Menaka"
-msgstr "Menaka"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5995
-msgid "Mende"
-msgstr "Mende"
-
-#. Translators: This is in Rhineland-Palatinate in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5997
-msgid "Mendig"
-msgstr "Mendig"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5998
-msgid "Mendoza"
-msgstr "Mendoza"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:5999
-msgid "Mene Grande"
-msgstr "Mene Grande"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6000
-msgid "Menggala / Astra Ksetra"
-msgstr "Menggala / Astra Ksetra"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6002
+#. A city in Michigan in the United States
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6004
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Menomonie"
msgstr "Menomonie"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6005
-msgid "Menorca"
-msgstr "Menorca"
-
-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6007
-msgid "Meppen"
-msgstr "Meppen"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6008
-msgid "Merauke / Mopah"
-msgstr "Merauke / Mopah"
-
-#. Translators: This is in Merced, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6010
+#. A city in California in the United States
msgid "Merced"
msgstr "Merced"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6011
-msgid "Mercedes"
-msgstr "Mercedes"
-
-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6013
+#. A city in Nevada in the United States
msgid "Mercury"
msgstr "Mercury"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6014
-msgid "Mergui"
-msgstr "Mergui"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6015
-msgid "Merida"
-msgstr "Merida"
-
-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6017
+#. A city in Connecticut in the United States
msgid "Meriden"
msgstr "Meriden"

-#. Translators: This is in Meridian, Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6019
+#. A city in Mississippi in the United States
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"

-#. Translators: This is in Cordova, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6021
-msgid "Merle K (Mudhole) Smith Airport"
-msgstr "Bandara Merle K (Mudhole) Smith"
-
-#. Translators: This is in Merril Field, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6023
-msgid "Merril Field"
-msgstr "Merril Field"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6025
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Merrill"
msgstr "Merrill"

-#. Translators: This is in Anchorage, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6027
-msgid "Merrill Field"
-msgstr "Merrill Field"
-
-#. Translators: This is in Merril Field, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6029
-msgid "Merrill Pass West"
-msgstr "Merril Pass Barat"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6031
-msgid "Merrimac"
-msgstr "Merrimac"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6033
-msgid "Merry Island"
-msgstr "Pulau Merry"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6034
-msgid "Mersa Matruh"
-msgstr "Mersa Matruh"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6035
-msgid "Meru"
-msgstr "Meru"
-
-#. Translators: This is in Aachen in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6037
-msgid "Merzbrück"
-msgstr "Merzbrück"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6038
-msgid "Merzifon"
-msgstr "Merzifon"
-
-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6040
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Mesa"
msgstr "Mesa"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6042
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Mesquite"
msgstr "Mesquite"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6043
-msgid "Messina"
-msgstr "Messina"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6044
-msgid "Metabaru Ab"
-msgstr "Metabaru Ab"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6046
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Metlakatla"
msgstr "Metlakatla"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6048
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Metropolis"
msgstr "Metropolis"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6049
-msgid "Metropolitano Private"
-msgstr "Metropolitano Private"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6051
-msgid "Metz"
-msgstr "Metz"
-
-#. Translators: This is in Metz in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6053
-msgid "Metz-Nancy-Lorraine"
-msgstr "Metz-Nancy-Lorraine"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6054
-msgid "Meulaboh / Cut Nyak Dhien"
-msgstr "Meulaboh / Cut Nyak Dhien"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6056
-msgid "Mexicali"
-msgstr "Mexicali"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6057
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6059
-msgid "Mexico City"
-msgstr "Kota Mexico"
-
-#. Translators: This is in Colmar in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6061
-msgid "Meyenheim"
-msgstr "Meyenheim"
-
-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6063
-msgid "MeÃ?stetten"
-msgstr "MeÃ?stetten"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6064
-msgid "Mfuwe"
-msgstr "Mfuwe"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6065
-msgid "Mia"
-msgstr "Mia"
-
-#. Translators: This is in Miami, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6067
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
msgid "Miami"
msgstr "Miami"

-#. Translators: This is in Miami, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6069
-msgid "Miami Beach"
-msgstr "Pantai Miami"
-
-#. Translators: This is in Miami, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6071
-msgid "Miami NEXRAD"
-msgstr "Miami NEXRAD"
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Middlesboro"
+msgstr "Middlesboro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6072
-msgid "Mianwali"
-msgstr "Mianwali"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6074
-msgid "Michigan"
-msgstr "Michigan"
-
-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6076
-msgid "Michigan City"
-msgstr "Kota Michigan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6077
-msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Negara Federasi Micronesia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6078
-msgid "Middelburg"
-msgstr "Middelburg"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6079
-msgid "Middle East"
-msgstr "Middle East"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6080
-msgid "Middle Wallop"
-msgstr "Middle Wallop"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6082
-msgid "Middleton Island"
-msgstr "Middleton Island"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6084
-msgid "Middletown"
-msgstr "Middletown"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6086
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Midland"
msgstr "Midland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6087
-msgid "Midlands"
-msgstr "Midlands"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6089
-msgid "Midlothian/Waxahachie"
-msgstr "Midlothian/Waxahachie"
-
-#. Translators: This is in Chicago, Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6091
-msgid "Midway Airport"
-msgstr "Bandara Midway"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma City, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6093
-msgid "Midwest City"
-msgstr "Kota Midwest"
-
-#. Translators: This is in Constanţa in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6095
-msgid "Mihail Kogalniceanu"
-msgstr "Mihail Kogalniceanu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6096
-msgid "Miho Ab"
-msgstr "Miho Ab"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Mikkeli
-#. local name (sv_FI): Sankt Michel
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6101
-msgid "Mikkeli"
-msgstr "Mikkeli"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6102
-msgid "Mikonos"
-msgstr "Mikonos"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Midlothian"
+msgstr "Midlothian"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6103
-msgid "Milano/Linate"
-msgstr "Milano/Linate"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6104
-msgid "Milano/Malpensa"
-msgstr "Milano/Malpensa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6105
-msgid "Mildenhall"
-msgstr "Mildenhall"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6107
-msgid "Mildred Lake"
-msgstr "Danau Mildred"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6108
-msgid "Mildura"
-msgstr "Mildura"
-
-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6110
+#. A city in Montana in the United States
msgid "Miles City"
msgstr "Miles City"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6112
+#. A city in Utah in the United States
msgid "Milford"
msgstr "Milford"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6114
-msgid "Milford Haven"
-msgstr "Milford Haven"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6116
-msgid "Milk River"
-msgstr "Sungai Milk"
-
-#. Translators: This is in Omaha, Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6118
-msgid "Millard Airport"
-msgstr "Bandara Millard"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6120
-msgid "Millbrook"
-msgstr "Millbrook"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6122
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Milledgeville"
msgstr "Milledgeville"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6124
+#. A city in Tennessee in the United States
msgid "Millington"
msgstr "Millington"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6126
+#. A city in Maine in the United States
msgid "Millinocket"
msgstr "Millinocket"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6128
+#. A city in New Jersey in the United States
msgid "Millville"
msgstr "Millville"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6130
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Milton"
msgstr "Milton"

-#. Translators: This is in Milwaukee, Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6132
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Milwaukee"
msgstr "Milwaukee"

-#. Translators: This is in Milwaukee, Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6134
-msgid "Milwaukee Coast Guard Light Station"
-msgstr "Stasiun Suar Penjaga Pantai Milwaukee"
-
-#. Translators: This is in Milwaukee, Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6136
-msgid "Milwaukee NEXRAD"
-msgstr "Milwaukee NEXRAD"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6137
-msgid "Minamidaitojima"
-msgstr "Minamidaitojima"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6138
-msgid "Minamitorishima"
-msgstr "Minamitorishima"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6140
-msgid "Minatitlán"
-msgstr "Minatitlán"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6142
-msgid "Minchumina"
-msgstr "Minchumina"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6144
-msgid "Mineola/Quitman"
-msgstr "Mineola/Quitman"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6146
-msgid "Mineral Point"
-msgstr "Mineral Point"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6148
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Mineral Wells"
msgstr "Mineral Wells"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6150
-msgid "Mineral'Nye Vody"
-msgstr "Mineral'Nye Vody"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6151
-msgid "Mingaladon"
-msgstr "Mingaladon"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6153
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Minneapolis"
msgstr "Minneapolis"

-#. Translators: This is in Minneapolis, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6155
-msgid "Minneapolis-St.Paul International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional St.Paul-Minneapolis"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6157
-msgid "Minnesota"
-msgstr "Minnesota"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6159
-msgid "Minocqua"
-msgstr "Minocqua"
-
-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6161
+#. A city in North Dakota in the United States
msgid "Minot"
msgstr "Minot"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6163
-msgid "Minot AFB"
-msgstr "Minot AFB"
-
-#. Translators: This is in Belarus.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6165
-msgid "Minsk"
-msgstr "Minsk"
-
-#. Translators: This is in Montreal, Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6167
-msgid "Mirabel"
-msgstr "Mirabel"
-
-#. Translators: This is in San Diego, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6169
-msgid "Miramar MCAS/Mitscher Field Airport"
-msgstr "Pangkalan Udara Miramar MCAS/Mitscher"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6170
-msgid "Miri"
-msgstr "Miri"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6172
-msgid "Mirny"
-msgstr "Mirny"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6173
-msgid "Misawa Ab"
-msgstr "Misawa Ab"
-
-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6175
-msgid "Miscou Island"
-msgstr "Pulau Miscou"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6176
-msgid "Miskolc"
-msgstr "Miskolc"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6178
-msgid "Mission Beach"
-msgstr "Pantai Mission"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6180
-msgid "Mississippi"
-msgstr "Mississippi"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6182
-msgid "Mississippi Canyon"
-msgstr "Mississippi Canyon"
-
-#. Translators: This is in Missoula, Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6184
+#. A city in Montana in the United States
msgid "Missoula"
msgstr "Missoula"

-#. Translators: This is in Missoula, Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6186
-msgid "Missoula NEXRAD"
-msgstr "Missoula NEXRAD"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6188
-msgid "Missouri"
-msgstr "Missouri"
-
-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6190
+#. A city in South Dakota in the United States
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6191
-msgid "Mitu"
-msgstr "Mitu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6192
-msgid "Mitzic"
-msgstr "Mitzic"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6193
-msgid "Miyakejima"
-msgstr "Miyakejima"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6194
-msgid "Miyakojima"
-msgstr "Miyakojima"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6195
-msgid "Miyazaki"
-msgstr "Miyazaki"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6196
-msgid "Mmabatho Airport"
-msgstr "Bandara Mmabatho"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6198
-msgid "Mo i Rana/Rossvoll"
-msgstr "Mo i Rana/Rossvoll"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6199
-msgid "Moa"
-msgstr "Moa"
-
-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6201
+#. A city in Utah in the United States
msgid "Moab"
msgstr "Moab"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6202
-msgid "Moanda"
-msgstr "Moanda"
-
-#. Translators: This is in Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6204
+#. A city in Alabama in the United States
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

-#. Translators: This is in Mobile, Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6206
-msgid "Mobile Downtown Airport"
-msgstr "Bandara Mobile Downtown"
-
-#. Translators: This is in Mobile, Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6208
-msgid "Mobile Point"
-msgstr "Mobile Point"
-
-#. Translators: This is in Mobile, Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6210
-msgid "Mobile Regional Airport"
-msgstr "Bandara Mobile Regional"
-
-#. Translators: This is in Mobridge, South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6212
+#. A city in South Dakota in the United States
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridge"

-#. Translators: This is in Mobridge, South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6214
-msgid "Mobridge Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Mobridge Municipal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6215
-msgid "Mocimboa Da Praia"
-msgstr "Mocimboa Da Praia"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6217
+#. A city in California in the United States
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6218
-msgid "Mogadiscio"
-msgstr "Mogadiscio"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6220
-msgid "Mojave"
-msgstr "Mojave"
-
-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6222
-msgid "Mokha"
-msgstr "Mokha"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6224
-msgid "Molde/�rø"
-msgstr "Molde/�rø"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6225
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6227
-msgid "Moline-Quad Cities"
-msgstr "Moline-Quad Cities"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Moline"
+msgstr "Moline"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6229
-msgid "Molokai"
-msgstr "Molokai"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6230
-msgid "Mombasa"
-msgstr "Mombasa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6231
-msgid "Mombetsu"
-msgstr "Mombetsu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6232
-msgid "Mombo"
-msgstr "Mombo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6233
-msgid "Monastir-Skanes"
-msgstr "Monastir-Skanes"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6234
-msgid "Monbaca Benguela"
-msgstr "Monbaca Benguela"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6236
-msgid "Monclova"
-msgstr "Monclova"
-
-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6238
-msgid "Moncton"
-msgstr "Moncton"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6239
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6240
-msgid "Mongu"
-msgstr "Mongu"
-
-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6242
-msgid "Monida"
-msgstr "Monida"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6243
-msgid "Monkey Bay"
-msgstr "Dermaga Monkey"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6245
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
msgid "Monroe"
msgstr "Monroe"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6247
-msgid "Mont Joli"
-msgstr "Mont Joli"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "Monroe"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6249
-msgid "Mont-Orford"
-msgstr "Mont-Orford"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "Monroe"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6251
-msgid "Mont-de-Marsan"
-msgstr "Mont-de-Marsan"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "Monroe"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6253
+#. A city in California in the United States
msgid "Montague"
msgstr "Montague"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6255
-msgid "Montana"
-msgstr "Montana"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6257
+#. A city in New York in the United States
msgid "Montauk"
msgstr "Montauk"

-#. Translators: This is in Montauk, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6259
-msgid "Montauk Airport"
-msgstr "Bandara Montauk"
-
-#. Translators: This is in Montauk, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6261
-msgid "Montauk Point"
-msgstr "Montauk Point"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6262
-msgid "Monte Argentario"
-msgstr "Monte Argentario"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6263
-msgid "Monte Bisbino"
-msgstr "Monte Bisbino"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6264
-msgid "Monte Calamita"
-msgstr "Monte Calamita"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6265
-msgid "Monte Caseros"
-msgstr "Monte Caseros"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6266
-msgid "Monte Cimone"
-msgstr "Monte Cimone"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6267
-msgid "Monte Malanotte"
-msgstr "Monte Malanotte"
-
-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6269
-msgid "Monte Real"
-msgstr "Monte Real"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6270
-msgid "Monte S. Angelo"
-msgstr "Monte S. Angelo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6271
-msgid "Monte Scuro"
-msgstr "Monte Scuro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6272
-msgid "Monte Terminillo"
-msgstr "Monte Terminillo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6273
-msgid "Montego Bay"
-msgstr "Montego Bay"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6274
-msgid "Montego Bay/Sangster"
-msgstr "Montego Bay/Sangster"
-
-#. Translators: This is in Montery, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6276
+#. A city in California in the United States
msgid "Monterey"
msgstr "Monterey"

-#. Translators: This is in Montery, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6278
-msgid "Monterey NEXRAD"
-msgstr "Monterey NEXRAD"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6279
-msgid "Monteria/Los Garzones"
-msgstr "Monteria/Los Garzones"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6281
-msgid "Monterrey"
-msgstr "Monterrey"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6283
-msgid "Montery"
-msgstr "Montery"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6284
-msgid "Montes Claros"
-msgstr "Montes Claros"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6286
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6287
-msgid "Montevideo/Carrasco"
-msgstr "Montevideo/Carrasco"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6289
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"

-#. Translators: This is in San Diego, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6291
-msgid "Montgomery Field"
-msgstr "Montgomery Field"
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Montgomery"
+msgstr "Montgomery"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6293
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6295
-msgid "Montijo"
-msgstr "Montijo"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6297
-msgid "Montluçon-Guéret"
-msgstr "Montluçon-Guéret"
-
-#. Translators: This is in Saint-Nazaire in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6299
-msgid "Montoir-de-Bretagne"
-msgstr "Montoir-de-Bretagne"
-
-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6301
-msgid "Montpelier"
-msgstr "Montpelier"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6303
-msgid "Montpellier"
-msgstr "Montpellier"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6305
-msgid "Montreal"
-msgstr "Montreal"
-
-#. Translators: This is in Montreal, Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6307
-msgid "Montreal River"
-msgstr "Sungai Montreal"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Monticello"
+msgstr "Monticello"

-#. Translators: This is in Montreal, Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6309
-msgid "Montreal-Est"
-msgstr "Montreal-Est"
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Monticello"
+msgstr "Monticello"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6311
+#. A city in Colorado in the United States
msgid "Montrose"
msgstr "Montrose"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6313
-msgid "Montélimar"
-msgstr "Montélimar"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6314
-msgid "Moorabbin"
-msgstr "Moorabbin"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6316
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Moorhead"
msgstr "Moorhead"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6318
-msgid "Moose Jaw"
-msgstr "Moose Jaw"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6320
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Moose Lake"
msgstr "Danau Moose"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6322
-msgid "Moosonee"
-msgstr "Moosonee"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6323
-msgid "Mopti"
-msgstr "Mopti"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6325
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Mora"
msgstr "Mora"

-#. Translators: This is in Mora, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6327
-msgid "Mora Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Mora Municipal"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6329
-msgid "Morden"
-msgstr "Morden"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6331
-msgid "Morelia"
-msgstr "Morelia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6332
-msgid "Moresby"
-msgstr "Moresby"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6334
-msgid "Morganton"
-msgstr "Morganton"
-
-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6336
+#. A city in West Virginia in the United States
msgid "Morgantown"
msgstr "Morgantown"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6338
+#. A city in New Mexico in the United States
msgid "Moriarty"
msgstr "Moriarty"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6340
-msgid "Morlaix"
-msgstr "Morlaix"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6341
-msgid "Morocco"
-msgstr "Morocco"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6342
-msgid "Morogoro"
-msgstr "Morogoro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6343
-msgid "Morombe"
-msgstr "Morombe"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6344
-msgid "Morondava"
-msgstr "Morondava"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6345
-msgid "Moroto"
-msgstr "Moroto"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Morris"
+msgstr "Morris"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6347
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
msgid "Morris"
msgstr "Morris"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6349
+#. A city in New Jersey in the United States
msgid "Morristown"
msgstr "Morristown"

-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6351
+#. A city in Vermont in the United States
msgid "Morrisville"
msgstr "Morrisville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6352
-msgid "Morón de la Frontera"
-msgstr "Morón de la Frontera"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6354
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
msgid "Moscow"
-msgstr "Moskow"
+msgstr "Moscow"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6356
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Moses Lake"
msgstr "Moses Lake"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6357
-msgid "Moshi"
-msgstr "Moshi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6358
-msgid "Moshoeshoe"
-msgstr "Moshoeshoe"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6360
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Mosinee"
msgstr "Mosinee"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6362
-msgid "Mosjøen"
-msgstr "Mosjøen"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6363
-msgid "Mossel Bay Cape Saint Blaize"
-msgstr "Dermaga Tanjung Mossel Saint Blaize"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6364
-msgid "Mossoró"
-msgstr "Mossoró"
-
-#. Translators: This is in Bosnia-Herzegovina.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6366
-msgid "Mostar"
-msgstr "Mostar"
-
-#. Translators: This is in Iraq.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6368
-msgid "Mosul"
-msgstr "Mosul"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6369
-msgid "Mosulpo Ab"
-msgstr "Mosulpo Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6370
-msgid "Moue Ile Des Pins"
-msgstr "Moue Ile Des Pins"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6371
-msgid "Mouila"
-msgstr "Mouila"
-
-#. Translators: This is in Mould Bay Camp, Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6373
-msgid "Mould Bay"
-msgstr "Dermaga Mould"
-
-#. Translators: This is in Mould Bay Camp, Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6375
-msgid "Mould Bay Camp"
-msgstr "Kemah Dermaga Mould"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6376
-msgid "Moulmein"
-msgstr "Moulmein"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6378
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Moultrie"
msgstr "Moultrie"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6379
-msgid "Moundou"
-msgstr "Moundou"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6381
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "Mount Airy"
msgstr "Mount Airy"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6383
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Mount Carmel"
msgstr "Gunung Carmel"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6385
-msgid "Mount Clemens"
-msgstr "Mount Clemens"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6387
-msgid "Mount Forest"
-msgstr "Gunung Forest"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6388
-msgid "Mount Gambier"
-msgstr "Gunung Gambier"
-
-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6390
+#. A city in New Jersey in the United States
msgid "Mount Holly"
msgstr "Mount Holly"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6392
+#. A city in Arkansas in the United States
msgid "Mount Ida"
msgstr "Gunung Ida"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6393
-msgid "Mount Isa"
-msgstr "Gunung Isa"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Mount Pleasant"
+msgstr "Mount Pleasant"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Mount Pleasant"
+msgstr "Mount Pleasant"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6395
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
msgid "Mount Pleasant"
-msgstr "Gunung Pleasant"
+msgstr "Mount Pleasant"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6397
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Mount Pocono"
msgstr "Gunung Pocono"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6399
+#. A city in California in the United States
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Mount Shasta"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6401
-msgid "Mount Sterling"
-msgstr "Gunung Sterling"
-
-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6403
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mount Vernon"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6405
+#. A city in California in the United States
msgid "Mount Wilson"
msgstr "Mount Wilson"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6407
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Mountain Home"
+msgstr "Mountain Home"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
msgid "Mountain Home"
msgstr "Mountain Home"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6409
+#. A city in California in the United States
msgid "Mountain View"
msgstr "Mountain View"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6410
-msgid "Mouyondzi"
-msgstr "Mouyondzi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6411
-msgid "Moyale"
-msgstr "Moyale"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6412
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6413
-msgid "Mpika"
-msgstr "Mpika"
-
-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6415
-msgid "Mt Washington"
-msgstr "Mt Washington"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6417
-msgid "Mt. Feltner"
-msgstr "Mt. Feltner"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6418
-msgid "Mtwara"
-msgstr "Mtwara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6419
-msgid "Muaratewe / Beringin"
-msgstr "Muaratewe / Beringin"
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Muldraugh"
+msgstr "Muldraugh"

-#. Translators: This is in Heilongjiang province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6421
-msgid "Mudanjiang"
-msgstr "Mudanjiang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6422
-msgid "Mugla/Dalaman"
-msgstr "Mugla/Dalaman"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6423
-msgid "Muhrani"
-msgstr "Muhrani"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6425
-msgid "Muir"
-msgstr "Muir"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6427
-msgid "Mukdahan"
-msgstr "Mukdahan"
-
-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6429
+#. A city in Idaho in the United States
msgid "Mullan"
msgstr "Mullan"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6431
-msgid "Mullan Pass"
-msgstr "Mullan Pass"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6433
-msgid "Mullen"
-msgstr "Mullen"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6434
-msgid "Multan"
-msgstr "Multan"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6436
-msgid "Muncho Lake"
-msgstr "Danau Muncho"
-
-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6438
+#. A city in Indiana in the United States
msgid "Muncie"
msgstr "Muncie"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6439
-msgid "Munda"
-msgstr "Munda"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Munising"
+msgstr "Munising"

-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#. The local name is "München". Please use that unless you
-#. know that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6444
-msgid "Munich"
-msgstr "Munich"
-
-#. Translators: This is in Homer, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6446
-msgid "Municipal"
-msgstr "Municipal"
-
-#. Translators: This is in South St. Paul, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6448
-msgid "Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Municipal"
-
-#. Translators: This is in Clovis, New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6450
-msgid "Municipal Automatic Weather Observing/Reporting System"
-msgstr "Sistem Pemantauan/Pelaporan Cuaca Automatis Municipal"
-
-#. Translators: This is in East Flanders in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6452
-msgid "Munte"
-msgstr "Munte"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6453
-msgid "Murcia"
-msgstr "Murcia"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6455
-msgid "Murmansk"
-msgstr "Murmansk"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6456
-msgid "Muroran"
-msgstr "Muroran"
-
-#. Translators: This is in Slovenia.
-#. The German name is "Olsnitz".
-#. The Hungarian name is "Muraszombat".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6461
-msgid "Murska Sobota"
-msgstr "Murska Sobota"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6462
-msgid "Murted"
-msgstr "Murted"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6463
-msgid "Mururoa"
-msgstr "Mururoa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6464
-msgid "Mus"
-msgstr "Mus"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6466
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Muscatine"
msgstr "Muscatine"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6468
+#. A city in Alabama in the United States
msgid "Muscle Shoals"
msgstr "Muscle Shoals"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6470
+#. A city in Michigan in the United States
msgid "Muskegon"
msgstr "Muskegon"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6472
-msgid "Muskegon Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Muskegon"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6474
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Muskogee"
msgstr "Muskogee"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6476
-msgid "Muskoka"
-msgstr "Muskoka"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6477
-msgid "Musoma"
-msgstr "Musoma"
-
-#. Translators: This is in Port Aransas, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6479
-msgid "Mustang Beach Airport"
-msgstr "Bandara Pantai Mustang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6480
-msgid "Mutoko"
-msgstr "Mutoko"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6481
-msgid "Mwanza"
-msgstr "Mwanza"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6482
-msgid "Mwinilunga"
-msgstr "Mwinilunga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6483
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6484
-msgid "Myitkyina"
-msgstr "Myitkyina"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6485
-msgid "Mykolaiv"
-msgstr "Mykolaiv"
-
-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6487
+#. A city in South Carolina in the United States
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6488
-msgid "Mytilene"
-msgstr "Mytilene"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6489
-msgid "Mzimba"
-msgstr "Mzimba"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6490
-msgid "Mzuzu"
-msgstr "Mzuzu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6491
-msgid "Málaga"
-msgstr "Málaga"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6493
-msgid "Mâcon"
-msgstr "Mâcon"
-
-#. Translators: This is in Montpellier in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6495
-msgid "Méditerranée"
-msgstr "Méditerranée"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6497
-msgid "Mérida"
-msgstr "Mérida"
-
-#. Translators: This is in Bordeaux in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6499
-msgid "Mérignac"
-msgstr "Mérignac"
-
-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6501
-msgid "Mönchengladbach"
-msgstr "Mönchengladbach"
-
-#. Translators: This is in Augsburg in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6503
-msgid "Mühlhausen"
-msgstr "Mühlhausen"
-
-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6505
-msgid "Münster/Osnabrück"
-msgstr "Münster/Osnabrück"
-
-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6507
-msgid "N Myrtle Beach"
-msgstr "N Myrtle Beach"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6508
-msgid "N'Dele"
-msgstr "N'Dele"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6509
-msgid "N'Zerekore"
-msgstr "N'Zerekore"
-
-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6511
-msgid "N. Bay"
-msgstr "Dermaga N"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6513
-msgid "NASA Shuttle"
-msgstr "NASA Shuttle"
-
-#. Translators: This is in New York, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6515
-msgid "NEXRAD"
-msgstr "NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6517
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Nabesna"
msgstr "Nabesna"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6518
-msgid "Nabire"
-msgstr "Nabire"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6519
-msgid "Nachingwea"
-msgstr "Nachingwea"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6521
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Nacogdoches"
msgstr "Nacogdoches"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6522
-msgid "Nador"
-msgstr "Nador"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6523
-msgid "Naga/Luzon Island"
-msgstr "Pulau Naga/Luzon"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6525
-msgid "Nagagami"
-msgstr "Nagagami"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6526
-msgid "Nagasaki"
-msgstr "Nagasaki"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6527
-msgid "Nagoya"
-msgstr "Nagoya"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6528
-msgid "Nagpur Sonegaon"
-msgstr "Nagpur Sonegaon"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6529
-msgid "Naha"
-msgstr "Naha"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6531
-msgid "Nain"
-msgstr "Nain"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6532
-msgid "Nairobi"
-msgstr "Nairobi"
-
-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6534
-msgid "Najran"
-msgstr "Najran"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6535
-msgid "Nakashibetsu"
-msgstr "Nakashibetsu"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6537
-msgid "Nakhon Phanom"
-msgstr "Nakhon Phanom"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6539
-msgid "Nakhon Ratchasima"
-msgstr "Nakhon Ratchasima"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6541
-msgid "Nakhon Sawan"
-msgstr "Nakhon Sawan"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6543
-msgid "Nakhon Si Thammarat"
-msgstr "Nakhon Si Thammarat"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6544
-msgid "Nakuru"
-msgstr "Nakuru"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6546
-msgid "Nakusp"
-msgstr "Nakusp"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6548
-msgid "Nalchik"
-msgstr "Nalchik"
-
-#. Translators: This is in Edmonton, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6550
-msgid "Namao"
-msgstr "Namao"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6551
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6552
-msgid "Namlea"
-msgstr "Namlea"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6553
-msgid "Nampula"
-msgstr "Nampula"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6555
-msgid "Namsos"
-msgstr "Namsos"
-
-#. Translators: This is a state in Belgium.
-#. local name (fr): Namur.
-#. local name (nl): Namen.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6560
-msgid "Namur"
-msgstr "Namur"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6562
-msgid "Nan"
-msgstr "Nan"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6564
-msgid "Nanaimo"
-msgstr "Nanaimo"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6566
-msgid "Nanakwa Shoals"
-msgstr "Nanakwa Shoals"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6567
-msgid "Nanchang"
-msgstr "Nanchang"
-
-#. Translators: This is in France.
-#. The German name is "Nanzig".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6571
-msgid "Nancy"
-msgstr "Nancy"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6572
-msgid "Nandi"
-msgstr "Nandi"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6574
-msgid "Nanisivik"
-msgstr "Nanisivik"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6575
-msgid "Nanjing"
-msgstr "Nanjing"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6576
-msgid "Nankishirahama"
-msgstr "Nankishirahama"
-
-#. Translators: This is in Guangxi province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6578
-msgid "Nanning"
-msgstr "Nanning"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6580
-msgid "Nantes"
-msgstr "Nantes"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6582
+#. A city in Massachusetts in the United States
msgid "Nantucket"
msgstr "Nantucket"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6583
-msgid "Nanumea"
-msgstr "Nanumea"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6584
-msgid "Nanyuki"
-msgstr "Nanyuki"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6586
+#. A city in California in the United States
msgid "Napa"
msgstr "Napa"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6588
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Naperville"
+msgstr "Naperville"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
msgid "Naples"
msgstr "Naples"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6589
-msgid "Napoli/Capodichino"
-msgstr "Napoli/Capodichino"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6590
-msgid "Nara"
-msgstr "Nara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6591
-msgid "Narok"
-msgstr "Narok"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6592
-msgid "Narsarsuaq"
-msgstr "Narsarsuaq"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6594
-msgid "Narvik"
-msgstr "Narvik"
-
-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6596
+#. A city in New Hampshire in the United States
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"

-#. Translators: This is in Nashville, Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6598
+#. A city in Tennessee in the United States
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"

-#. Translators: This is in Nashville, Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6600
-msgid "Nashville NEXRAD"
-msgstr "Nashville NEXRAD"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6601
-msgid "Nassau"
-msgstr "Nassau"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6602
-msgid "Natal"
-msgstr "Natal"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6604
-msgid "Natashquan"
-msgstr "Natashquan"
-
-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6606
+#. A city in Mississippi in the United States
msgid "Natchez"
msgstr "Natchez"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6608
+#. A city in Louisiana in the United States
msgid "Natchitoches"
msgstr "Natchitoches"

-#. Translators: This is in Rantoul, Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6610
-msgid "National Aviation Center"
-msgstr "Pusat Penerbangan Nasional"
-
-#. Translators: This is in Rantoul, Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6612
-msgid "National Aviation Center (alternate)"
-msgstr "Pusat Penerbangan Nasional (alternatif)"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6613
-msgid "Natitingou"
-msgstr "Natitingou"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6614
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6615
-msgid "Nausori"
-msgstr "Nausori"
-
-#. Translators: This is in El Centro, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6617
-msgid "Naval Air Facility"
-msgstr "Fasilitas Udara Angkatan Laut"
-
-#. Translators: This is in Norfolk, Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6619
-msgid "Naval Air Station"
-msgstr "Stasiun Udara Angkatan Laut"
-
-#. Translators: This is in San Clemente, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6621
-msgid "Naval Auxiliary Landing Field"
-msgstr "Lapangan Pendaratan Pembantu Angkatan Laut"
-
-#. Translators: This is in Charleston, South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6623
-msgid "Navelexcen"
-msgstr "Navelexcen"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6624
-msgid "Navrongo"
-msgstr "Navrongo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6625
-msgid "Nawabshah"
-msgstr "Nawabshah"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6626
-msgid "Naxos"
-msgstr "Naxos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6627
-msgid "Ndjamena"
-msgstr "Ndjamena"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6628
-msgid "Ndola"
-msgstr "Ndola"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6630
-msgid "Nebraska"
-msgstr "Nebraska"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6632
+#. A city in Nebraska in the United States
msgid "Nebraska City"
msgstr "Kota Nebraska"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6634
-msgid "Nechako River"
-msgstr "Sungai Nechako"
-
-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6636
-msgid "Nederland Mountain"
-msgstr "Gunung Nederland"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6638
+#. A city in California in the United States
msgid "Needles"
msgstr "Needles"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6640
-msgid "Neenah"
-msgstr "Neenah"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6641
-msgid "Neghelli"
-msgstr "Neghelli"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6642
-msgid "Neiva/Benito Salas"
-msgstr "Neiva/Benito Salas"
-
-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6644
-msgid "Nellis Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Nellis"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6646
-msgid "Nelson"
-msgstr "Nelson"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6647
-msgid "Nelspruit"
-msgstr "Nelspruit"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6648
-msgid "Nema"
-msgstr "Nema"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6650
-msgid "Nemiscau"
-msgstr "Nemiscau"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6652
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6653
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6654
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6655
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Netherlands Antilles"
-
-#. Translators: This is in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6657
-msgid "Neubrandenburg"
-msgstr "Neubrandenburg"
-
-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6659
-msgid "Neuburg an der Donau"
-msgstr "Neuburg an der Donau"
-
-#. Translators: This is in Switzerland.
-#. local name (fr_CH): Neuchâtel
-#. local name (de_CH): Neuenburg
-#. local name (it_CH): Neuchâtel
-#. local name (rm_CH): Neuchâtel
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6666
-msgid "Neuchâtel"
-msgstr "Neuchâtel"
-
-#. Translators: This is in Mannheim in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6668
-msgid "Neuostheim"
-msgstr "Neuostheim"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6669
-msgid "Neuquen"
-msgstr "Neuquen"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6671
-msgid "Nevada"
-msgstr "Nevada"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6673
-msgid "Nevers"
-msgstr "Nevers"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6674
-msgid "Nevsehir"
-msgstr "Nevsehir"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6676
+#. A city in Massachusetts in the United States
msgid "New Bedford"
msgstr "New Bedford"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6678
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "New Bern"
msgstr "New Bern"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6680
+#. A city in Texas in the United States
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Braunfels"

-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6682
-msgid "New Brunswick"
-msgstr "New Brunswick"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6683
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Caledonia Baru"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6685
-msgid "New Carlisle"
-msgstr "Carlisle Baru"
-
-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6687
-msgid "New Castles"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "New Castle"
msgstr "New Castle"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6688
-msgid "New Delhi/Palam"
-msgstr "New Delhi/Palam"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6689
-msgid "New Delhi/Safdarjung"
-msgstr "New Delhi/Safdarjung"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6691
-msgid "New Dungeness"
-msgstr "New Dungeness"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6693
-msgid "New Ferolle"
-msgstr "New Ferolle"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6695
-msgid "New Hampshire"
-msgstr "New Hampshire"
-
-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6697
+#. A city in Connecticut in the United States
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"

-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6699
-msgid "New Haven Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai New Haven"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6701
+#. A city in Louisiana in the United States
msgid "New Iberia"
msgstr "New Iberia"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6703
-msgid "New Jersey"
-msgstr "New Jersey"
-
-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6705
-msgid "New London Ledge"
-msgstr "New London Ledge"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6707
-msgid "New Mexico"
-msgstr "New Mexico"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6709
+#. A city in Louisiana in the United States
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6711
-msgid "New Orleans NAS"
-msgstr "New Orleans NAS"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6713
-msgid "New Orleans-Lakefront"
-msgstr "New Orleans-Lakefront"
-
-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6715
+#. A city in Ohio in the United States
msgid "New Philadelphia"
msgstr "New Philadelphia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6716
-msgid "New Plymouth"
-msgstr "New Plymouth"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6718
-msgid "New Port Richey"
-msgstr "New Port Richey"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6720
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "New Richmond"
msgstr "New Richmond"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6722
-msgid "New River"
-msgstr "New River"
-
-#. Translators: This is in Jacksonville, North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6724
-msgid "New River, Marine Corps Air Station"
-msgstr "New River, Stasiun Udara Korps Marinir"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6725
-msgid "New South Wales"
-msgstr "New South Wales"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6726
-msgid "New Tokyo International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional New Tokyo"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "New Smyrna Beach"
+msgstr "New Smyrna Beach"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6728
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "New Ulm"
msgstr "New Ulm"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6730
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
msgid "New York"
msgstr "New York"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6731
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgctxt "City in New Jersey, United States"
+msgid "Newark"
+msgstr "Newark"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6733
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
msgid "Newark"
msgstr "Newark"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6735
+#. A city in Michigan in the United States
msgid "Newberry"
msgstr "Newberry"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6737
+#. A city in New York in the United States
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6738
-msgid "Newcastle"
-msgstr "Newcastle"
-
-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6740
-msgid "Newfoundland"
-msgstr "Newfoundland"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Newhalen"
+msgstr "Newhalen"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6742
+#. A city in California in the United States
msgid "Newhall"
msgstr "Newhall"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6744
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Newnan"
msgstr "Newnan"

-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6746
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Newport"
+msgstr "Newport"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
msgid "Newport"
msgstr "Newport"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6748
-msgid "Newport Beach"
-msgstr "Pantai Newport"
+#. A city in Rhode Island in the United States
+msgctxt "City in Rhode Island, United States"
+msgid "Newport"
+msgstr "Newport"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6750
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6752
+#. A city in Kansas in the United States
msgid "Newton"
msgstr "Newton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6753
-msgid "Ngaoundere"
-msgstr "Ngaoundere"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6754
-msgid "Nha Trang"
-msgstr "Nha Trang"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6756
-msgid "Niagara"
-msgstr "Niagara"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6758
+#. A city in New York in the United States
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagara Falls"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6759
-msgid "Niamey-Aero"
-msgstr "Niamey-Aero"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6760
-msgid "Niamtougou"
-msgstr "Niamtougou"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6761
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#. Translators: This is in France.
-#. The German name is "Nizza".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6765
-msgid "Nice"
-msgstr "Nice"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6767
-msgid "Nicholson Island"
-msgstr "Pulau Nicholas"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6769
-msgid "Nicolet"
-msgstr "Nicolet"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6770
-msgid "Nicoya"
-msgstr "Nicoya"
-
-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6772
-msgid "Niederstetten"
-msgstr "Niederstetten"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6773
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6774
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6775
-msgid "Nightmare Range"
-msgstr "Nightmare Range"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6777
-msgid "Nightmute"
-msgstr "Nightmute"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6778
-msgid "Niigata"
-msgstr "Niigata"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6780
-msgid "Nikolski"
-msgstr "Nikolski"
-
-#. Translators: This is in Zhejiang province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6782
-msgid "Ningbo"
-msgstr "Ningbo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6783
-msgid "Nioro Du Sahel"
-msgstr "Nioro Du Sahel"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6785
-msgid "Niort"
-msgstr "Niort"
-
-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6787
-msgid "Nipawin"
-msgstr "Nipawin"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6789
-msgid "Nipissing"
-msgstr "Nipissing"
-
-#. Translators: This is in Charleston, South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6791
-msgid "Nise"
-msgstr "Nise"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6793
-msgid "Nitinat Lake"
-msgstr "Danau Nitinat"
-
-#. Translators: This is in Slovakia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6795
-msgid "Nitra"
-msgstr "Nitra"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6797
-msgid "Nizhneudinsk"
-msgstr "Nizhneudinsk"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6799
-msgid "Nizhnevartovsk"
-msgstr "Nizhnevartovsk"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6801
-msgid "Nizhny Novgorod"
-msgstr "Nizhny Novgorod"
-
-#. Translators: This is in Serbia and Montenegro.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6803
-msgid "Niš"
-msgstr "Niš"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6804
-msgid "Nkhota Kota"
-msgstr "Nkhota Kota"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6805
-msgid "Nkongsamba"
-msgstr "Nkongsamba"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6807
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Noatak"
msgstr "Noatak"

-#. Translators: This is in Altenburg in Thuringia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6809
-msgid "Nobitz"
-msgstr "Nobitz"
-
-#. Translators: This is in Nogales, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6811
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Nogales"
msgstr "Nogales"

-#. Translators: This is in Nogales, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6813
-msgid "Nogales International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Nogales"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6815
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Nome"
msgstr "Nome"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6817
-msgid "Nong Khai"
-msgstr "Nong Khai"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6819
-msgid "Nootka"
-msgstr "Nootka"
-
-#. Translators: This is in Cuxhaven in Lower Saxony in
-#. Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6822
-msgid "Nordholz"
-msgstr "Nordholz"
-
-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6824
-msgid "Nordhorn"
-msgstr "Nordhorn"
-
-#. Translators: This is in Norfolk, Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6826
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6827
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk Island"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Norfolk"
+msgstr "Norfolk"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6829
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Norman"
msgstr "Normanddia"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6831
-msgid "Norman Wells"
-msgstr "Norman Wells"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6833
-msgid "Normandin"
-msgstr "Normandin"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6835
-msgid "Norrköping"
-msgstr "Norrköping"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6837
+#. A city in Massachusetts in the United States
msgid "North Adams"
msgstr "North Adams"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6838
-msgid "North America"
-msgstr "North America"
-
-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6840
-msgid "North Battleford"
-msgstr "Battleford Utara"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6842
-msgid "North Bay"
-msgstr "North Bay"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6844
+#. A city in Oregon in the United States
msgid "North Bend"
msgstr "North Bend"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6846
-msgid "North Carolina"
-msgstr "North Carolina"
-
-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6848
-msgid "North Conway"
-msgstr "North Conway"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6850
-msgid "North Dakota"
-msgstr "North Dakota"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6851
-msgid "North East England"
-msgstr "Inggris Timur Laut"
-
-#. Translators: This is in San Diego, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6853
-msgid "North Island"
-msgstr "Pulau Utara"
-
-#. Translators: This is in Rhode Island in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6855
-msgid "North Kingston"
-msgstr "North Kingston"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6856
-msgid "North Korea"
-msgstr "Korea Utara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6857
-msgid "North Lakhimpur"
-msgstr "Lakhimpur Utara"
-
-#. Translators: This is in Las Vegas, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6859
+#. A city in Nevada in the United States
msgid "North Las Vegas"
msgstr "Las Vegas Utara"

-#. Translators: This is in Las Vegas, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6861
-msgid "North Las Vegas Airport"
-msgstr "Bandara Las Vegas Utara"
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "North Myrtle Beach"
+msgstr "North Myrtle Beach"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6863
-msgid "North Little Rock"
-msgstr "North Little Rock"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6864
-msgid "North Manitou Shoal"
-msgstr "North Manitou Shoal"
-
-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6866
-msgid "North Mountain"
-msgstr "Gunung Utara"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6868
+#. A city in Nebraska in the United States
msgid "North Platte"
msgstr "North Platte"

-#. Translators: This is in Prince Edward Island in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6870
-msgid "North Point"
-msgstr "Titik Utara"
-
-#. Translators: This is a state in Germany.
-#.
-#. The local name is "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless
-#. you know that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6876
-msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr "Rhine-Westphalia Utara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6877
-msgid "North West England"
-msgstr "Ingris Barat Laut"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6879
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "North Wilkesboro"
msgstr "Wilkesboro Utara"

-#. Translators: This is in Philadelphia, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6881
-msgid "Northeast Philadelphia"
-msgstr "Northeast Philadelphia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6882
-msgid "Northern Ireland"
-msgstr "Northern Ireland"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6883
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Pulau Mariana Utara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6884
-msgid "Northern Territory"
-msgstr "Daerah Utara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6885
-msgid "Northolt"
-msgstr "Northolt"
-
-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6887
-msgid "Northrup"
-msgstr "Northrup"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6889
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Northway"
msgstr "Northway"

-#. Translators: This is in Fayetteville, Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6891
-msgid "Northwest Arkansas Regional Airport"
-msgstr "Bandara Northwest Arkansas Regional"
-
-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6893
-msgid "Northwest Territories"
-msgstr "Northwest Territories"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6895
-msgid "Norton"
-msgstr "Norton"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6896
-msgid "Norway"
-msgstr "Norway"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6898
-msgid "Norway House"
-msgstr "Norway House"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Norwalk"
+msgstr "Norwalk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6899
-msgid "Norwich"
-msgstr "Norwich"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6901
+#. A city in Massachusetts in the United States
msgid "Norwood"
msgstr "Norwood"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6903
-msgid "Noshahr"
-msgstr "Noshahr"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6905
-msgid "Notodden"
-msgstr "Notodden"
-
-#. This airport was rebranded in 2004 with the aim of better
-#. attracting American tourists
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6908
-msgid "Nottingham East Midlands"
-msgstr "Nottingham East Midlands"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6909
-msgid "Nouadhibou"
-msgstr "Nouadhibou"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6910
-msgid "Nouakchott"
-msgstr "Nouakchott"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6911
-msgid "Nouasseur"
-msgstr "Nouasseur"
-
-#. Nlle is the abbreviation for "nouvelle", ("new"), and the first "e" of
Caledonie should have an acute accent.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6913
-msgid "Noumea Nlle-Caledonie"
-msgstr "Noumea Nlle-Caledonie"
-
-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6915
-msgid "Nova Scotia"
-msgstr "Nova Scotia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6916
-msgid "Novara/Cameri"
-msgstr "Novara/Cameri"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6918
-msgid "Novokuznetsk"
-msgstr "Novokuznetsk"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6920
-msgid "Novosibirsk"
-msgstr "Novosibirsk"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6921
-msgid "Nowra"
-msgstr "Nowra"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6922
-msgid "Nueva Asunción"
-msgstr "Nueva Asunción"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6923
-msgid "Nueva Gerona, Isla De Pinos"
-msgstr "Nueva Gerona, Isla De Pinos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6924
-msgid "Nueva Ocotepeque"
-msgstr "Nueva Ocotepeque"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6926
-msgid "Nuevo Laredo"
-msgstr "Nuevo Laredo"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6928
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Nuiqsut"
msgstr "Nuiqsut"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6929
-msgid "Nukus / Karakalpakstan"
-msgstr "Nukus / Karakalpakstan"
-
-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6931
-msgid "Nunavut"
-msgstr "Nunavut"
-
-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#. The local name is "Nürnberg". Please use that unless you
-#. know that it has a different name in your language.
-#.
-#. The English and French name is "Nuremberg".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6938
-msgid "Nuremberg"
-msgstr "Nuremberg"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6940
-msgid "Ny-Ã?lesund"
-msgstr "Ny-Ã?lesund"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6941
-msgid "Nyala"
-msgstr "Nyala"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6942
-msgid "Nyeri"
-msgstr "Nyeri"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6943
-msgid "Nyiregyhaza/Napkor"
-msgstr "Nyiregyhaza/Napkor"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6944
-msgid "Nyutabaru Ab"
-msgstr "Nyutabaru Ab"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6946
-msgid "Nîmes"
-msgstr "Nîmes"
-
-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6948
-msgid "Nörvenich"
-msgstr "Nörvenich"
-
-#. Translators: This is in Chicago, Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6950
-msgid "O'Hare Airport"
-msgstr "Bandara O'Hare"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6952
+#. A city in Nebraska in the United States
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"

-#. Translators: This is in Columbus, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6954
-msgid "OSU"
-msgstr "OSU"
-
-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6956
-msgid "Oahu"
-msgstr "Oahu"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6958
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Oak Harbor"
msgstr "Oak Harbor"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6960
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "Oak Island"
msgstr "Pulau Oak"

-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6962
+#. A city in Tennessee in the United States
msgid "Oak Ridge"
msgstr "Oak Ridge"

-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6964
+#. A city in Louisiana in the United States
msgid "Oakdale"
msgstr "Oakdale"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6965
-msgid "Oakey"
-msgstr "Oakey"
-
-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6967
+#. A city in California in the United States
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6969
-msgid "Oaxaca"
-msgstr "Oaxaca"
-
-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6971
-msgid "Oberpfaffenhofen"
-msgstr "Oberpfaffenhofen"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6972
-msgid "Obihiro"
-msgstr "Obihiro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6973
-msgid "Obo"
-msgstr "Obo"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6975
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Ocala"
msgstr "Ocala"

-#. Translators: This is in Ocean City, Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6977
+#. A city in Maryland in the United States
msgid "Ocean City"
msgstr "Ocean City"

-#. Translators: This is in Ocean City, Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6979
-msgid "Ocean City Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Ocean City Municipal"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6981
+#. A city in California in the United States
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceanside"

-#. Translators: This is in Oceanside, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6983
-msgid "Oceanside Harbor"
-msgstr "Pelabuhan Oceanside"
-
-#. Translators: This is in Nancy in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6985
-msgid "Ochey"
-msgstr "Ochey"
-
-#. Translators: This is in Le Havre in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6987
-msgid "Octeville-sur-mer"
-msgstr "Octeville-sur-mer"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6988
-msgid "Odate"
-msgstr "Odate"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6990
-msgid "Odense"
-msgstr "Odense"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6991
-msgid "Odesa"
-msgstr "Odesa"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6993
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Odessa"
msgstr "Odessa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6994
-msgid "Odienne"
-msgstr "Odienne"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6995
-msgid "Odiham"
-msgstr "Odiham"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6996
-msgid "Oe-Cusse / Oe Cusse"
-msgstr "Oe-Cusse / Oe Cusse"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Oelwein"
+msgstr "Oelwein"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:6998
-msgid "Oelwen"
-msgstr "Oelwen"
-
-#. Translators: This is in Omaha, Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7000
-msgid "Offutt Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Offutt"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7002
+#. A city in Nebraska in the United States
msgid "Ogallala"
msgstr "Ogallala"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7004
+#. A city in Utah in the United States
msgid "Ogden"
msgstr "Ogden"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7006
-msgid "Ogden-Hill AFB"
-msgstr "Ogden-Hill AFB"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7008
-msgid "Ogdensburg"
-msgstr "Ogdensburg"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7009
-msgid "Ohakea"
-msgstr "Ohakea"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7011
-msgid "Ohio"
-msgstr "Ohio"
-
-#. Translators: This is in Macedonia.
-#. The local name is "Ð?Ñ?Ñ?ид".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7015
-msgid "Ohrid"
-msgstr "Ohrid"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7016
-msgid "Oiapoque"
-msgstr "Oiapoque"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7017
-msgid "Oita"
-msgstr "Oita"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7018
-msgid "Ojika Island"
-msgstr "Ojika Island"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Okeechobee"
+msgstr "Okeechobee"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7019
-msgid "Okayama"
-msgstr "Okayama"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7020
-msgid "Oki"
-msgstr "Oki"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7021
-msgid "Okinoerabu"
-msgstr "Okinoerabu"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7023
-msgid "Oklahoma"
-msgstr "Oklahoma"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma City, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7025
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"

-#. Translators: This is in Oklahoma City, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7027
-msgid "Oklahoma City NEXRAD"
-msgstr "Oklahoma City NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7029
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Okmulgee"
msgstr "Okmulgee"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7030
-msgid "Okushiri Island"
-msgstr "Okushiri Island"
-
-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7032
+#. A city in Kansas in the United States
msgid "Olathe"
msgstr "Olathe"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7034
-msgid "Olathe/Ind."
-msgstr "Olathe/Ind."
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7035
-msgid "Olbia/Costa Smeralda"
-msgstr "Olbia/Costa Smeralda"
-
-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7037
-msgid "Old Crow"
-msgstr "Old Crow"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7039
-msgid "Olean"
-msgstr "Olean"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7041
-msgid "Oliktok"
-msgstr "Oliktok"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7043
-msgid "Oliphant"
-msgstr "Oliphant"
-
-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7045
+#. A city in Mississippi in the United States
msgid "Olive Branch"
msgstr "Cabang Olive"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7047
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7049
-msgid "Olney-Noble"
-msgstr "Olney-Noble"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Olney"
+msgstr "Olney"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7051
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Olympia"
msgstr "Olympia"

-#. Translators: This is in Omaha, Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7053
+#. A city in Nebraska in the United States
msgid "Omaha"
msgstr "Omaha"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7055
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Omak"
msgstr "Omak"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7056
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7058
-msgid "Omidiyeh"
-msgstr "Omidiyeh"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7059
-msgid "Ominato Ab"
-msgstr "Ominato Ab"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7061
-msgid "Omsk"
-msgstr "Omsk"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7063
-msgid "Onatchiway"
-msgstr "Onatchiway"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7064
-msgid "Ondangwa"
-msgstr "Ondangwa"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7066
-msgid "Onefour"
-msgstr "Onefour"
-
-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7068
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

-#. Translators: This is in Miami, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7070
-msgid "Opa Locka"
-msgstr "Opa Locka"
-
-#. Translators: This is in Auburn, Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7072
-msgid "Opelika Airport"
-msgstr "Bandara Opelika"
-
-#. Translators: This is in Portugal.
-#. The native name is "Porto".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7076
-msgid "Oporto"
-msgstr "Oporto"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Ontario"
+msgstr "Ontario"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7078
-msgid "Oracoke"
-msgstr "Oracoke"
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"

-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7080
-msgid "Oradea"
-msgstr "Oradea"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7081
-msgid "Oran"
-msgstr "Oran"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7083
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7085
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Orange City"
msgstr "Orange City"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7087
-msgid "Orange Grove"
-msgstr "Orange Grove"
-
-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7089
+#. A city in South Carolina in the United States
msgid "Orangeburg"
msgstr "Orangeburg"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7091
-msgid "Ord-Sharp"
-msgstr "Ord-Sharp"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7093
-msgid "Oregon"
-msgstr "Oregon"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7095
-msgid "Oregon Inlet"
-msgstr "Oregon Inlet"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7097
-msgid "Orenburg"
-msgstr "Orenburg"
-
-#. Translators: This is in Orlando, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7099
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"

-#. Translators: This is in Paris in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7101
-msgid "Orly"
-msgstr "Orly"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Ormond Beach"
+msgstr "Ormond Beach"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7103
-msgid "Orléans"
-msgstr "Orléans"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7105
+#. A city in California in the United States
msgid "Oroville"
msgstr "Oroville"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7107
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Orr"
msgstr "Orr"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7109
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Ortonville"
msgstr "Ortonville"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7111
-msgid "Orumieh"
-msgstr "Orumieh"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7112
-msgid "Oruro"
-msgstr "Oruro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7113
-msgid "Osaka"
-msgstr "Osaka"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7114
-msgid "Osan Ab"
-msgstr "Osan Ab"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7116
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Osceola"
msgstr "Osceola"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7118
+#. A city in Michigan in the United States
msgid "Oscoda"
msgstr "Oscoda"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7120
-msgid "Oseberg A"
-msgstr "Oseberg A"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7121
-msgid "Oshima"
-msgstr "Oshima"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7123
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Oshkosh"
msgstr "Oshkosh"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7124
-msgid "Oshogbo"
-msgstr "Oshogbo"
-
-#. Translators: This is in Croatia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7126
-msgid "Osijek"
-msgstr "Osijek"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7128
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Oskaloosa"
msgstr "Oskaloosa"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7130
-msgid "Oslo"
-msgstr "Oslo"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7132
-msgid "Osoyoos"
-msgstr "Osoyoos"
-
-#. Translators: This is in Tarbes in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7134
-msgid "Ossun"
-msgstr "Ossun"
-
-#. Translators: This is in West-Flanders in Belgium.
-#. local name (nl): Oostende.
-#. local name (fr): Ostende.
-#. local name (de): Ostende.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7140
-msgid "Ostend"
-msgstr "Ostend"
-
-#. Translators: This is in the Czech Republic.
-#. The German name is "Ostrau".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7144
-msgid "Ostrava"
-msgstr "Ostrava"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7146
-msgid "Oswego"
-msgstr "Oswego"
-
-#. Translators: This is in Bucharest in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7148
-msgid "Otopeni"
-msgstr "Otopeni"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7150
-msgid "Ottawa"
-msgstr "Ottawa"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7152
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Ottumwa"
msgstr "Ottumwa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7153
-msgid "Ouagadougou"
-msgstr "Ouagadougou"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7154
-msgid "Ouahigouya"
-msgstr "Ouahigouya"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7155
-msgid "Ouanaham Ile Lifou"
-msgstr "Ouanaham Ile Lifou"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7156
-msgid "Ouani Anjouan"
-msgstr "Ouani Anjouan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7157
-msgid "Ouargla"
-msgstr "Ouargla"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7158
-msgid "Ouarzazate"
-msgstr "Ouarzazate"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7159
-msgid "Oudtshoorn"
-msgstr "Oudtshoorn"
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Overland Park"
+msgstr "Overland Park"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7160
-msgid "Ouesso"
-msgstr "Ouesso"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7161
-msgid "Oujda"
-msgstr "Oujda"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7162
-msgid "Ouloup Ile Ouvea"
-msgstr "Ouloup Ile Ouvea"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Oulu
-#. local name (sv_FI): Uleåborg
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7167
-msgid "Oulu"
-msgstr "Oulu"
-
-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7169
-msgid "Outlook"
-msgstr "Outlook"
-
-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7171
-msgid "Ovar"
-msgstr "Ovar"
-
-#. Translators: This is in Israel.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7173
-msgid "Ovda"
-msgstr "Ovda"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7174
-msgid "Overberg"
-msgstr "Overberg"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7176
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Owatonna"
msgstr "Owatonna"

-#. Translators: This is in Columbia, South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7178
-msgid "Owens Downtown Airport"
-msgstr "Bandara Owens Downtown"
-
-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7180
+#. A city in Kentucky in the United States
msgid "Owensboro"
msgstr "Owensboro"

-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7182
-msgid "Owyhee"
-msgstr "Owyhee"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Owosso"
+msgstr "Owosso"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgctxt "City in Connecticut, United States"
+msgid "Oxford"
+msgstr "Oxford"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Oxford"
+msgstr "Oxford"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7184
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7186
+#. A city in California in the United States
msgid "Oxnard"
msgstr "Oxnard"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7188
+#. A city in Alabama in the United States
msgid "Ozark"
msgstr "Ozark"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7189
-msgid "Ozuki Ab"
-msgstr "Ozuki Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7190
-msgid "Pa Kuei/Bakuai"
-msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7192
-msgid "Pacific City State"
-msgstr "Pacific City State"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7193
-msgid "Padang / Tabing"
-msgstr "Padang / Tabing"
-
-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7195
-msgid "Paderborn/Lippstadt"
-msgstr "Paderborn/Lippstadt"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7196
-msgid "Padova"
-msgstr "Padova"
-
-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7198
+#. A city in Kentucky in the United States
msgid "Paducah"
msgstr "Paducah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7199
-msgid "Paekado"
-msgstr "Paekado"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7200
-msgid "Paengnyongdo Ab"
-msgstr "Paengnyongdo Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7201
-msgid "Paganella"
-msgstr "Paganella"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7203
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Page"
msgstr "Page"

-#. Translators: This is in Fort Myers, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7205
-msgid "Page Field"
-msgstr "Page Field"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7206
-msgid "Pago Pago"
-msgstr "Pago Pago"
-
-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7208
+#. A city in Colorado in the United States
msgid "Pagosa Springs"
msgstr "Pagosa Springs"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7209
-msgid "Pakanbaru / Simpangtiga"
-msgstr "Pakanbaru / Simpangtiga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7210
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7211
-msgid "Pakse"
-msgstr "Pakse"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7212
-msgid "Pala"
-msgstr "Pala"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7214
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Palacios"
msgstr "Palacios"

-#. Translators: This is in Lithuania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7216
-msgid "Palanga"
-msgstr "Palanga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7217
-msgid "Palangkaraya / Panarung"
-msgstr "Palangkaraya / Panarung"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7218
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7219
-msgid "Palembang / Talangbetutu"
-msgstr "Palembang / Talangbetutu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7220
-msgid "Palermo"
-msgstr "Palermo"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7222
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7224
+#. A city in California in the United States
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7225
-msgid "Palma de Mallorca/Son Sant Joan"
-msgstr "Palma de Mallorca/Son Sant Joan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7226
-msgid "Palmar Sur"
-msgstr "Palmar Sur"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7228
+#. A city in California in the United States
msgid "Palmdale"
msgstr "Palmdale"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7230
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"

-#. Translators: This is in Syria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7232
-msgid "Palmyra"
-msgstr "Palmyra"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7234
+#. A city in California in the United States
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7235
-msgid "Palu / Mutiara"
-msgstr "Palu / Mutiara"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7237
-msgid "Pam Rocks"
-msgstr "Pam Rocks"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7239
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Pampa"
msgstr "Pampa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7240
-msgid "Pamplona/Noain"
-msgstr "Pamplona/Noain"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7241
-msgid "Pampulha Airport"
-msgstr "Bandara Pampulha"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7243
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7244
-msgid "Panamá"
-msgstr "Panamá"
-
-#. Translators: This is in Lithuania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7246
-msgid "PanevÄ?žys"
-msgstr "PanevÄ?žys"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7247
-msgid "Pangkalan Bun / Iskandar"
-msgstr "Pangkalan Bun / Iskandar"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7248
-msgid "Pangkalpinang / Pangkalpinang"
-msgstr "Pangkalpinang / Pangkalpinang"
-
-#. Translators: This is in Pangnirtung, Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7250
-msgid "Pangnirtung"
-msgstr "Pangnirtung"
-
-#. Translators: This is in Pangnirtung, Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7252
-msgid "Pangnirtung Airport"
-msgstr "Bandara Pangnirtung"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7253
-msgid "Panjgur"
-msgstr "Panjgur"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7254
-msgid "Pantelleria"
-msgstr "Pantelleria"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7255
-msgid "Papa"
-msgstr "Papa"
-
-#. Translators: This is in Cyprus.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7257
-msgid "Paphos"
-msgstr "Paphos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7258
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7259
-msgid "Parafield"
-msgstr "Parafield"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7260
-msgid "Paraguana/Josefa"
-msgstr "Paraguana/Josefa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7261
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7262
-msgid "Parakou"
-msgstr "Parakou"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7263
-msgid "Paramillo Private"
-msgstr "Paramillo Private"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7264
-msgid "Parana"
-msgstr "Parana"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7265
-msgid "Paranaguá"
-msgstr "Paranaguá"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7266
-msgid "Paraparaumu"
-msgstr "Paraparaumu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7267
-msgid "Parauapebas"
-msgstr "Parauapebas"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7269
-msgid "Parc Des Laurentid"
-msgstr "Parc Des Laurentid"
-
-#. Translators: This is in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7271
-msgid "Parchim"
-msgstr "Parchim"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7273
-msgid "Parent"
-msgstr "Parent"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7275
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"

-#. Translators: This is in Paris in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7277
-msgid "Paris Met Center"
-msgstr "Paris Met Center"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7279
-msgid "Park Falls"
-msgstr "Park Falls"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7281
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Park Rapids"
msgstr "Park Rapids"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7283
+#. A city in West Virginia in the United States
msgid "Parkersburg"
msgstr "Parkersburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7284
-msgid "Parma"
-msgstr "Parma"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7285
-msgid "Parnaíba"
-msgstr "Parnaíba"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7286
-msgid "Paros"
-msgstr "Paros"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7288
-msgid "Parramore Beach"
-msgstr "Pantai Parramore"
-
-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7290
+#. A city in Kansas in the United States
msgid "Parsons"
msgstr "Parsons"

-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7292
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Pasadena"
+msgstr "Pasadena"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Pasadena"
+msgstr "Pasadena"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
msgid "Pascagoula"
msgstr "Pascagoula"

-#. Translators: This is in Pascagoula, Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7294
-msgid "Pascagoula Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Pascagoula"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7296
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7297
-msgid "Paso De Indios"
-msgstr "Paso De Indios"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7298
-msgid "Paso De Los Libres"
-msgstr "Paso De Los Libres"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7300
+#. A city in California in the United States
msgid "Paso Robles"
msgstr "Paso Robles"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7301
-msgid "Passo Dei Giovi"
-msgstr "Passo Dei Giovi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7302
-msgid "Passo Fundo"
-msgstr "Passo Fundo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7303
-msgid "Passo Resia"
-msgstr "Passo Resia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7304
-msgid "Passo Rolle"
-msgstr "Passo Rolle"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7305
-msgid "Passo della Cisa"
-msgstr "Passo della Cisa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7306
-msgid "Pastaza/Río Amazonas"
-msgstr "Pastaza/Río Amazonas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7307
-msgid "Pasto/Antonio Narin"
-msgstr "Pasto/Antonio Narin"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7308
-msgid "Pathein"
-msgstr "Pathein"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7310
-msgid "Pathfinder Hill"
-msgstr "Pathfinder Hill"
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Paterson"
+msgstr "Paterson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7311
-msgid "Patna"
-msgstr "Patna"
-
-#. Translators: This is in Cocoa Beach, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7313
-msgid "Patrick AFB"
-msgstr "Patrick AFB"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7315
-msgid "Pattani"
-msgstr "Pattani"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7317
+#. A city in Louisiana in the United States
msgid "Patterson"
msgstr "Patterson"

-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7319
-msgid "Patuxent River"
-msgstr "Patuxent River"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7321
-msgid "Pau"
-msgstr "Pau"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7323
-msgid "Paulatuk"
-msgstr "Paulatuk"
-
-#. Translators: This is in Paulatuk, Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7325
-msgid "Paulatuk Airport"
-msgstr "Bandara Paulatuk"
-
-#. Translators: This is in Paulatuk, Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7327
-msgid "Paulatuk Automated Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Automatis Paulatuk"
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Patuxent"
+msgstr "Patuxent"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7328
-msgid "Paulo Afonso"
-msgstr "Paulo Afonso"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7330
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Pauls Valley"
msgstr "Pauls Valley"

-#. Translators: This is in Rhode Island in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7332
+#. A city in Rhode Island in the United States
msgid "Pawtucket"
msgstr "Pawtucket"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7334
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Paxson"
msgstr "Paxson"

-#. Translators: This is in Switzerland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7336
-msgid "Payerne"
-msgstr "Payerne"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7338
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Paynesville"
msgstr "Paynesville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7339
-msgid "Paysandu"
-msgstr "Paysandu"
-
-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7341
-msgid "Payson"
-msgstr "Payson"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7343
-msgid "Peace River"
-msgstr "Peace River"
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Peason"
+msgstr "Peason"

-#. Translators: This is in Atlanta, Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7345
-msgid "Peachtree City"
-msgstr "Kota Peachtree"
-
-#. Translators: This is in Houston, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7347
-msgid "Pearland"
-msgstr "Pearland"
-
-#. Translators: This is in Toronto, Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7349
-msgid "Pearson Int'l"
-msgstr "Pearson Internasional"
-
-#. Translators: This is in Portsmouth, New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7351
-msgid "Pease Airport"
-msgstr "Bandara Pease"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7353
-msgid "Peawanuck"
-msgstr "Peawanuck"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7355
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Pecos"
msgstr "Pecos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7356
-msgid "Pecs/Pogany"
-msgstr "Pecs/Pogany"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7357
-msgid "Pehuajo"
-msgstr "Pehuajo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7358
-msgid "Pekoa Airport Santo"
-msgstr "Pekoa Airport Santo"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7360
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Pella"
msgstr "Pella"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7362
-msgid "Pello"
-msgstr "Pello"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7364
+#. A city in Michigan in the United States
msgid "Pellston"
msgstr "Pellston"

-#. Translators: This is in Pelly Bay, Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7366
-msgid "Pelly Bay"
-msgstr "Dermaga Pelly"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Pembroke Pines"
+msgstr "Pembroke Pines"

-#. Translators: This is in Pelly Bay, Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7368
-msgid "Pelly Bay (alternate)"
-msgstr "Dermaga Pelly (alternatif)"
-
-#. Translators: This is in Pelly Bay, Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7370
-msgid "Pelly Bay Airport"
-msgstr "Bandara Pelly Bay"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7372
-msgid "Pelly Island"
-msgstr "Pulau Pelly"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7373
-msgid "Pelotas"
-msgstr "Pelotas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7374
-msgid "Pemba"
-msgstr "Pemba"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7376
-msgid "Pemberton"
-msgstr "Pemberton"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7377
-msgid "Pembrey"
-msgstr "Pembrey"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7378
-msgid "Penang/Bayan Lepas"
-msgstr "Penang/Bayan Lepas"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7380
+#. A city in Oregon in the United States
msgid "Pendleton"
msgstr "Pendleton"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7382
+#. A city in New York in the United States
msgid "Penn Yan"
msgstr "Penn Yan"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7384
-msgid "Pennsylvania"
-msgstr "Pennsylvania"
-
-#. Translators: This is in Pensacola, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7386
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7388
-msgid "Penticton"
-msgstr "Penticton"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7390
-msgid "Penza"
-msgstr "Penza"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7391
-msgid "People's Republic of China"
-msgstr "People's Republic of China"
-
-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7393
+#. A city in Arizona in the United States
+msgctxt "City in Arizona, United States"
msgid "Peoria"
msgstr "Peoria"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7395
-msgid "Pequot Lakes"
-msgstr "Pequot Lakes"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7396
-msgid "Perdasdefogu"
-msgstr "Perdasdefogu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7397
-msgid "Pereira/Matecana"
-msgstr "Pereira/Matecana"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7398
-msgid "Perito Moreno"
-msgstr "Perito Moreno"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7400
-msgid "Perm'"
-msgstr "Perm'"
-
-#. Translators: This is in France.
-#. local name (fr_FR): Perpignan
-#. local name (ca_FR): Perpinyà
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7405
-msgid "Perpignan"
-msgstr "Perpignan"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Peoria"
+msgstr "Peoria"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7407
-msgid "Perry-Foley"
-msgstr "Perry-Foley"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Perry"
+msgstr "Perry"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7409
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Perryton"
msgstr "Perryton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7410
-msgid "Perth"
-msgstr "Perth"
-
-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7412
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7413
-msgid "Perugia"
-msgstr "Perugia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7414
-msgid "Pescara"
-msgstr "Pescara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7415
-msgid "Peshawar"
-msgstr "Peshawar"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7416
-msgid "Petauke"
-msgstr "Petauke"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7418
-msgid "Petawawa"
-msgstr "Petawawa"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7420
-msgid "Peterborough"
-msgstr "Peterborough"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7422
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburg"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7424
-msgid "Peterson"
-msgstr "Peterson"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Petersburg"
+msgstr "Petersburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7425
-msgid "Petrolina"
-msgstr "Petrolina"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgctxt "City in West Virginia, United States"
+msgid "Petersburg"
+msgstr "Petersburg"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7427
-msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7429
-msgid "Petrozavodsk"
-msgstr "Petrozavodsk"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7431
-msgid "Petrozavodsk-Kamchatskij"
-msgstr "Petrozavodsk-Kamchatskij"
-
-#. Translators: This is in Rhineland-Palatinate in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7433
-msgid "Pferdsfeld"
-msgstr "Pferdsfeld"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7434
-msgid "Phalaborwa"
-msgstr "Phalaborwa"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7436
-msgid "Phetchaburi"
-msgstr "Phetchaburi"
-
-#. Translators: This is in Philadelphia, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7438
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Philadelphia"
msgstr "Philadelphia"

-#. Translators: This is in Philadelphia, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7440
-msgid "Philadelphia NEXRAD"
-msgstr "Philadelphia NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7442
+#. A city in South Dakota in the United States
msgid "Philip"
msgstr "Philip"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7443
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7445
-msgid "Philipsburg"
-msgstr "Philipsburg"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7447
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Phillips"
msgstr "Phillips"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7449
-msgid "Phitsanulok"
-msgstr "Phitsanulok"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7450
-msgid "Phnom-Penh / Pochentong"
-msgstr "Phnom-Penh / Pochentong"
-
-#. Translators: This is in Phoenix, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7452
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"

-#. Translators: This is in Phoenix, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7454
-msgid "Phoenix-Deer Valley"
-msgstr "Phoenix-Deer Valley"
-
-#. Translators: This is in Phoenix, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7456
-msgid "Phoenix-Goodyear"
-msgstr "Phoenix-Goodyear"
-
-#. Translators: This is in Phoenix, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7458
-msgid "Phoenix-Luke AFB"
-msgstr "Phoenix-Luke AFB"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7460
-msgid "Phrae"
-msgstr "Phrae"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7462
-msgid "Phuket"
-msgstr "Phuket"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7463
-msgid "Piacenza"
-msgstr "Piacenza"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7464
-msgid "Pian Rosa"
-msgstr "Pian Rosa"
-
-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7466
-msgid "Picayune"
-msgstr "Picayune"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7468
-msgid "Pickle Lake"
-msgstr "Danau Pickle"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7470
-msgid "Piedras Negras"
-msgstr "Piedras Negras"
-
-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7472
+#. A city in South Dakota in the United States
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7473
-msgid "Pietermaritzburg"
-msgstr "Pietermaritzburg"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7474
-msgid "Pietersburg"
-msgstr "Pietersburg"
-
-#. Translators: This is in Slovakia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7476
-msgid "Piešťany"
-msgstr "Piešťany"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7478
-msgid "Pigeon Point"
-msgstr "Pigeon Point"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7479
-msgid "Pigue"
-msgstr "Pigue"
-
-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7481
-msgid "Pikeville"
-msgstr "Pikeville"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7482
-msgid "Pilar Observatorio"
-msgstr "Pilar Observatorio"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7484
-msgid "Pillar Pt / El Granda"
-msgstr "Pillar Pt / El Granda"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7486
-msgid "Pilot Mound"
-msgstr "Pilot Mound"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7487
-msgid "Pinar Del Río"
-msgstr "Pinar Del Río"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7489
-msgid "Pinawa"
-msgstr "Pinawa"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7491
-msgid "Pincher Creek"
-msgstr "Pincher Creek"
-
-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7493
-msgid "Pine Belt"
-msgstr "Pine Belt"
-
-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7495
+#. A city in Arkansas in the United States
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine Bluff"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7497
+#. A city in South Dakota in the United States
msgid "Pine Ridge"
msgstr "Pine Ridge"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7499
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Pine River"
msgstr "Pine River"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7501
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Pine Springs"
msgstr "Pine Springs"

-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7503
-msgid "Pineville"
-msgstr "Pineville"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7505
-msgid "Piney Creek"
-msgstr "Piney Creek"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Pinedale"
+msgstr "Pinedale"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7507
-msgid "Piney Island"
-msgstr "Pulau Piney"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Pinehurst"
+msgstr "Pinehurst"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7508
-msgid "Pingtung North"
-msgstr "Pingtung North"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7509
-msgid "Pingtung South"
-msgstr "Pingtung South"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7511
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Pipestone"
msgstr "Pipestone"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7512
-msgid "Pirassununga"
-msgstr "Pirassununga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7513
-msgid "Pisa/S. Giusto"
-msgstr "Pisa/S. Giusto"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7514
-msgid "Pisco"
-msgstr "Pisco"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7516
-msgid "Pitt Meadows"
-msgstr "Pitt Meadows"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7518
-msgid "Pitt-Greenville"
-msgstr "Pitt-Greenville"
-
-#. Translators: This is in Pittsburgh, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7520
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pittsburgh"

-#. Translators: This is in Pittsburgh, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7522
-msgid "Pittsburgh NEXRAD"
-msgstr "Pittsburgh NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7524
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
msgid "Pittsfield"
msgstr "Pittsfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7525
-msgid "Piura"
-msgstr "Piura"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Pittsfield"
+msgstr "Pittsfield"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7527
-msgid "Plains"
-msgstr "Plains"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Placer"
+msgstr "Placer"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7529
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Plainview"
msgstr "Plainview"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7530
-msgid "Plaisance Mauritius"
-msgstr "Plaisance Mauritius"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Plano"
+msgstr "Plano"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7532
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Platinum"
msgstr "Platinum"

-#. Translators: This is in Plattsburgh, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7534
+#. A city in New York in the United States
msgid "Plattsburgh"
msgstr "Plattsburgh"

-#. Translators: This is in Plattsburgh, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7536
-msgid "Plattsburgh, Clinton County Airport"
-msgstr "Plattsburgh, Bandara Clinton County"
-
-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7538
-msgid "Pleasant"
-msgstr "Pleasant"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7539
-msgid "Pleiku City"
-msgstr "Pleiku City"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7540
-msgid "Plettenberg Bay"
-msgstr "Dermaga Plettenberg"
-
-#. Translators: This is in Morlaix in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7542
-msgid "Ploujean"
-msgstr "Ploujean"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Plattsmouth"
+msgstr "Plattsmouth"

-#. Translators: This is in Bulgaria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7544
-msgid "Plovdiv"
-msgstr "Plovdiv"
-
-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7546
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7547
-msgid "Po"
-msgstr "Po"
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Plymouth"
+msgstr "Plymouth"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7549
+#. A city in Idaho in the United States
msgid "Pocatello"
msgstr "Pocatello"

-#. Translators: This is in Podgorica in Serbia and Montenegro.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7551
-msgid "Podgorica"
-msgstr "Podgorica"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Pohick"
+msgstr "Pohick"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7552
-msgid "Podor"
-msgstr "Podor"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7553
-msgid "Pohang Ab"
-msgstr "Pohang Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7554
-msgid "Pohnpei Island, Pohnpei Int. Airp."
-msgstr "Pulau Pohnpei, Bandara Internasional Pohnpei"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7555
-msgid "Pohnpei, NWS Office"
-msgstr "Kantor NWS, Pohnpei"
-
-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7557
-msgid "Poinsett Range"
-msgstr "Poinsett Range"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7559
-msgid "Point Arena"
-msgstr "Point Arena"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7561
-msgid "Point Betsie / Frankfort"
-msgstr "Point Betsie / Frankfort"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7563
-msgid "Point Blunt"
-msgstr "Point Blunt"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7565
-msgid "Point Bonita"
-msgstr "Point Bonita"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7567
-msgid "Point Cabrillo"
-msgstr "Point Cabrillo"
-
-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7569
-msgid "Point Escuminac"
-msgstr "Point Escuminac"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7571
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Point Hope"
msgstr "Point Hope"

-#. Translators: This is in Rhode Island in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7573
-msgid "Point Judith"
-msgstr "Point Judith"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7575
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Point Lay"
msgstr "Point Lay"

-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7577
-msgid "Point Lepreau"
-msgstr "Point Lepreau"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7579
-msgid "Point Loma / Cabrillo"
-msgstr "Point Loma / Cabrillo"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7581
-msgid "Point Mugu"
-msgstr "Point Mugu"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7583
-msgid "Point No Point"
-msgstr "Point No Point"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7585
-msgid "Point Petre"
-msgstr "Point Petre"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7587
-msgid "Point Piedras Blanca"
-msgstr "Point Piedras Blanca"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7589
-msgid "Point Pinos"
-msgstr "Point Pinos"
-
-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7591
+#. A city in West Virginia in the United States
msgid "Point Pleasant"
msgstr "Point Pleasant"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7593
-msgid "Point Reyes"
-msgstr "Point Reyes"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7595
-msgid "Point Robinson"
-msgstr "Point Robinson"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7596
-msgid "Point Salines"
-msgstr "Point Salines"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7598
-msgid "Point Sur"
-msgstr "Point Sur"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7600
-msgid "Point Vincente"
-msgstr "Point Vincente"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7602
-msgid "Point Wilson"
-msgstr "Point Wilson"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7604
-msgid "Pointe Noire"
-msgstr "Pointe Noire"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7606
-msgid "Pointe-Des-Monts"
-msgstr "Pointe-Des-Monts"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7607
-msgid "Pointe-Noire"
-msgstr "Pointe-Noire"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7609
-msgid "Poitiers"
-msgstr "Poitiers"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Pomona"
+msgstr "Pomona"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7610
-msgid "Pokhara"
-msgstr "Pokhara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7611
-msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7613
-msgid "Polyarny"
-msgstr "Polyarny"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7615
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7617
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Ponca City"
msgstr "Ponca City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7618
-msgid "Ponce"
-msgstr "Ponce"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7620
-msgid "Ponce De Leon Inlet"
-msgstr "Ponce De Leon Inlet"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7622
-msgid "Pond Inlet"
-msgstr "Pond Inlet"
-
-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7624
-msgid "Ponta Delgada"
-msgstr "Ponta Delgada"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7625
-msgid "Ponta Pelada Airport"
-msgstr "Ponta Ponta Pelada"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7626
-msgid "Ponta Porã"
-msgstr "Ponta Porã"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7627
-msgid "Pontecagnano"
-msgstr "Pontecagnano"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7629
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiac"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7630
-msgid "Pontianak / Supadio"
-msgstr "Pontianak / Supadio"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7631
-msgid "Ponza"
-msgstr "Ponza"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7632
-msgid "Popayán/Guillermo"
-msgstr "Popayán/Guillermo"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7634
-msgid "Pope Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Pope"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Pontiac"
+msgstr "Pontiac"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7636
+#. A city in Missouri in the United States
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"

-#. Translators: This is in Slovakia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7638
-msgid "Poprad-Tatry"
-msgstr "Poprad-Tatry"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Pori
-#. local name (sv_FI): Björneborg
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7643
-msgid "Pori"
-msgstr "Pori"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7644
-msgid "Porretta Pass"
-msgstr "Porretta Pass"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7646
-msgid "Port Alberni"
-msgstr "Port Alberni"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7648
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Port Alexander"
msgstr "Port Alexander"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7650
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Port Alsworth"

-#. Translators: This is in Port Angeles, Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7652
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Port Angeles"
msgstr "Port Angeles"

-#. Translators: This is in Port Angeles, Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7654
-msgid "Port Angeles Coast Guard Air Station"
-msgstr "Stasiun Udara Penjaga Pantai Port Angeles"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7656
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Port Aransas"
msgstr "Port Aransas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7657
-msgid "Port Blair"
-msgstr "Port Blair"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7659
-msgid "Port Chicago"
-msgstr "Port Chicago"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7661
-msgid "Port Clarence"
-msgstr "Port Clarence"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7663
-msgid "Port Colborne"
-msgstr "Port Colborne"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7664
-msgid "Port Elizabeth"
-msgstr "Port Elizabeth"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7665
-msgid "Port Harcourt"
-msgstr "Port Harcourt"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7667
-msgid "Port Hardy"
-msgstr "Port Hardy"
-
-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7669
-msgid "Port Hawkesbury"
-msgstr "Port Hawkesbury"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7670
-msgid "Port Hedland"
-msgstr "Port Hedland"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7672
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7674
+#. A city in Michigan in the United States
msgid "Port Hope"
msgstr "Port Hope"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7676
-msgid "Port Huron Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Port Huron"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7678
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Port Isabel"
msgstr "Port Isabel"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7680
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Port Lavaca"
msgstr "Port Lavaca"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7682
-msgid "Port Menier"
-msgstr "Port Menier"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7683
-msgid "Port Said"
-msgstr "Port Said"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7684
-msgid "Port St Johns"
-msgstr "Port St Johns"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7685
-msgid "Port Sudan"
-msgstr "Port Sudan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7686
-msgid "Port Sudan International"
-msgstr "Port Sudan International"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7687
-msgid "Port Suden"
-msgstr "Port Suden"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7689
-msgid "Port Weller"
-msgstr "Port Weller"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7690
-msgid "Port-Au-Prince"
-msgstr "Port-Au-Prince"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7692
-msgid "Port-Aux-Basques"
-msgstr "Port-Aux-Basques"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7693
-msgid "Port-Gentil"
-msgstr "Port-Gentil"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7695
-msgid "Portage Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Portage"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7697
-msgid "Portage Glacier"
-msgstr "Portage Glacier"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7699
-msgid "Portage Southport"
-msgstr "Portage Southport"
-
-#. Translators: This is in Lisbon in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7701
-msgid "Portela"
-msgstr "Portela"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7703
-msgid "Porter Lake"
-msgstr "Porter Lake"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7705
+#. A city in California in the United States
msgid "Porterville"
msgstr "Porterville"

-#. Translators: This is in Portland, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7707
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

-#. Translators: This is in Portland, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7709
-msgid "Portland NEXRAD"
-msgstr "Portland NEXRAD"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7710
-msgid "Porto Alegre"
-msgstr "Porto Alegre"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7711
-msgid "Porto Alegre Airport"
-msgstr "Bandara Porto Alegre"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7712
-msgid "Porto Nacional"
-msgstr "Porto Nacional"
-
-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7714
-msgid "Porto Santo"
-msgstr "Porto Santo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7715
-msgid "Porto Seguro"
-msgstr "Porto Seguro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7716
-msgid "Porto Velho"
-msgstr "Porto Velho"
-
-#. Translators: This is in Portoroz in Slovenia.
-#. The Italian name is "Portorose".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7720
-msgid "Portorož"
-msgstr "Portorož"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Portland"
+msgstr "Portland"

-#. Translators: This is in Portsmouth, New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7722
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"

-#. Translators: This is in Portsmouth, New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7724
-msgid "Portsmouth Harbor"
-msgstr "Portsmouth Harbor"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7725
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7726
-msgid "Posadas"
-msgstr "Posadas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7727
-msgid "Poso / Kasiguncu"
-msgstr "Poso / Kasiguncu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7728
-msgid "Potchefstroom"
-msgstr "Potchefstroom"
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Portsmouth"
+msgstr "Portsmouth"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7730
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Poteau"
msgstr "Poteau"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7731
-msgid "Potenza"
-msgstr "Potenza"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7732
-msgid "Potosí"
-msgstr "Potosí"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7734
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Pottstown"
msgstr "Pottstown"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7736
+#. A city in New York in the United States
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7738
-msgid "Povungnituq"
-msgstr "Povungnituq"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7740
-msgid "Powder Lake"
-msgstr "Powder Lake"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7742
-msgid "Powell River"
-msgstr "Powell River"
-
-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7744
-msgid "Pownal"
-msgstr "Pownal"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7746
-msgid "Poza Rica"
-msgstr "Poza Rica"
-
-#. Translators: This is in Poland.
-#. The German name is "Posen".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7750
-msgid "PoznaÅ?"
-msgstr "PoznaÅ?"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7751
-msgid "Poços de Caldas"
-msgstr "Poços de Caldas"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7753
-msgid "Prachin Buri"
-msgstr "Prachin Buri"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Prairie du Chien"
+msgstr "Prairie du Chien"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7755
-msgid "Prachuap Khirikhan"
-msgstr "Prachuap Khirikhan"
-
-#. Translators: This is in the Czech Republic.
-#. The local (Czech) name is "Praha".
-#. The German name is "Prag".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7760
-msgid "Prague"
-msgstr "Prague"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7762
-msgid "Prairie Du Chien"
-msgstr "Prairie Du Chien"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7764
-msgid "Prairie River"
-msgstr "Prairie River"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7765
-msgid "Pratica Di Mare"
-msgstr "Pratica Di Mare"
-
-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7767
+#. A city in Kansas in the United States
msgid "Pratt"
msgstr "Pratt"

-#. Translators: This is in Brandenburg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7769
-msgid "Preschen"
-msgstr "Preschen"
-
-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7771
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Prescott"
msgstr "Prescott"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7772
-msgid "Presidencia Roque Sáenz Peña"
-msgstr "Presidencia Roque Sáenz Peña"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7773
-msgid "Presidente Prudente"
-msgstr "Presidente Prudente"
-
-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7775
+#. A city in Maine in the United States
msgid "Presque Isle"
msgstr "Presque Isle"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7777
-msgid "Presque Isle / Rogers"
-msgstr "Presque Isle / Rogers"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7779
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Preston"
msgstr "Preston"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7780
-msgid "Prestwick"
-msgstr "Prestwick"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7781
-msgid "Pretoria"
-msgstr "Pretoria"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7782
-msgid "Pretoria Irene"
-msgstr "Pretoria Irene"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7783
-msgid "Preveza"
-msgstr "Preveza"
-
-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7785
-msgid "Price-Carbon"
-msgstr "Price-Carbon"
-
-#. Translators: This is in Slovakia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7787
-msgid "Prievidza"
-msgstr "Prievidza"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7789
-msgid "Primrose Lake"
-msgstr "Primrose Lake"
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Price"
+msgstr "Price"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7791
-msgid "Prince Albert"
-msgstr "Prince Albert"
-
-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7793
-msgid "Prince Edward Island"
-msgstr "Prince Edward Island"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7795
-msgid "Prince George"
-msgstr "Prince George"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7797
-msgid "Prince Rupert"
-msgstr "Prince Rupert"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7799
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"

-#. Translators: This is in Princeton, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7801
-msgid "Princeton Airport"
-msgstr "Bandara Princeton"
-
-#. Translators: This is in Princeton, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7803
-msgid "Princeton Automatic Weather Reporting System"
-msgstr "Sistem Pelaporan Cuaca Automatis Princeton"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7804
-msgid "Principe"
-msgstr "Principe"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7805
-msgid "Prins Christian Sund"
-msgstr "Prins Christian Sund"
-
-#. Translators: This is in Serbia and Montenegro.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7807
-msgid "Priština"
-msgstr "Priština"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7808
-msgid "Prome"
-msgstr "Prome"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7809
-msgid "Proserpine"
-msgstr "Proserpine"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7811
-msgid "Prospect Creek"
-msgstr "Prospect Creek"
-
-#. Translators: This is in Rhode Island in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7813
+#. A city in Rhode Island in the United States
msgid "Providence"
msgstr "Providence"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7814
-msgid "Providencia Isla/El Embrujo"
-msgstr "Providencia Isla/El Embrujo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7815
-msgid "Providenciales"
-msgstr "Providenciales"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7817
+#. A city in Massachusetts in the United States
msgid "Provincetown"
msgstr "Provincetown"

-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7819
+#. A city in Utah in the United States
msgid "Provo"
msgstr "Provo"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7821
-msgid "Pskov"
-msgstr "Pskov"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7822
-msgid "Pto. Cabello"
-msgstr "Pto. Cabello"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7823
-msgid "Pucallpa"
-msgstr "Pucallpa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7824
-msgid "Pudahuel"
-msgstr "Pudahuel"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7826
-msgid "Pudasjärvi"
-msgstr "Pudasjärvi"
-
-#. Translators: This is in Shanghai city in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7828
-msgid "Pudong International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Pudong"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7830
-msgid "Puebla"
-msgstr "Puebla"
-
-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7832
+#. A city in Colorado in the United States
msgid "Pueblo"
msgstr "Pueblo"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7834
-msgid "Pueblo NEXRAD"
-msgstr "Pueblo NEXRAD"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7835
-msgid "Puerto Asís"
-msgstr "Puerto Asís"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7836
-msgid "Puerto Ayacucho"
-msgstr "Puerto Ayacucho"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7837
-msgid "Puerto Barrios"
-msgstr "Puerto Barrios"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7838
-msgid "Puerto Cabezas"
-msgstr "Puerto Cabezas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7839
-msgid "Puerto Carreno/A. Guauquea"
-msgstr "Puerto Carreno/A. Guauquea"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7840
-msgid "Puerto Deseado"
-msgstr "Puerto Deseado"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7842
-msgid "Puerto Escondido"
-msgstr "Puerto Escondido"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7843
-msgid "Puerto Lempira"
-msgstr "Puerto Lempira"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7844
-msgid "Puerto Limón"
-msgstr "Puerto Limón"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7845
-msgid "Puerto Madryn, CHT"
-msgstr "Puerto Madryn, CHT"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7846
-msgid "Puerto Maldonado"
-msgstr "Puerto Maldonado"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7847
-msgid "Puerto Montt"
-msgstr "Puerto Montt"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7848
-msgid "Puerto Plata"
-msgstr "Puerto Plata"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7849
-msgid "Puerto Princesa"
-msgstr "Puerto Princesa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7850
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7851
-msgid "Puerto Suárez"
-msgstr "Puerto Suárez"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7853
-msgid "Puerto Vallarta"
-msgstr "Puerto Vallarta"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7855
-msgid "Pukaskwa"
-msgstr "Pukaskwa"
-
-#. Translators: This is in Croatia.
-#. The Italian name is "Pola".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7859
-msgid "Pula"
-msgstr "Pula"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7861
-msgid "Pullman"
-msgstr "Pullman"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7863
-msgid "Pumpkin Vine"
-msgstr "Pumpkin Vine"
-
-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7865
-msgid "Punitz-Güssing"
-msgstr "Punitz-Güssing"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7866
-msgid "Punta Arenas"
-msgstr "Punta Arenas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7867
-msgid "Punta Cana"
-msgstr "Punta Cana"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7869
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7870
-msgid "Punta Marina"
-msgstr "Punta Marina"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7871
-msgid "Punta Raisi"
-msgstr "Punta Raisi"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7873
-msgid "Puntilla Lake"
-msgstr "Puntilla Lake"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7875
-msgid "Puntzi Mountain"
-msgstr "Gunung Puntzi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7876
-msgid "Pusan/Kimhae"
-msgstr "Pusan/Kimhae"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7877
-msgid "Putao"
-msgstr "Putao"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7878
-msgid "Pyongtaek Ab"
-msgstr "Pyongtaek Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7879
-msgid "Pyongyang"
-msgstr "Pyongyang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7880
-msgid "Pyoripsan"
-msgstr "Pyoripsan"
-
-#. Translators: This is in Pau in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7882
-msgid "Pyrénées"
-msgstr "Pyrénées"
-
-#. Translators: This is in Estonia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7884
-msgid "Pärnu"
-msgstr "Pärnu"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7886
-msgid "Périgueux"
-msgstr "Périgueux"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7887
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7889
-msgid "Qavvik Lake"
-msgstr "Danau Qavvik"
-
-#. Translators: This is in Shantong province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7891
-msgid "Qingdao"
-msgstr "Qingdao"
-
-#. Translators: This is in Heilongjiang province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7893
-msgid "Qiqihar"
-msgstr "Qiqihar"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7895
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Quakertown"
msgstr "Quakertown"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7897
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Quantico"
msgstr "Quantico"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7899
-msgid "Quaqtaq"
-msgstr "Quaqtaq"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7901
-msgid "Quatsino Light Station"
-msgstr "Stasiun Suar Quatsino"
-
-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7903
-msgid "Quebec"
-msgstr "Quebec"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7905
-msgid "Quebec City"
-msgstr "Quebec City"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7907
-msgid "Quebec Fcst Office"
-msgstr "Kantor Fcst Quebec"
-
-#. Translators: This is in Jordan.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7909
-msgid "Queen Alia Airport"
-msgstr "Bandara Queen Alia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7910
-msgid "Queen Beatrix Airport"
-msgstr "Bandara Queen Beatrix"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7911
-msgid "Queensland"
-msgstr "Queensland"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7912
-msgid "Queenstown"
-msgstr "Queenstown"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7913
-msgid "Quelimane"
-msgstr "Quelimane"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7915
-msgid "Queretaro"
-msgstr "Queretaro"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7917
-msgid "Quesnel"
-msgstr "Quesnel"
-
-#. Translators: This is in Quesnel, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7919
-msgid "Quesnel Airport"
-msgstr "Bandara Quesnel"
-
-#. Translators: This is in Quesnel, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7921
-msgid "Quesnel Automatic Weather Reporting System"
-msgstr "Sistem Pelaporan Cuaca Automatis Quesnel"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7922
-msgid "Quetta"
-msgstr "Quetta"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7923
-msgid "Quezaltenango"
-msgstr "Quezaltenango"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7924
-msgid "Quibdo/El Carano"
-msgstr "Quibdo/El Carano"
-
-#. Translators: This is in Quillayute, Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7926
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Quillayute"
msgstr "Quillayute"

-#. Translators: This is in Quillayute, Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7928
-msgid "Quillayute River Coast Guard Light Station"
-msgstr "Stasiun Suar Penjaga Pantai Sungai Quillayute"
-
-#. Translators: This is in France.
-#. local name (fr_FR): Quimper
-#. local name (br_FR): Kemper
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7933
-msgid "Quimper"
-msgstr "Quimper"
-
-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7935
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7936
-msgid "Quintero Santiago"
-msgstr "Quintero Santiago"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7937
-msgid "Quito/Mariscal Sucre"
-msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7938
-msgid "Quy Nhon"
-msgstr "Quy Nhon"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7939
-msgid "Rabat-Sale"
-msgstr "Rabat-Sale"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7941
-msgid "Rabbit Kettle"
-msgstr "Rabbit Kettle"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7943
-msgid "Race Point"
-msgstr "Race Point"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7945
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Racine"
msgstr "Racine"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7946
-msgid "Radicofani"
-msgstr "Radicofani"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7948
-msgid "Raduzhny"
-msgstr "Raduzhny"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7950
-msgid "Rae Lakes"
-msgstr "Rae Lakes"
-
-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7952
-msgid "Rafha"
-msgstr "Rafha"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7953
-msgid "Rajkot"
-msgstr "Rajkot"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7954
-msgid "Rajshahi"
-msgstr "Rajshahi"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7956
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "Raleigh"
msgstr "Raleigh"

-#. Translators: This is in Raleigh, North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7958
-msgid "Raleigh NEXRAD"
-msgstr "Raleigh NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7960
+#. A city in California in the United States
msgid "Ramona"
msgstr "Ramona"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7962
-msgid "Rampart River"
-msgstr "Sungai Rampart"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7964
-msgid "Ramsar"
-msgstr "Ramsar"
-
-#. Translators: This is in Rhineland-Palatinate in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7966
-msgid "Ramstein"
-msgstr "Ramstein"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7967
-msgid "Ranai / Ranai"
-msgstr "Ranai / Ranai"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7968
-msgid "Rand"
-msgstr "Rand"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Rancho Cucamonga"
+msgstr "Rancho Cucamonga"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7970
-msgid "Randolph Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Randolph"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7971
-msgid "Rangiroa / Tuamoto Island"
-msgstr "Rangiroa / Pulau Tuarmoto"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7973
-msgid "Rankin Inlet"
-msgstr "Rankin Inlet"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7974
-msgid "Ranohira"
-msgstr "Ranohira"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7976
-msgid "Ranong"
-msgstr "Ranong"
-
-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7978
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Rantoul"
msgstr "Rantoul"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7979
-msgid "Raoul Island, Kermadec Island"
-msgstr "Pulau Raoul, Pulau Kermadec"
-
-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7981
+#. A city in South Dakota in the United States
msgid "Rapid City"
msgstr "Rapid City"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7983
-msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
-msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7984
-msgid "Rarotonga"
-msgstr "Rarotonga"
-
-#. Translators: This is in United Arab Emirates.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7986
-msgid "Ras Al Khaimah"
-msgstr "Ras Al Khaimah"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7988
-msgid "Rasht"
-msgstr "Rasht"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7989
-msgid "Ratmalana"
-msgstr "Ratmalana"
-
-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7991
+#. A city in New Mexico in the United States
msgid "Raton"
msgstr "Raton"

-#. Translators: This is in Iceland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7993
-msgid "Raufarhöfn"
-msgstr "Raufarhöfn"
-
-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7995
-msgid "Ravenna"
-msgstr "Ravenna"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7997
+#. A city in Wyoming in the United States
msgid "Rawlins"
msgstr "Rawlins"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:7999
-msgid "Rayong"
-msgstr "Rayong"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8001
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Reading"
msgstr "Reading"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8002
-msgid "Rebun Island"
-msgstr "Rebun Island"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8003
-msgid "Recife"
-msgstr "Recife"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8004
-msgid "Reconquista, SF"
-msgstr "Reconquista, SF"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8006
+#. A city in California in the United States
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8008
-msgid "Red Deer"
-msgstr "Red Deer"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8010
-msgid "Red Dog"
-msgstr "Red Dog"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8012
-msgid "Red Earth"
-msgstr "Red Earth"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8014
-msgid "Red Lake"
-msgstr "Red Lake"
-
-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8016
-msgid "Red Lodge"
-msgstr "Red Lodge"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8018
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"

-#. Translators: This is in Clarksville, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8020
-msgid "Red River County Airport"
-msgstr "Bandara Red River County"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8022
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Red Wing"
msgstr "Red Wing"

-#. Translators: This is in Dallas, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8024
-msgid "Redbird"
-msgstr "Redbird"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8026
+#. A city in California in the United States
msgid "Redding"
msgstr "Redding"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8028
-msgid "Redig"
-msgstr "Redig"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8030
+#. A city in Oregon in the United States
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8032
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Redwood Falls"
msgstr "Redwood Falls"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8034
-msgid "Reedsville"
-msgstr "Reedsville"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8036
-msgid "Reese Air Force Base / Lubbock"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Reese / Lubbock"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8037
-msgid "Reggio Calabria"
-msgstr "Reggio Calabria"
-
-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8039
-msgid "Regina"
-msgstr "Regina"
-
-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8041
-msgid "Regina University"
-msgstr "Universitas Regina"
-
-#. Translators: This is in Shreveport, Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8043
-msgid "Regional"
-msgstr "Regional"
-
-#. Translators: This is in San Jose, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8045
-msgid "Reid/Hillv"
-msgstr "Reid/Hillv"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8047
-msgid "Reims"
-msgstr "Reims"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8048
-msgid "Remada"
-msgstr "Remada"
-
-#. Translators: This is in Schleswig-Holstein in Germany.
-#.
-#. local name (de_DE): Rendsburg
-#. local name (da_DE): Rendsborg
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8054
-msgid "Rendsburg"
-msgstr "Rendsburg"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8055
-msgid "Rengat / Japura"
-msgstr "Rengat / Japura"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8056
-msgid "Renk"
-msgstr "Renk"
-
-#. Translators: This is in France.
-#. local name (fr_FR): Rennes
-#. local name (br_FR): Roazhon
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8061
-msgid "Rennes"
-msgstr "Rennes"
-
-#. Translators: This is in Reno, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8063
+#. A city in Nevada in the United States
msgid "Reno"
msgstr "Reno"

-#. Translators: This is in Reno, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8065
-msgid "Reno NEXRAD"
-msgstr "Reno NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8067
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Renton"
msgstr "Renton"

-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8069
-msgid "Repulse Bay"
-msgstr "Dermaga Repulse"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8070
-msgid "Resende"
-msgstr "Resende"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8071
-msgid "Resia Pass"
-msgstr "Resia Pass"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8072
-msgid "Resistencia"
-msgstr "Resistencia"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8074
-msgid "Resolute"
-msgstr "Resolute"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8076
-msgid "Resolution Island"
-msgstr "Pulau Resolution"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8077
-msgid "Retalhuleu"
-msgstr "Retalhuleu"
-
-#. local name (fr_RE): Réunion
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8079
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8080
-msgid "Reus"
-msgstr "Reus"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8082
-msgid "Revelstoke"
-msgstr "Revelstoke"
-
-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8084
+#. A city in Idaho in the United States
msgid "Rexburg"
msgstr "Rexburg"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8085
-msgid "Reyes"
-msgstr "Reyes"
-
-#. Translators: This is in Iceland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8087
-msgid "Reykjavík"
-msgstr "Reykjavík"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8089
-msgid "Reynosa"
-msgstr "Reynosa"
-
-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8091
-msgid "Rheine"
-msgstr "Rheine"
-
-#. Translators: This is a state in Germany.
-#.
-#. The local name is "Rheinland-Pfalz". Please use that unless
-#. you know that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8097
-msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr "Rhineland-Palatinate"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8099
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Rhinelander"
msgstr "Rhinelander"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8101
-msgid "Rhode Island"
-msgstr "Rhode Island"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8102
-msgid "Rhodes"
-msgstr "Rhodes"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8103
-msgid "Ribeirão Preto"
-msgstr "Ribeirão Preto"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8104
-msgid "Riberalta"
-msgstr "Riberalta"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8106
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Rice Lake"
msgstr "Rice Lake"

-#. Translators: This is in Rice Lake, Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8108
-msgid "Rice Lake Municipal"
-msgstr "Danau Rice Municipal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8109
-msgid "Richard Bay"
-msgstr "Dermaga Richard"
-
-#. Translators: This is in South St. Paul, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8111
-msgid "Richard E. Fleming Airport"
-msgstr "Bandara Richard E. Fleming"
-
-#. Translators: This is in Kansas City, Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8113
-msgid "Richards-Gebaur Airport"
-msgstr "Bandara Richards-Gebaur"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8115
-msgid "Richlands"
-msgstr "Richlands"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8117
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8119
-msgid "Rickenbacker"
-msgstr "Rickenbacker"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8120
-msgid "Rieti"
-msgstr "Rieti"
-
-#. Translators: This is in Rifle, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8122
+#. A city in Colorado in the United States
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"

-#. Translators: This is in Latvia.
-#. The local name is "Rīga".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8126
-msgid "Riga"
-msgstr "Riga"
-
-#. Translators: This is in Croatia.
-#. The Italian name is "Fiume".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8130
-msgid "Rijeka"
-msgstr "Rijeka"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8131
-msgid "Rimini"
-msgstr "Rimini"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8132
-msgid "Rio Branco"
-msgstr "Rio Branco"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8134
-msgid "Rio Vista"
-msgstr "Rio Vista"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8135
-msgid "Rio de Janeiro"
-msgstr "Rio de Janeiro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8136
-msgid "Riohacha/Almirante Padilla"
-msgstr "Riohacha/Almirante Padilla"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8137
-msgid "Rioja"
-msgstr "Rioja"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8138
-msgid "Rionegro/J. M. Cordova"
-msgstr "Rionegro/J. M. Cordova"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8139
-msgid "Risalpur"
-msgstr "Risalpur"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8140
-msgid "Rishiri Island"
-msgstr "Rishiri Island"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8141
-msgid "Rivadavia"
-msgstr "Rivadavia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8142
-msgid "Rivas"
-msgstr "Rivas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8143
-msgid "Rivera"
-msgstr "Rivera"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8145
+#. A city in California in the United States
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"

-#. Translators: This is in Riverside, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8147
-msgid "Riverside Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Riverside Municipal"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8149
+#. A city in Wyoming in the United States
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"

-#. Translators: This is in Perpignan in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8151
-msgid "Rivesaltes"
-msgstr "Rivesaltes"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8153
-msgid "Riviere Du Loup"
-msgstr "Riviere Du Loup"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8154
-msgid "Rivne"
-msgstr "Rivne"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8155
-msgid "Rivolto"
-msgstr "Rivolto"
-
-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8157
-msgid "Riyadh"
-msgstr "Riyadh"
-
-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8159
-msgid "Riyan"
-msgstr "Riyan"
-
-#. Translators: This is in Roanoke, Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8161
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Roanoke"
msgstr "Roanoke"

-#. Translators: This is in Roanoke, Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8163
-msgid "Roanoke NEXRAD"
-msgstr "Roanoke NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8165
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "Roanoke Rapids"
msgstr "Roanoke Rapids"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8166
-msgid "Roatan"
-msgstr "Roatan"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Robertson"
+msgstr "Robertson"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8168
-msgid "Roberval"
-msgstr "Roberval"
-
-#. Translators: This is in Saint-Dizier in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8170
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Robinson"
msgstr "Robinson"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8171
-msgid "Robore"
-msgstr "Robore"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8173
-msgid "Robstown"
-msgstr "Robstown"
-
-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8175
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Rochelle"
msgstr "Rochelle"

-#. Translators: This is in Rochester, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8177
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Rochester"
+msgstr "Rochester"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
msgid "Rochester"
msgstr "Rochester"

-#. Translators: This is in Rochester, New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8179
-msgid "Rochester Coast Guard Light Station"
-msgstr "Stasiun Suar Penjaga Pantai Rochester"
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Rochester"
+msgstr "Rochester"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8181
+#. A city in South Carolina in the United States
msgid "Rock Hill"
msgstr "Rock Hill"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8183
+#. A city in Wyoming in the United States
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8185
-msgid "Rockaway"
-msgstr "Rockaway"
-
-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8187
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Rockford"
msgstr "Rockford"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8189
-msgid "Rockglen"
-msgstr "Rockglen"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8190
-msgid "Rockhampton"
-msgstr "Rockhampton"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8192
-msgid "Rockingham"
-msgstr "Rockingham"
-
-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8194
+#. A city in Maine in the United States
msgid "Rockland"
msgstr "Rockland"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8196
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Rockport"
msgstr "Rockport"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8198
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Rocksprings"
msgstr "Rocksprings"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8200
-msgid "Rocky Harbour"
-msgstr "Pelabuhan Rocky"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8202
-msgid "Rocky House Marine Aviation Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Rumah Pelaporan Penerbangan Marinir Rocky"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8204
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Rocky Mount"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8206
-msgid "Rocky Mountain House"
-msgstr "Rocky Mountain House"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8208
-msgid "Rodez"
-msgstr "Rodez"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8209
-msgid "Rodrigues"
-msgstr "Rodrigues"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Roe"
+msgstr "Roe"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8211
+#. A city in Arkansas in the United States
msgid "Rogers"
msgstr "Rogers"

-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8213
-msgid "Roi Et"
-msgstr "Roi Et"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8214
-msgid "Roma/Ciampino"
-msgstr "Roma/Ciampino"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8215
-msgid "Roma/Fiumicino"
-msgstr "Roma/Fiumicino"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8216
-msgid "Roma/Urbe"
-msgstr "Roma/Urbe"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8217
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8218
-msgid "Romblon"
-msgstr "Romblon"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Rogers City"
+msgstr "Rogers City"

-#. Translators: This is in Rome, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8220
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
-
-#. Translators: This is in Rome, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8222
-msgid "Rome Automatic Meteorological Observing System"
-msgstr "Sistem Pemantauan Meteorologi Automatis Roma"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8224
-msgid "Rome-Russell"
-msgstr "Rome-Russell"
+msgstr "Rome"

-#. Translators: This is in Chicago, Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8226
-msgid "Romeoville, Lewis University Airport"
-msgstr "Romeoville, Bandara Universitas Lewis"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8228
-msgid "Romorantin-Lanthenay"
-msgstr "Romorantin-Lanthenay"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8229
-msgid "Ronchi dei Legionari"
-msgstr "Ronchi dei Legionari"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8231
-msgid "Ronneby"
-msgstr "Ronneby"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8232
-msgid "Rooikop Saaf / Civ"
-msgstr "Rooikop Saaf / Civ"
-
-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8234
-msgid "Roosevelt"
-msgstr "Roosevelt"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8235
-msgid "Roosevelt Roads"
-msgstr "Roosevelt Roads"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8237
-msgid "Roquemaure"
-msgstr "Roquemaure"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8238
-msgid "Rosario"
-msgstr "Rosario"
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Rome"
+msgstr "Rome"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8240
-msgid "Rose Point"
-msgstr "Rose Point"
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Rome"
+msgstr "Rome"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8242
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
msgid "Roseau"
msgstr "Roseau"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8244
+#. A city in Oregon in the United States
msgid "Roseburg"
msgstr "Roseburg"

-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8246
-msgid "Roseglen"
-msgstr "Roseglen"
-
-#. Translators: This is in Toul in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8248
-msgid "Rosières-en-Haye"
-msgstr "Rosières-en-Haye"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8250
-msgid "Roskilde"
-msgstr "Roskilde"
-
-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8252
-msgid "Ross River"
-msgstr "Ross River"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8253
-msgid "Rosso"
-msgstr "Rosso"
-
-#. Translators: This is in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8255
-msgid "Rostock"
-msgstr "Rostock"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8257
-msgid "Rostov-Na-Donu"
-msgstr "Rostov-Na-Donu"
-
-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8259
+#. A city in New Mexico in the United States
msgid "Roswell"
msgstr "Roswell"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8260
-msgid "Rota"
-msgstr "Rota"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8261
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Pulau Rota"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8262
-msgid "Rote / Baa"
-msgstr "Rote / Baa"
-
-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8264
-msgid "Roth"
-msgstr "Roth"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8265
-msgid "Rotorua"
-msgstr "Rotorua"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8266
-msgid "Rotterdam"
-msgstr "Rotterdam"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8267
-msgid "Rotuma"
-msgstr "Rotuma"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8269
-msgid "Rouen"
-msgstr "Rouen"
-
-#. Translators: This is in Bulgaria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8271
-msgid "Rousse"
-msgstr "Rousse"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8273
-msgid "Rouyn-Noranda"
-msgstr "Rouyn-Noranda"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8275
-msgid "Rouyn-Noranda Airport"
-msgstr "Bandara Rouyn-Noranda"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8277
-msgid "Rovaniemi"
-msgstr "Rovaniemi"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8279
-msgid "Rowley Island"
-msgstr "Pulau Rowley"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8280
-msgid "Roxas"
-msgstr "Roxas"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8282
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "Roxboro"
msgstr "Roxboro"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8284
-msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
-msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Ruidoso"
+msgstr "Ruidoso"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8285
-msgid "Rundu"
-msgstr "Rundu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8286
-msgid "Rurrenabaque"
-msgstr "Rurrenabaque"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8287
-msgid "Rusape"
-msgstr "Rusape"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8289
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Rush City"
msgstr "Kota Rush"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8291
+#. A city in Kansas in the United States
msgid "Russell"
msgstr "Russell"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8293
+#. A city in Arkansas in the United States
msgid "Russellville"
msgstr "Russellville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8294
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8295
-msgid "Rustenburg"
-msgstr "Rustenburg"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8297
+#. A city in Louisiana in the United States
msgid "Ruston"
msgstr "Ruston"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8299
-msgid "Rutherfordton"
-msgstr "Rutherfordton"
-
-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8301
+#. A city in Vermont in the United States
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8302
-msgid "Rutshuru"
-msgstr "Rutshuru"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8303
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8305
-msgid "Rygge"
-msgstr "Rygge"
-
-#. Translators: This is in Poland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8307
-msgid "Rzeszów-Jasionka"
-msgstr "Rzeszów-Jasionka"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8308
-msgid "Río Colorado"
-msgstr "Río Colorado"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8309
-msgid "Río Cuarto"
-msgstr "Río Cuarto"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8310
-msgid "Río Gallegos"
-msgstr "Río Gallegos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8311
-msgid "Río Grande"
-msgstr "Río Grande"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8313
-msgid "Røros"
-msgstr "Røros"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8315
-msgid "Rørvik/Ryum"
-msgstr "Rørvik/Ryum"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8317
-msgid "Røst"
-msgstr "Røst"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8318
-msgid "S. Maria Di Leuca"
-msgstr "S. Maria Di Leuca"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8319
-msgid "S. Tome"
-msgstr "S. Tome"
-
-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8321
-msgid "Sa'Ada/Sadah"
-msgstr "Sa'Ada/Sadah"
-
-#. Translators: This is in Linköping in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8323
-msgid "Saab"
-msgstr "Saab"
-
-#. Translators: This is in Saarland in Germany.
-#. The French name is "Sarrebruck".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8327
-msgid "Saarbrücken"
-msgstr "Saarbrücken"
-
-#. Translators: This is a state in Germany.
-#. The French name is "Sarre".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8331
-msgid "Saarland"
-msgstr "Saarland"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8332
-msgid "Sabadell"
-msgstr "Sabadell"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8333
-msgid "Sabanettan"
-msgstr "Sabanettan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8334
-msgid "Sabang / Cut Bau"
-msgstr "Sabang / Cut Bau"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8335
-msgid "Sabiha Gokcen"
-msgstr "Sabiha Gokcen"
-
-#. Translators: This is in Sabine Pass, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8337
-msgid "Sabine Pass"
-msgstr "Sabine Pass"
-
-#. Translators: This is in Sabine Pass, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8339
-msgid "Sabine Pass Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Sabine Pass"
-
-#. Translators: This is in Sable Island, Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8341
-msgid "Sable Island"
-msgstr "Pulau Sable"
-
-#. Translators: This is in Sable Island, Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8343
-msgid "Sable Island Airport"
-msgstr "Bandara Pulau Sable"
-
-#. Translators: This is in Sable Island, Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8345
-msgid "Sable Island Man"
-msgstr "Sable Island Man"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8346
-msgid "Sabu / Tardamu"
-msgstr "Sabu / Tardamu"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8348
-msgid "Sabzevar"
-msgstr "Sabzevar"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8349
-msgid "Sach'On Ab"
-msgstr "Sach'On Ab"
-
-#. Translators: This is in Sachs Harbour, Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8351
-msgid "Sachs Harbour"
-msgstr "Pelabuhan Sachs"
-
-#. Translators: This is in Sachs Harbour, Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8353
-msgid "Sachs Harbour Airport"
-msgstr "Bandara Sachs"
-
-#. Translators: This is in Sacramento, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8355
+#. A city in California in the United States
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"

-#. Translators: This is in Sacramento, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8357
-msgid "Sacramento Mather Airport"
-msgstr "Bandara Sacramento Mather"
-
-#. Translators: This is in Sacramento, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8359
-msgid "Sacramento NEXRAD"
-msgstr "Sacramento NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in Iraq.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8361
-msgid "Saddam Irq-Afb / Civ"
-msgstr "Saddam Irq-Afb / Civ"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8362
-msgid "Sado"
-msgstr "Sado"
-
-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8364
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Safford"
msgstr "Safford"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8365
-msgid "Safi"
-msgstr "Safi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8366
-msgid "Saga"
-msgstr "Saga"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8368
-msgid "Saghez"
-msgstr "Saghez"
-
-#. Translators: This is in Saginaw, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8370
+#. A city in Michigan in the United States
msgid "Saginaw"
msgstr "Saginaw"

-#. Translators: This is in Saginaw, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8372
-msgid "Saginaw County H.W. Browne Airport"
-msgstr "Bandara Saginaw·County·H.W.·Browne"
-
-#. Translators: This is in Saginaw, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8374
-msgid "Saginaw River Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Sungai Saginaw"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8376
-msgid "Saglek Bay"
-msgstr "Dermaga Saglek"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8378
-msgid "Sagona Island"
-msgstr "Pulau Sagona"
-
-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8380
+#. A city in Colorado in the United States
msgid "Saguache"
msgstr "Saguache"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8382
-msgid "Saint Anthony"
-msgstr "Saint Anthony"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8384
-msgid "Saint Clothilde"
-msgstr "Saint Clothilde"
-
-#. Translators: This is in Grenoble in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8386
-msgid "Saint Etienne de Saint Geoirs"
-msgstr "Saint Etienne de Saint Geoirs"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8387
-msgid "Saint Eustatius"
-msgstr "Saint Eustatius"
-
-#. Translators: This is in Lyon in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8389
-msgid "Saint Exupéry"
-msgstr "Saint Exupéry"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8391
-msgid "Saint Gedeon"
-msgstr "Saint Gedeon"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8392
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "Saint Helena"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8394
-msgid "Saint Henri"
-msgstr "Saint Henri"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8396
-msgid "Saint Ignace"
-msgstr "Saint Ignace"
-
-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8398
-msgid "Saint John"
-msgstr "Saint John"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8400
-msgid "Saint Joseph"
-msgstr "Saint Joseph"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8401
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Saint Kitts and Nevis"
-
-#. Translators: This is in Saint Leonard, New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8403
-msgid "Saint Leonard"
-msgstr "Saint Leonard"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Saint Cloud"
+msgstr "Saint Cloud"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8404
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Saint George"
+msgstr "Saint George"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8405
-msgid "Saint Maarten"
-msgstr "Saint Maarten"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Saint James"
+msgstr "Saint James"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8407
-msgid "Saint Paul Island"
-msgstr "Pulau Saint Paul"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8408
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Saint James"
+msgstr "Saint James"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8410
-msgid "Saint Simon Island"
-msgstr "Pulau Saint Simon"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8411
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8413
-msgid "Saint-Brieuc"
-msgstr "Saint-Brieuc"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Saint Johns"
+msgstr "Saint Johns"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8414
-msgid "Saint-Denis / Gillot"
-msgstr "Saint-Denis / Gillot"
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Saint Johnsbury"
+msgstr "Saint Johnsbury"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8416
-msgid "Saint-Dizier"
-msgstr "Saint-Dizier"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Saint Marys"
+msgstr "Saint Marys"

-#. Translators: This is in Deauville in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8418
-msgid "Saint-Gatien-des-Bois"
-msgstr "Saint-Gatien-des-Bois"
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Saint Marys City"
+msgstr "Saint Marys City"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8420
-msgid "Saint-Girons"
-msgstr "Saint-Girons"
-
-#. Translators: This is in Liège in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8422
-msgid "Saint-Hubert"
-msgstr "Saint-Hubert"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8423
-msgid "Saint-Laurent-Du-Maroni"
-msgstr "Saint-Laurent-Du-Maroni"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8424
-msgid "Saint-Louis"
-msgstr "Saint-Louis"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8426
-msgid "Saint-Nazaire"
-msgstr "Saint-Nazaire"
-
-#. Translators: This is in Saint Pierre and Miquelon.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8428
-msgid "Saint-Pierre"
-msgstr "Saint-Pierre"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8430
-msgid "Saint-Quentin"
-msgstr "Saint-Quentin"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Saint Paul"
+msgstr "Saint Paul"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8432
-msgid "Saint-Raphaël"
-msgstr "Saint-Raphaël"
-
-#. Translators: This is in Tours in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8434
-msgid "Saint-Symphorien"
-msgstr "Saint-Symphorien"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8436
-msgid "Saint-Valery-en-Caux"
-msgstr "Saint-Valery-en-Caux"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8438
-msgid "Saint-Yan"
-msgstr "Saint-Yan"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8440
-msgid "Saint-Ã?tienne"
-msgstr "Saint-Ã?tienne"
-
-#. Translators: This is in Calvi in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8442
-msgid "Sainte Catherine"
-msgstr "Sainte Catherine"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8443
-msgid "Sainte-Marie Aerodrome"
-msgstr "Sainte-Marie Aerodrome"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8444
-msgid "Saipan Island"
-msgstr "Pulau Saipan"
-
-#. Translators: This is in Oman.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8446
-msgid "Saiq"
-msgstr "Saiq"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8448
-msgid "Sakon Nakhon"
-msgstr "Sakon Nakhon"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8449
-msgid "Sal"
-msgstr "Sal"
-
-#. Translators: This is in Oman.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8451
-msgid "Salalah"
-msgstr "Salalah"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8452
-msgid "Salamanca/Matacán"
-msgstr "Salamanca/Matacán"
-
-#. Translators: This is in Suceava in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8454
-msgid "Salcea"
-msgstr "Salcea"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8455
-msgid "Sale"
-msgstr "Sale"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Salem"
+msgstr "Salem"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8457
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
msgid "Salem"
msgstr "Salem"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8459
+#. A city in Colorado in the United States
msgid "Salida"
msgstr "Salida"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8461
-msgid "Salida Mountain"
-msgstr "Gunung Salida"
-
-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8463
-msgid "Salida-Harriet"
-msgstr "Salida-Harriet"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8464
-msgid "Salima"
-msgstr "Salima"
-
-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8466
+#. A city in Kansas in the United States
msgid "Salina"
msgstr "Salina"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8468
+#. A city in California in the United States
msgid "Salinas"
msgstr "Salinas"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8469
-msgid "Salinas/General Ulpiano Páez"
-msgstr "Salinas/General Ulpiano Páez"
+#. A city in Maryland in the United States
+msgctxt "City in Maryland, United States"
+msgid "Salisbury"
+msgstr "Salisbury"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8471
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
msgid "Salisbury"
msgstr "Salisbury"

-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8473
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Sallisaw"
msgstr "Sallisaw"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8475
-msgid "Salliut"
-msgstr "Salliut"
-
-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8477
+#. A city in Idaho in the United States
msgid "Salmon"
msgstr "Salmon"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8479
-msgid "Salmon (2)"
-msgstr "Salmon (2)"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8481
-msgid "Salmon Arm"
-msgstr "Salmon Arm"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8483
-msgid "Salon-de-Provence"
-msgstr "Salon-de-Provence"
-
-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8485
+#. A city in Utah in the United States
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"

-#. Translators: This is in Salt Lake City, Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8487
-msgid "Salt Lake City Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Salt Lake City Municipal"
-
-#. Translators: This is in Salt Lake City, Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8489
-msgid "Salt Lake NEXRAD"
-msgstr "Salt Lake NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8491
-msgid "Salt Point"
-msgstr "Salt Point"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8492
-msgid "Salta"
-msgstr "Salta"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8494
-msgid "Saltillo"
-msgstr "Saltillo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8495
-msgid "Salto"
-msgstr "Salto"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8496
-msgid "Saltpond"
-msgstr "Saltpond"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8497
-msgid "Salvador"
-msgstr "Salvador"
-
-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8499
-msgid "Salzburg"
-msgstr "Salzburg"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8501
-msgid "Samara"
-msgstr "Samara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8502
-msgid "Samarinda / Temindung"
-msgstr "Samarinda / Temindung"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8503
-msgid "Samarkand"
-msgstr "Samarkand"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8504
-msgid "Sambava"
-msgstr "Sambava"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8505
-msgid "Same"
-msgstr "Same"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8507
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8508
-msgid "Samos"
-msgstr "Samos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8509
-msgid "Samsun"
-msgstr "Samsun"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8510
-msgid "Samsun/Carsamba"
-msgstr "Samsun/Carsamba"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8511
-msgid "San"
-msgstr "San"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8512
-msgid "San Andrés Isla/Sesquicentenario"
-msgstr "San Andrés Isla/Sesquicentenario"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8514
+#. A city in Texas in the United States
msgid "San Angelo"
msgstr "San Angelo"

-#. Translators: This is in San Antonio, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8516
+#. A city in Texas in the United States
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8517
-msgid "San Antonio Del Tachira"
-msgstr "San Antonio Del Tachira"
-
-#. Translators: This is in San Antonio, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8519
-msgid "San Antonio NEXRAD"
-msgstr "San Antonio NEXRAD"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8520
-msgid "San Antonio Oeste"
-msgstr "San Antonio Oeste"
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Bernardino"
+msgstr "San Bernardino"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8521
-msgid "San Borja"
-msgstr "San Borja"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8523
+#. A city in California in the United States
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"

-#. Translators: This is in San Clemente, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8525
-msgid "San Clemente"
-msgstr "San Clemente"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8526
-msgid "San Cristóbal Galápagos"
-msgstr "San Cristóbal Galápagos"
-
-#. Translators: This is in San Diego, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8528
+#. A city in California in the United States
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8529
-msgid "San Felipe"
-msgstr "San Felipe"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8530
-msgid "San Fernando"
-msgstr "San Fernando"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8531
-msgid "San Fernando De Apure"
-msgstr "San Fernando De Apure"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8533
+#. A city in California in the United States
msgid "San Francisco"
msgstr "San Francisco"

-#. Translators: This is in San Francisco, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8535
-msgid "San Francisco Pbs"
-msgstr "San Francisco Pbs"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8536
-msgid "San Ignacio De Moxos"
-msgstr "San Ignacio De Moxos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8537
-msgid "San Ignacio De Velasco"
-msgstr "San Ignacio De Velasco"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8538
-msgid "San Isidro"
-msgstr "San Isidro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8539
-msgid "San Javier"
-msgstr "San Javier"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8540
-msgid "San Joaquín"
-msgstr "San Joaquín"
-
-#. Translators: This is in San Jose, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8542
+#. A city in California in the United States
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8543
-msgid "San Jose De Chiquitos"
-msgstr "San Jose De Chiquitos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8544
-msgid "San José Del Guaviare"
-msgstr "San José Del Guaviare"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8546
-msgid "San José del Cabo"
-msgstr "San José del Cabo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8547
-msgid "San Juan"
-msgstr "San Juan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8548
-msgid "San Juan De Los Morros"
-msgstr "San Juan De Los Morros"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8549
-msgid "San Julián"
-msgstr "San Julián"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8550
-msgid "San Luis"
-msgstr "San Luis"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8552
+#. A city in California in the United States
msgid "San Luis Obispo"
msgstr "San Luis Obispo"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8554
-msgid "San Luis de Potosí"
-msgstr "San Luis de Potosí"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8556
+#. A city in Texas in the United States
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

-#. Translators: This is in San Marcos, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8558
-msgid "San Marcos Automatic Weather Observing/Reporting System"
-msgstr "Sistem Pemantauan/Pelaporan Cuaca Automatis San Marcos"
-
-#. Translators: This is in San Marcos, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8560
-msgid "San Marcos Municipal Airport"
-msgstr "Bandara San Marcos Municipal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8561
-msgid "San Martín"
-msgstr "San Martín"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8562
-msgid "San Miguel/El Papalón"
-msgstr "San Miguel/El Papalón"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8564
-msgid "San Nicholas Island"
-msgstr "San Nicholas Island"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8565
-msgid "San Pedro"
-msgstr "San Pedro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8566
-msgid "San Rafael"
-msgstr "San Rafael"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8567
-msgid "San Salvador/Ilopango"
-msgstr "San Salvador/Ilopango"
-
-#. The Spanish name for Hondarribia is Fuenterrabia, with &iacute;
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8569
-msgid "San Sebastián/Hondarribia"
-msgstr "San Sebastián/Hondarribia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8570
-msgid "San Tome Private"
-msgstr "San Tome Private"
-
-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8572
-msgid "Sana'A"
-msgstr "Sana'A"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8573
-msgid "Sanana"
-msgstr "Sanana"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8575
-msgid "Sanandaj"
-msgstr "Sanandaj"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8577
-msgid "Sand Heads CS"
-msgstr "Sand Heads CS"
-
-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8579
-msgid "Sand Island"
-msgstr "Pulau Sand"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8581
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Sand Point"
msgstr "Sand Point"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8582
-msgid "Sandakan"
-msgstr "Sandakan"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8584
-msgid "Sandane/Anda"
-msgstr "Sandane/Anda"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8586
+#. A city in California in the United States
msgid "Sandberg"
msgstr "Sandberg"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8588
-msgid "Sanderson"
-msgstr "Sanderson"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8590
-msgid "Sandnessjøen/Stokka"
-msgstr "Sandnessjøen/Stokka"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8591
-msgid "Sandoway"
-msgstr "Sandoway"
-
-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8593
+#. A city in Idaho in the United States
msgid "Sandpoint"
msgstr "Sandpoint"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8595
-msgid "Sandspit"
-msgstr "Sandspit"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8597
+#. A city in Massachusetts in the United States
msgid "Sandwich"
msgstr "Sandwich"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8599
-msgid "Sandy Hook"
-msgstr "Sandy Hook"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8601
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
msgid "Sanford"
msgstr "Sanford"

-#. Translators: This is in Orlando, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8603
-msgid "Sanford Airport"
-msgstr "Bandara Sanford"
-
-#. Translators: This is in Sanford, North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8605
-msgid "Sanford-Lee County Regional Airport"
-msgstr "Bandara Sanford-Lee County Regional"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8606
-msgid "Sangju"
-msgstr "Sangju"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8607
-msgid "Sangley Point"
-msgstr "Sangley Point"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8609
-msgid "Sanikiluaq"
-msgstr "Sanikiluaq"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8610
-msgid "Sanliurfa"
-msgstr "Sanliurfa"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Sanford"
+msgstr "Sanford"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8612
+#. A city in California in the United States
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8613
-msgid "Santa Ana/El Palmar"
-msgstr "Santa Ana/El Palmar"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8615
+#. A city in California in the United States
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8617
-msgid "Santa Barbara Harbor"
-msgstr "Pelabuhan Santa Barbara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8618
-msgid "Santa Barbara Zulia"
-msgstr "Santa Barbara Zulia"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8620
-msgid "Santa Catalina Island"
-msgstr "Pulau Santa Catalina"
-
-#. Translators: This is in Funchal in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8622
-msgid "Santa Catarina"
-msgstr "Santa Catarina"
-
-#. Translators: This is in San Jose, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8624
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
msgid "Santa Clara"
msgstr "Santa Clara"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8625
-msgid "Santa Cruz"
-msgstr "Santa Cruz"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8627
-msgid "Santa Cruz Harbor"
-msgstr "Pelabuhan Santa Cruz"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8629
-msgid "Santa Cruz Island"
-msgstr "Pulau Santa Cruz"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8630
-msgid "Santa Cruz/El Trompillo"
-msgstr "Santa Cruz/El Trompillo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8631
-msgid "Santa Elena De Uairen"
-msgstr "Santa Elena De Uairen"
+#. A city in Utah in the United States
+msgctxt "City in Utah, United States"
+msgid "Santa Clara"
+msgstr "Santa Clara"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8633
+#. A city in New Mexico in the United States
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8635
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Maria"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8636
-msgid "Santa Marta/Simón Bolívar"
-msgstr "Santa Marta/Simón Bolívar"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8638
+#. A city in California in the United States
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santa Monica"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8640
-msgid "Santa Monica Pier"
-msgstr "Santa Monica Pier"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8642
+#. A city in California in the United States
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8643
-msgid "Santa Rosa De Copán"
-msgstr "Santa Rosa De Copán"
-
-#. Translators: This is in Santa Teresa, New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8645
-msgid "Santa Teresa"
-msgstr "Santa Teresa"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8647
-msgid "Santa Ynez"
-msgstr "Santa Ynez"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8648
-msgid "Santander/Parayas"
-msgstr "Santander/Parayas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8649
-msgid "Santarém"
-msgstr "Santarém"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8650
-msgid "Santiago"
-msgstr "Santiago"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8651
-msgid "Santiago De Cuba, Oriente"
-msgstr "Santiago De Cuba, Oriente"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8652
-msgid "Santiago Del Estero"
-msgstr "Santiago Del Estero"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8653
-msgid "Santiago/Labacolla"
-msgstr "Santiago/Labacolla"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8654
-msgid "Santorini"
-msgstr "Santorini"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8655
-msgid "Santos"
-msgstr "Santos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8656
-msgid "Santos Dumont Airport"
-msgstr "Bandara Santos Dumont"
-
-#. Translators: This is in Hainan province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8658
-msgid "Sanya"
-msgstr "Sanya"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8659
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome and Principe"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8660
-msgid "Sapporo Ab"
-msgstr "Sapporo Ab"
-
-#. Translators: This is in Bosnia-Herzegovina.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8662
-msgid "Sarajevo"
-msgstr "Sarajevo"
-
-#. Translators: This is in Bosnia-Herzegovina.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8664
-msgid "Sarajevo/Butmir"
-msgstr "Sarajevo/Butmir"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8666
-msgid "Sarakhs"
-msgstr "Sarakhs"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8668
+#. A city in New York in the United States
msgid "Saranac Lake"
msgstr "Saranac Lake"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8670
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Sarasota"
msgstr "Sarasota"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8672
-msgid "Saratov"
-msgstr "Saratov"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8673
-msgid "Saravane"
-msgstr "Saravane"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8674
-msgid "Sargodha"
-msgstr "Sargodha"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8675
-msgid "Sarh"
-msgstr "Sarh"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8676
-msgid "Sarmi"
-msgstr "Sarmi"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8678
-msgid "Sarnia"
-msgstr "Sarnia"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8680
-msgid "Sartine Island"
-msgstr "Pulau Sartine"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8681
-msgid "Sarzana/Luni"
-msgstr "Sarzana/Luni"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8682
-msgid "Sasebo Usn"
-msgstr "Sasebo Usn"
-
-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8684
-msgid "Saskatchewan"
-msgstr "Saskatchewan"
-
-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8686
-msgid "Saskatoon"
-msgstr "Saskatoon"
-
-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8688
-msgid "Saskatoon Kernen"
-msgstr "Saskatoon Kernen"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8689
-msgid "Sassandra"
-msgstr "Sassandra"
-
-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8691
-msgid "Satah River"
-msgstr "Satah River"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8692
-msgid "Satna"
-msgstr "Satna"
-
-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8694
-msgid "Satu Mare"
-msgstr "Satu Mare"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8696
-msgid "Satun"
-msgstr "Satun"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8698
-msgid "Saturna Island"
-msgstr "Pulau Saturna"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8699
-msgid "Sauce Viejo"
-msgstr "Sauce Viejo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8700
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arab Saudi"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8702
-msgid "Sault Ste Marie"
-msgstr "Sault Ste Marie"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8704
+#. A city in Michigan in the United States
msgid "Sault Ste. Marie"
msgstr "Sault Ste. Marie"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8705
-msgid "Saumlaki"
-msgstr "Saumlaki"
-
-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8707
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Savanna"
msgstr "Savanna"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8709
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8711
-msgid "Savannah-Hunter AAF"
-msgstr "Savannah-Hunter AAF"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8712
-msgid "Savannakhet"
-msgstr "Savannakhet"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8713
-msgid "Save"
-msgstr "Save"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Savonlinna
-#. local name (sv_FI): Nyslott
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8718
-msgid "Savonlinna"
-msgstr "Savonlinna"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8720
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Savoonga"
msgstr "Savoonga"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8722
-msgid "Sawyer Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Sawyer"
-
-#. Translators: This is a state in Germany.
-#.
-#. The local name is "Sachsen". Please use that unless
-#. you know that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8728
-msgid "Saxony"
-msgstr "Saxony"
-
-#. Translators: This is a state in Germany.
-#.
-#. The local name is "Sachsen-Anhalt". Please use that unless
-#. you know that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8734
-msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr "Saxony-Anhalt"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8735
-msgid "Sayaboury"
-msgstr "Sayaboury"
-
-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8737
-msgid "Sayun"
-msgstr "Sayun"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Scammon Bay"
+msgstr "Scammon Bay"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8738
-msgid "Scampton"
-msgstr "Scampton"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8740
+#. A city in Oregon in the United States
msgid "Scappoose"
msgstr "Scappoose"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8741
-msgid "Scatsta"
-msgstr "Scatsta"
-
-#. Translators: This is in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8743
-msgid "Schaffen"
-msgstr "Schaffen"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8745
-msgid "Schefferville"
-msgstr "Schefferville"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8747
-msgid "Schenectady"
-msgstr "Schenectady"
-
-#. Translators: This is in Leipzig in Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8749
-msgid "Schkeuditz"
-msgstr "Schkeuditz"
-
-#. Translators: This is in Schleswig-Holstein in Germany.
-#.
-#. local name (de_DE): Schleswig
-#. local name (da_DE): Slesvig
-#. local name (nds_DE): Sleswig
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8756
-msgid "Schleswig"
-msgstr "Schleswig"
-
-#. Translators: This is a state in Germany.
-#. The Danish name is "Slesvig-Holsten".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8760
-msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr "Schleswig-Holstein"
-
-#. Translators: This is in Manistique, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8762
-msgid "Schoolcraft County Airport"
-msgstr "Bandara Schoolcraft County"
-
-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8764
-msgid "Schwaz"
-msgstr "Schwaz"
-
-#. Translators: This is in Berlin in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8766
-msgid "Schönefeld"
-msgstr "Schönefeld"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8767
-msgid "Scilly St Mary's"
-msgstr "Scilly St Mary's"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8769
-msgid "Scituate"
-msgstr "Scituate"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8770
-msgid "Scoresbysund"
-msgstr "Scoresbysund"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8771
-msgid "Scotland"
-msgstr "Skotlandia"
-
-#. Translators: This is in Crane Lake, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8773
-msgid "Scotts Seaplane Base"
-msgstr "Scotts Seaplane Base"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8775
+#. A city in Nebraska in the United States
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8777
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8779
-msgid "Scripps Pier / La Jol"
-msgstr "Scripps Pier / La Jol"
-
-#. Translators: This is in Israel.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8781
-msgid "Sde-Haifa Haifa"
-msgstr "Sde-Haifa Haifa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8782
-msgid "Sdr Stroemfjord"
-msgstr "Sdr Stroemfjord"
-
-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8784
+#. A city in Arkansas in the United States
msgid "Searcy"
msgstr "Searcy"

-#. Translators: This is in Seattle, Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8786
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"

-#. Translators: This is in Seattle, Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8788
-msgid "Seattle NEXRAD"
-msgstr "Seattle NEXRAD"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8789
-msgid "Sebha"
-msgstr "Sebha"
-
-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8791
+#. A city in Missouri in the United States
msgid "Sedalia"
msgstr "Sedalia"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8793
-msgid "Sedona"
-msgstr "Sedona"
-
-#. Translators: This is in Oman.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8795
-msgid "Seeb"
-msgstr "Seeb"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8796
-msgid "Sefwi Bekwai"
-msgstr "Sefwi Bekwai"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8797
-msgid "Segou"
-msgstr "Segou"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Seinäjoki-Ilmajoki
-#. local name (sv_FI): Seinäjoki-Ilmola
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8802
-msgid "Seinäjoki-Ilmajoki"
-msgstr "Seinäjoki-Ilmajoki"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8804
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Selawik"
msgstr "Selawik"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8806
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Seldovia"
msgstr "Seldovia"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8807
-msgid "Selebi Phikwe"
-msgstr "Selebi Phikwe"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8809
-msgid "Selfridge"
-msgstr "Selfridge"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8811
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Selinsgrove"
msgstr "Selinsgrove"

-#. Translators: This is in Alabama in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8813
-msgid "Selma"
-msgstr "Selma"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8814
-msgid "Semarang / Ahmadyani"
-msgstr "Semarang / Ahmadyani"
-
-#. Translators: This is in Rhineland-Palatinate in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8816
-msgid "Sembach"
-msgstr "Sembach"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8818
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
msgid "Seminole"
msgstr "Seminole"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8820
-msgid "Semnan"
-msgstr "Semnan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8821
-msgid "Senanga"
-msgstr "Senanga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8822
-msgid "Sendai"
-msgstr "Sendai"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8823
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8824
-msgid "Sennar"
-msgstr "Sennar"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8825
-msgid "Seoul"
-msgstr "Seoul"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8826
-msgid "Seoul E Ab"
-msgstr "Seoul E Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8827
-msgid "Seoul/Kimp'O"
-msgstr "Seoul/Kimp'O"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8828
-msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8829
-msgid "Sepang"
-msgstr "Sepang"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8831
-msgid "Sept-Iles"
-msgstr "Sept-Iles"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8832
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbia and Montenegro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8833
-msgid "Serenje"
-msgstr "Serenje"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8834
-msgid "Seretse Khama"
-msgstr "Seretse Khama"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8835
-msgid "Serui / Yendosa"
-msgstr "Serui / Yendosa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8836
-msgid "Sesheke"
-msgstr "Sesheke"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8837
-msgid "Setif"
-msgstr "Setif"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8839
-msgid "Seul Choix Pt"
-msgstr "Seul Choix Pt"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8840
-msgid "Seville/San Pablo"
-msgstr "Seville/San Pablo"
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Seminole"
+msgstr "Seminole"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8842
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Seward"
msgstr "Seward"

-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8844
-msgid "Sexton Summit"
-msgstr "Sexton Summit"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8845
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8846
-msgid "Seychelles International Airport"
-msgstr "Bandara Seychelles International"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8847
-msgid "Seychelles International Airport Rawinsonde Station"
-msgstr "Bandara Internasional Seychelles Stasiun Rawinsonde"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8849
-msgid "Seymour"
-msgstr "Seymour"
-
-#. Translators: This is in Portoroz in Slovenia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8851
-msgid "SeÄ?ovlje"
-msgstr "SeÄ?ovlje"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8852
-msgid "Sfax El-Maou"
-msgstr "Sfax El-Maou"
-
-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8854
-msgid "Shaanxi"
-msgstr "Shaanxi"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8856
-msgid "Shahre-Kord"
-msgstr "Shahre-Kord"
-
-#. Translators: This is in Iraq.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8858
-msgid "Shaibah / Basrah"
-msgstr "Shaibah / Basrah"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8859
-msgid "Shakawe"
-msgstr "Shakawe"
-
-#. Translators: This is a city in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8861
-msgid "Shanghai"
-msgstr "Shanghai"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8863
-msgid "Shannon"
-msgstr "Shannon"
-
-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8865
-msgid "Shantong"
-msgstr "Shantong"
-
-#. Translators: This is in Guangdong province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8867
-msgid "Shantou"
-msgstr "Shantou"
-
-#. Translators: This is in United Arab Emirates.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8869
-msgid "Sharjah"
-msgstr "Sharjah"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8870
-msgid "Sharm El Sheikhintl"
-msgstr "Sharm El Sheikhintl"
-
-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8872
-msgid "Sharurah"
-msgstr "Sharurah"
-
-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8874
-msgid "Shaw Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Shaw"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8875
-msgid "Shawbury"
-msgstr "Shawbury"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8877
-msgid "Shawinigan CS"
-msgstr "Shawinigan CS"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8879
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Shawnee"
msgstr "Shawnee"

-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8881
-msgid "Shearwater"
-msgstr "Shearwater"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8882
-msgid "Shebirghan"
-msgstr "Shebirghan"
-
-#. Translators: This is in Sheboygan, Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8884
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"

-#. Translators: This is in Sheboygan, Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8886
-msgid "Sheboygan Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Sheboygan"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8888
-msgid "Sheep Mountain"
-msgstr "Gunung Sheep"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8890
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "Shelby"
msgstr "Shelby"

-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8892
+#. A city in Indiana in the United States
msgid "Shelbyville"
msgstr "Shelbyville"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8894
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Sheldon"
msgstr "Sheldon"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8896
-msgid "Shelter Cove"
-msgstr "Shelter Cove"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8898
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Shelton"
msgstr "Shelton"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8900
-msgid "Shemya"
-msgstr "Shemya"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8902
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"

-#. Translators: This is in Liaoning province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8904
-msgid "Shenyang/Taokian"
-msgstr "Shenyang/Taokian"
-
-#. Translators: This is in Guangdong province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8906
-msgid "Shenzhen"
-msgstr "Shenzhen"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8908
-msgid "Shepherd Bay"
-msgstr "Dermaga Shepherd"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8910
-msgid "Sheppard Air Force Base"
-msgstr "Pangkalan Angkatan Udara Sheppard"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8912
-msgid "Sherbrooke"
-msgstr "Sherbrooke"
-
-#. Translators: This is in Moscow in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8914
-msgid "Sheremet'Ye"
-msgstr "Sheremet'Ye"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8916
+#. A city in Wyoming in the United States
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8918
-msgid "Sheringham"
-msgstr "Sheringham"
-
-#. Translators: This is in Sherman/Denison, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8920
-msgid "Sherman-Denison"
-msgstr "Sherman-Denison"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8922
-msgid "Sherman/Denison"
-msgstr "Sherman/Denison"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8923
-msgid "Shijiazhuang"
-msgstr "Shijiazhuang"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8925
-msgid "Shilo"
-msgstr "Shilo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8926
-msgid "Shimofusa Ab"
-msgstr "Shimofusa Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8927
-msgid "Shimoji-Shima Island"
-msgstr "Pulau Shimoji-Shima"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8928
-msgid "Shindand"
-msgstr "Shindand"
-
-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8930
-msgid "Shingle Point"
-msgstr "Shingle Point"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8931
-msgid "Shinyanga"
-msgstr "Shinyanga"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8933
-msgid "Ship Shoal"
-msgstr "Ship Shoal"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Sherman"
+msgstr "Sherman"

-#. Translators: This is in Ship Shoal, Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8935
-msgid "Ship Shoal Platform"
-msgstr "Ship Shoal Platform"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8937
-msgid "Shiraz"
-msgstr "Shiraz"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8939
+#. A city in New York in the United States
msgid "Shirley"
msgstr "Shirley"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8941
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Shishmaref"
msgstr "Shishmaref"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8942
-msgid "Shizuhama Ab"
-msgstr "Shizuhama Ab"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8944
-msgid "Shoal Lake"
-msgstr "Danau Shoal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8945
-msgid "Sholapur"
-msgstr "Sholapur"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8946
-msgid "Shonai"
-msgstr "Shonai"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8947
-msgid "Shoreham"
-msgstr "Shoreham"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8949
-msgid "Short Beach"
-msgstr "Pantai Short"
-
-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8951
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Show Low"
msgstr "Show Low"

-#. Translators: This is in Stavropol in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8953
-msgid "Shpakovskoye"
-msgstr "Shpakovskoye"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8955
+#. A city in Louisiana in the United States
msgid "Shreveport"
msgstr "Shreveport"

-#. Translators: This is in Chengdu, Sichuan in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8957
-msgid "Shuangliu International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Shuangliu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8958
-msgid "Shymkent"
-msgstr "Shymkent"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8959
-msgid "Sibi"
-msgstr "Sibi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8960
-msgid "Sibiti"
-msgstr "Sibiti"
-
-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8962
-msgid "Sibiu"
-msgstr "Sibiu"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8964
-msgid "Sibley Peak"
-msgstr "Sibley Peak"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8965
-msgid "Sibolga / Pinangsori"
-msgstr "Sibolga·/·Pinangsori"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8966
-msgid "Sibu"
-msgstr "Sibu"
-
-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8968
-msgid "Sichuan"
-msgstr "Sichuan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8969
-msgid "Sidi Ifni"
-msgstr "Sidi Ifni"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8971
+#. A city in Montana in the United States
+msgctxt "City in Montana, United States"
msgid "Sidney"
msgstr "Sidney"

-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8973
-msgid "Siegen"
-msgstr "Siegen"
-
-#. Translators: This is in Siegen in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8975
-msgid "Siegerland"
-msgstr "Siegerland"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8976
-msgid "Siemreap"
-msgstr "Siemreap"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8977
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8978
-msgid "Sigonella"
-msgstr "Sigonella"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8979
-msgid "Siguiri"
-msgstr "Siguiri"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8981
-msgid "Sikanni Chief"
-msgstr "Sikanni Chief"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8982
-msgid "Sikasso"
-msgstr "Sikasso"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8983
-msgid "Siliguri"
-msgstr "Siliguri"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Sidney"
+msgstr "Sidney"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8985
-msgid "Siljan/Mora"
-msgstr "Siljan/Mora"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Sierra Vista"
+msgstr "Sierra Vista"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8987
+#. A city in Arkansas in the United States
msgid "Siloam Springs"
msgstr "Siloam Springs"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8989
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Silver Bay"
msgstr "Dermaga Silver"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8991
+#. A city in New Mexico in the United States
msgid "Silver City"
msgstr "Silver City"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8993
-msgid "Simcoe"
-msgstr "Simcoe"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8994
-msgid "Simferopol'"
-msgstr "Simferopol'"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8995
-msgid "Simra"
-msgstr "Simra"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8997
-msgid "Sindal"
-msgstr "Sindal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8998
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapura"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:8999
-msgid "Singapore/Changi Airport"
-msgstr "Bandara Singapore/Changi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9000
-msgid "Singapore/Paya Lebar"
-msgstr "Singapore/Paya Lebar"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9001
-msgid "Singkawang Ii"
-msgstr "Singkawang Ii"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9002
-msgid "Singkep / Dabo"
-msgstr "Singkep / Dabo"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Simi Valley"
+msgstr "Simi Valley"

-#. Translators: This is in Limburg in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9004
-msgid "Sint-Truiden"
-msgstr "Sint-Truiden"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9005
-msgid "Sintang"
-msgstr "Sintang"
-
-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9007
-msgid "Sintra"
-msgstr "Sintra"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9008
-msgid "Siofok"
-msgstr "Siofok"
-
-#. Translators: This is in Switzerland.
-#. local name (fr_CH): Sion
-#. local name (de_CH): Sitten
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9013
-msgid "Sion"
-msgstr "Sion"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9015
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9017
+#. A city in South Dakota in the United States
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Sioux Falls"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9019
-msgid "Sioux Lookout"
-msgstr "Sioux Lookout"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9021
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Siren"
msgstr "Siren"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9023
-msgid "Sirri Island/Sirri"
-msgstr "Sirri Island/Sirri"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9024
-msgid "Sishen"
-msgstr "Sishen"
-
-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9026
+#. A city in South Dakota in the United States
msgid "Sisseton"
msgstr "Sisseton"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9028
-msgid "Sisters Island"
-msgstr "Pulau Sisters"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9029
-msgid "Sitiawan"
-msgstr "Sitiawan"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9031
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9032
-msgid "Sittwe"
-msgstr "Sittwe"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9034
-msgid "Siuslaw River"
-msgstr "Sungai Siuslaw"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9035
-msgid "Sivas"
-msgstr "Sivas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9036
-msgid "Sivrihisar"
-msgstr "Sivrihisar"
-
-#. Translators: This is in Burlington, Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9038
-msgid "Skagit Regional Airport"
-msgstr "Bandara Skagit Regional"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9040
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Skagway"
msgstr "Skagway"

-#. Translators: This is in Stockholm in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9042
-msgid "Skavsta"
-msgstr "Skavsta"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9044
-msgid "Skellefteå"
-msgstr "Skellefteå"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9045
-msgid "Skiathos"
-msgstr "Skiathos"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9047
-msgid "Skien-Geiteryggen"
-msgstr "Skien-Geiteryggen"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9048
-msgid "Skikda"
-msgstr "Skikda"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9049
-msgid "Skiros"
-msgstr "Skiros"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9051
-msgid "Skive"
-msgstr "Skive"
-
-#. Translators: This is in Macedonia.
-#. The local name of "Skopje" is "СкопÑ?е".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9055
-msgid "Skopje/Petrovec"
-msgstr "Skopje/Petrovec"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9057
-msgid "Skwentna"
-msgstr "Skwentna"
-
-#. Translators: This is in Duluth, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9059
-msgid "Sky Harbor Airport"
-msgstr "Sky Harbor"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9061
-msgid "Skövde"
-msgstr "Skövde"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Slayton"
+msgstr "Slayton"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9063
-msgid "Slana"
-msgstr "Slana"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9065
-msgid "Slave Lake"
-msgstr "Danau Slave"
-
-#. Translators: This is in Croatia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9067
-msgid "Slavonski Brod"
-msgstr "Slavonski Brod"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9069
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Sleetmute"
msgstr "Sleetmute"

-#. Translators: This is in Slovakia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9071
-msgid "SliaÄ?"
-msgstr "SliaÄ?"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9073
+#. A city in Louisiana in the United States
msgid "Slidell"
msgstr "Slidell"

-#. Translators: This is in Slidell, Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9075
-msgid "Slidell Radar Site"
-msgstr "Situs Radar Slidell"
-
-#. Translators: This is in Maribor in Slovenia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9077
-msgid "Slivnica"
-msgstr "Slivnica"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9078
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9079
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-#. Translators: This is in Cordova, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9081
-msgid "Smith Airport"
-msgstr "Bandara Smith"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9083
-msgid "Smith Island"
-msgstr "Pulau Smith"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9085
-msgid "Smith Point"
-msgstr "Smith Point"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9087
-msgid "Smithers"
-msgstr "Smithers"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9089
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "Smithfield"
msgstr "Smithfield"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9091
-msgid "Smithville / Wooster"
-msgstr "Smithville / Wooster"
-
-#. Translators: This is in Tennessee in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9093
+#. A city in Tennessee in the United States
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9095
-msgid "Snowshoe Lake"
-msgstr "Snowshoe Lake"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9097
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Snyder"
msgstr "Snyder"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9099
-msgid "Socorro"
-msgstr "Socorro"
-
-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9101
-msgid "Socotra"
-msgstr "Socotra"
-
-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9103
+#. A city in Idaho in the United States
msgid "Soda Springs"
msgstr "Soda Springs"

-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9105
-msgid "Sodankylä"
-msgstr "Sodankylä"
-
-#. Translators: This is in Bulgaria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9107
-msgid "Sofia"
-msgstr "Sofia"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9109
-msgid "Sogndal/Haukåsen"
-msgstr "Sogndal/Haukåsen"
-
-#. Translators: This is in Oman.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9111
-msgid "Sohar Majis"
-msgstr "Sohar Majis"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9112
-msgid "Sokode"
-msgstr "Sokode"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9113
-msgid "Sokoto"
-msgstr "Sokoto"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9114
-msgid "Sola Vanua Lava"
-msgstr "Sola Vanua Lava"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9116
-msgid "Solana Beach"
-msgstr "Pantai Solana"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9118
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9120
-msgid "Solenzara"
-msgstr "Solenzara"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9121
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Kepulaun Solomon"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9122
-msgid "Solwezi"
-msgstr "Solwezi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9123
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#. Translators: This is in Kentucky in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9125
+#. A city in Kentucky in the United States
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9127
+#. A city in New Jersey in the United States
msgid "Somerville"
msgstr "Somerville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9128
-msgid "Songea"
-msgstr "Songea"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9130
-msgid "Songkhla"
-msgstr "Songkhla"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9131
-msgid "Songmu Ab"
-msgstr "Songmu Ab"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9133
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9134
-msgid "Sorong / Jefman"
-msgstr "Sorong / Jefman"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9135
-msgid "Soroti"
-msgstr "Soroti"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9136
-msgid "Souanke"
-msgstr "Souanke"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9137
-msgid "Souda"
-msgstr "Souda"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9138
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afrika Selatan"
-
-#. Translators: This is in Dayton, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9140
-msgid "South Airport"
-msgstr "South Airport"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9141
-msgid "South Australia"
-msgstr "South Australia"
-
-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9143
+#. A city in Indiana in the United States
msgid "South Bend"
msgstr "South Bend"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9145
-msgid "South Brazos"
-msgstr "South Brazos"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "South Haven"
+msgstr "South Haven"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9147
-msgid "South Carolina"
-msgstr "South Carolina"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9149
-msgid "South Dakota"
-msgstr "South Dakota"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9150
-msgid "South Georgia and the Islands"
-msgstr "Georgia Selatan dan Kepulauan"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9152
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "South Hill"
msgstr "South Hill"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9154
-msgid "South Kona"
-msgstr "Kona Selatan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9155
-msgid "South Korea"
-msgstr "Korea Selatan"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9157
-msgid "South Marsh Island"
-msgstr "South Marsh Island"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9159
-msgid "South Port / Oak Island"
-msgstr "Pulau Port·/·Oak Selatan"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9161
-msgid "South St. Paul"
-msgstr "St Paul Selatan"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9163
-msgid "South Timbalier"
-msgstr "South Timbalier"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9164
-msgid "South and South West England"
-msgstr "Ingris Selatan Barat Daya"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9165
-msgid "Southampton"
-msgstr "Southampton"
+#. A city in California in the United States
+msgid "South Lake Tahoe"
+msgstr "South Lake Tahoe"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9167
-msgid "Southend"
-msgstr "Southend"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9169
-msgid "Southern Pines"
-msgstr "Southern Pines"
-
-#. Translators: This is in Fort Myers, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9171
-msgid "Southwest Florida International"
-msgstr "Southwest Florida International"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9173
-msgid "Southwest Pass"
-msgstr "Southwest Pass"
-
-#. Translators: This is in Liège in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9175
-msgid "Spa"
-msgstr "Spa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9176
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyol"
-
-#. Translators: This is in Rhineland-Palatinate in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9178
-msgid "Spangdahlem"
-msgstr "Spangdahlem"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9180
-msgid "Sparrevohn"
-msgstr "Sparrevohn"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Sparta"
+msgstr "Sparta"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9182
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
msgid "Sparta"
msgstr "Sparta"

-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9184
-msgid "Spartanburg Memorial"
-msgstr "Spartanburg Memorial"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9186
-msgid "Sparwood"
-msgstr "Sparwood"
-
-#. Translators: This is in Sparwood, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9188
-msgid "Sparwood / Elk Valley"
-msgstr "Sparwood / Elk Valley"
-
-#. Translators: This is in Sparwood, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9190
-msgid "Sparwood Automatic Weather Reporting System"
-msgstr "Sistem Pelaporan Cuaca Automatis Sparwood"
-
-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9192
-msgid "Spearfish"
-msgstr "Spearfish"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9194
-msgid "Spence Bay"
-msgstr "Dermaga Spencer"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9196
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Spencer"
msgstr "Spencer"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9198
-msgid "Spickard"
-msgstr "Spickard"
-
-#. Translators: This is in Fort Worth, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9200
-msgid "Spinks Airport"
-msgstr "Spinks"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9202
-msgid "Spirit River Auto Station"
-msgstr "Stasiun Auto Sungai Spirit"
-
-#. Translators: This is in St Louis, Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9204
-msgid "Spirit of St. Louis"
-msgstr "Spirit of St. Louis"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Spofford"
+msgstr "Spofford"

-#. Translators: This is in Croatia.
-#. The Italian name is "Spalato".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9208
-msgid "Split"
-msgstr "Split"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9210
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9212
-msgid "Spokane-Parkwater"
-msgstr "Spokane-Parkwater"
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Springdale"
+msgstr "Springdale"

-#. Translators: This is in Calgary, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9214
-msgid "Springbank"
-msgstr "Springbank"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9215
-msgid "Springbok"
-msgstr "Springbok"
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"

-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9217
-msgid "Springdale"
-msgstr "Springdale"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"

-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9219
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9220
-msgid "Springs"
-msgstr "Springs"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9222
-msgid "Squamish Airport"
-msgstr "Bandara Squamish"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9223
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+#. A city in Vermont in the United States
+msgctxt "City in Vermont, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9225
-msgid "St Anicet"
-msgstr "St Anicet"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9226
-msgid "St Athan"
-msgstr "St Athan"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9228
-msgid "St Charles Creek"
-msgstr "St Charles Creek"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9230
-msgid "St Cloud"
-msgstr "St Cloud"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9232
-msgid "St George Reef"
-msgstr "St George Reef"
-
-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9234
-msgid "St Johnsbury"
-msgstr "St Johnsbury"
-
-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9236
-msgid "St Joseph"
-msgstr "St Joseph"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9238
-msgid "St Jovite"
-msgstr "St Jovite"
-
-#. Translators: This is in Saint Leonard, New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9240
-msgid "St Leonard Automatic Weather Reporting System"
-msgstr "Sistem Pelaporan Cuaca Automatis St. Leonard"
-
-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9242
-msgid "St Louis"
-msgstr "St Louis"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9243
-msgid "St Mawgan"
-msgstr "St Mawgan"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9245
-msgid "St Paul"
-msgstr "St Paul"
-
-#. Translators: This is in St Petersburg, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9247
-msgid "St Petersburg"
-msgstr "St Petersburg"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9249
-msgid "St Simon's Island"
-msgstr "St Simon's Island"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9251
-msgid "St. Augustine"
-msgstr "St. Augustine"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9253
-msgid "St. Catharines"
-msgstr "St. Catharines"
-
-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9255
-msgid "St. Charles"
-msgstr "St. Charles"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9257
-msgid "St. Clair"
-msgstr "St. Clair"
-
-#. Translators: This is in Switzerland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9259
-msgid "St. Gallen-Altenrhein"
-msgstr "St. Gallen-Altenrhein"
-
-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9261
-msgid "St. George"
-msgstr "St. George"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9263
-msgid "St. George Island"
-msgstr "Pulau St. George"
-
-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9265
-msgid "St. Inigoes"
-msgstr "St. Inigoes"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9267
-msgid "St. James"
-msgstr "St. James"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9269
-msgid "St. John's"
-msgstr "St. John's"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9271
-msgid "St. John's West"
-msgstr "St. John's West"
-
-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9273
-msgid "St. Johns"
-msgstr "St. Johns"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9275
-msgid "St. Lawrence"
-msgstr "St. Lawrence"
-
-#. Translators: This is in Fort Pierce, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9277
-msgid "St. Lucie County International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional St. Lucie County"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9279
-msgid "St. Mary's"
-msgstr "St. Mary's"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9281
-msgid "St. Paul Island"
-msgstr "Pulau St. Paul"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9283
-msgid "St. Petersburg"
-msgstr "St. Petersburg"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9285
-msgid "St. Shotts"
-msgstr "St. Shotts"
-
-#. Translators: This is in New Brunswick in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9287
-msgid "St. Stephen"
-msgstr "St. Stephen"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9289
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Stafford"
msgstr "Stafford"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9291
-msgid "Stampede Pass"
-msgstr "Stampede Pass"
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Stamford"
+msgstr "Stamford"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9292
-msgid "Standerton"
-msgstr "Standerton"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Stampede"
+msgstr "Stampede"

-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9294
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"

-#. Translators: This is in Stanley, Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9296
-msgid "Stanley Airport"
-msgstr "Bandara Stanley"
-
-#. Translators: This is in Stanley, Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9298
-msgid "Stanley Ranger Station"
-msgstr "Stasiun Ranger Stanley"
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Stanton"
+msgstr "Stanton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9299
-msgid "Stansted Airport"
-msgstr "Bandara Stansted"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9301
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Staples"
msgstr "Staples"

-#. Translators: This is in Denver, Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9303
-msgid "Stapleton International, Co."
-msgstr "Stapleton International, Co."
-
-#. Translators: This is in State College, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9305
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "State College"
msgstr "State College"

-#. Translators: This is in State College, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9307
-msgid "State College NEXRAD"
-msgstr "State College NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9309
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Statesboro"
msgstr "Statesboro"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9311
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "Statesville"
msgstr "Statesville"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9313
-msgid "Stauning"
-msgstr "Stauning"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9315
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Staunton"
msgstr "Staunton"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9317
-msgid "Stavanger/Sola"
-msgstr "Stavanger/Sola"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9319
-msgid "Stavropol"
-msgstr "Stavropol"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9321
-msgid "Ste Agathe des Mont"
-msgstr "Ste Agathe des Mont"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9323
-msgid "Ste Foy CS"
-msgstr "Ste Foy CS"
-
-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9325
+#. A city in Colorado in the United States
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9327
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
msgid "Stephenville"
msgstr "Stephenville"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9329
-msgid "Sterling Rockfalls"
-msgstr "Sterling Rockfalls"
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Sterling"
+msgstr "Sterling"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9331
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Sterling Heights"
+msgstr "Sterling Heights"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Stevens Point"
msgstr "Stevens Point"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9333
-msgid "Stewart"
-msgstr "Stewart"
-
-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9335
-msgid "Stillpond"
-msgstr "Stillpond"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9337
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"

-#. Translators: This is in San Antonio, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9339
-msgid "Stinson"
-msgstr "Stinson"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9340
-msgid "Sto. Domingo"
-msgstr "Sto. Domingo"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9342
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9344
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
msgid "Stockton"
msgstr "Stockton"

-#. Translators: This is in Edmonton, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9346
-msgid "Stony Plain"
-msgstr "Stony Plain"
-
-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9348
-msgid "Stony Rapids"
-msgstr "Stony Rapids"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9350
-msgid "Stord/Sørstokken"
-msgstr "Stord/Sørstokken"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9352
-msgid "Storkmarknes/Skagen"
-msgstr "Storkmarknes/Skagen"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9354
-msgid "Storm Hills"
-msgstr "Storm Hills"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9356
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Storm Lake"
msgstr "Storm Lake"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9357
-msgid "Stornoway"
-msgstr "Stornoway"
-
-#. Translators: This is in France.
-#. local name (fr_FR): Strasbourg
-#. local name (de_FR): StraÃ?burg
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9362
-msgid "Strasbourg"
-msgstr "Strasbourg"
-
-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9364
-msgid "Strevell"
-msgstr "Strevell"
-
-#. Translators: This is in Nizhny Novgorod in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9366
-msgid "Strigino"
-msgstr "Strigino"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9368
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Stuart"
msgstr "Stuart"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9370
-msgid "Stumpy Point"
-msgstr "Stumpy Point"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9372
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sturgeon Bay"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9374
+#. A city in Michigan in the United States
msgid "Sturgis"
msgstr "Sturgis"

-#. Translators: This is in Malmö in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9376
-msgid "Sturup"
-msgstr "Sturup"
-
-#. Translators: This is in Baden-Württemberg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9378
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stuttgart"

-#. Translators: This is in Iceland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9380
-msgid "Stykkishólmur"
-msgstr "Stykkishólmur"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9381
-msgid "Sua-Pan"
-msgstr "Sua-Pan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9382
-msgid "Subang"
-msgstr "Subang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9383
-msgid "Subic Bay"
-msgstr "Subic Bay"
-
-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9385
-msgid "Suceava"
-msgstr "Suceava"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9386
-msgid "Sucre"
-msgstr "Sucre"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9387
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9389
-msgid "Sudbury"
-msgstr "Sudbury"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9391
-msgid "Suffield"
-msgstr "Suffield"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9393
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Suffolk"
msgstr "Suffolk"

-#. Translators: This is in Houston, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9395
-msgid "Sugar Land"
-msgstr "Sugar Land"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9397
-msgid "Suippes"
-msgstr "Suippes"
-
-#. Translators: This is in Suippes in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9399
-msgid "Suippes Range Met"
-msgstr "Suippes Range Met"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9400
-msgid "Sukkur"
-msgstr "Sukkur"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9401
-msgid "Suleyman Demirel"
-msgstr "Suleyman Demirel"
-
-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9403
-msgid "Sullivans Island"
-msgstr "Pulau Sullivans"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9405
-msgid "Sulphur"
-msgstr "Sulphur"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9407
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Sulphur Springs"
msgstr "Sulphur Springs"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9408
-msgid "Sumbawa Besar / Sumbawa Besar"
-msgstr "Sumbawa Besar / Sumbawa Besar"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Sunnyvale"
+msgstr "Sunnyvale"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9409
-msgid "Sumburgh"
-msgstr "Sumburgh"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9411
-msgid "Summerland"
-msgstr "Summerland"
-
-#. Translators: This is in Prince Edward Island in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9413
-msgid "Summerside"
-msgstr "Summerside"
-
-#. Translators: This is in Summerside, Prince Edward Island in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9415
-msgid "Summerside Automatic Weather Reporting System"
-msgstr "Sistem Pelaporan Cuaca Automatis Summerside"
-
-#. Translators: This is in Summerside, Prince Edward Island in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9417
-msgid "Summerside Can-Mil"
-msgstr "Summerside Can-Mil"
-
-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9419
-msgid "Sumter"
-msgstr "Sumter"
-
-#. Translators: This is in South Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9421
-msgid "Sumter (2)"
-msgstr "Sumter (2)"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9423
-msgid "Sundre"
-msgstr "Sundre"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9425
-msgid "Sundsvall-Härnösand"
-msgstr "Sundsvall-Härnösand"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9426
-msgid "Sungshan/Taipei"
-msgstr "Sungshan/Taipei"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9428
-msgid "Sunriver"
-msgstr "Sunriver"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9429
-msgid "Sunyani"
-msgstr "Sunyani"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9431
-msgid "Suomussalmi"
-msgstr "Suomussalmi"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9433
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Superior"
msgstr "Superior"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9435
-msgid "Superior Valley"
-msgstr "Superior Valley"
-
-#. Translators: This is in Inujuak, Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9437
-msgid "Supplementary Aviation Weather Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelengkap Pelaporan Cuaca Penerbangan"
-
-#. Translators: This is in Oman.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9439
-msgid "Sur"
-msgstr "Sur"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9440
-msgid "Surabaya"
-msgstr "Surabaya"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9441
-msgid "Surabaya / Perak"
-msgstr "Surabaya / Perak"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9442
-msgid "Surakarta / Adisumarmo"
-msgstr "Surakarta / Adisumarmo"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9444
-msgid "Surat Thani"
-msgstr "Surat Thani"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9446
-msgid "Surgut"
-msgstr "Surgut"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9447
-msgid "Surigao"
-msgstr "Surigao"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9448
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9449
-msgid "Surkhet"
-msgstr "Surkhet"
-
-#. Translators: This is in Beograd in Serbia and Montenegro.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9451
-msgid "SurÄ?in"
-msgstr "SurÄ?in"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9453
-msgid "Susanville"
-msgstr "Susanville"
-
-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9455
+#. A city in New Jersey in the United States
msgid "Sussex"
msgstr "Sussex"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9457
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
msgid "Sutton"
msgstr "Sutton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9458
-msgid "Suwon Ab"
-msgstr "Suwon Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9459
-msgid "Sv Ri San"
-msgstr "Sv Ri San"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9461
-msgid "Svalbard"
-msgstr "Svalbard"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9463
-msgid "Svartnes"
-msgstr "Svartnes"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9465
-msgid "Svolvær/Helle"
-msgstr "Svolvær/Helle"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9467
-msgid "Swan River"
-msgstr "Swan River"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9469
-msgid "Swansboro"
-msgstr "Swansboro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9470
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9471
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgctxt "City in West Virginia, United States"
+msgid "Sutton"
+msgstr "Sutton"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9473
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Sweetwater"
msgstr "Sweetwater"

-#. Translators: This is in Swift Current, Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9475
-msgid "Swift Current"
-msgstr "Swift Current"
-
-#. Translators: This is in Swift Current, Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9477
-msgid "Swift Current Automatic Weather Reporting System"
-msgstr "Sistem Pelaporan Cuaca Automatis Swift Current"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9478
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Switzerland"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#. The local name is "Sydfyns Flyveplads"
-#. ("the airport of Sydfyn").
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9483
-msgid "Sydfyn Airport"
-msgstr "Bandara Sydfyn"
-
-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9485
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9487
-msgid "Syktyvkar"
-msgstr "Syktyvkar"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9488
-msgid "Sylhet"
-msgstr "Sylhet"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9490
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Sylvania"
msgstr "Sylvania"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9492
+#. A city in New York in the United States
msgid "Syracuse"
msgstr "Syracuse"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9493
-msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9494
-msgid "Syros"
-msgstr "Syros"
-
-#. Translators: This is in Poland.
-#. The German name is "Stettin".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9498
-msgid "Szczecin"
-msgstr "Szczecin"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9499
-msgid "Szeged"
-msgstr "Szeged"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9500
-msgid "Szentkiralyszabadja"
-msgstr "Szentkiralyszabadja"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9501
-msgid "Szolnok"
-msgstr "Szolnok"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9502
-msgid "Szombathely"
-msgstr "Szombathely"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9503
-msgid "São Carlos"
-msgstr "São Carlos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9504
-msgid "São Gabriel da Cachoeira"
-msgstr "São Gabriel da Cachoeira"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9505
-msgid "São José dos Campos"
-msgstr "São José dos Campos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9506
-msgid "São Luís"
-msgstr "São Luís"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9507
-msgid "São Paulo"
-msgstr "São Paulo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9508
-msgid "São Pedro da Aldeia"
-msgstr "São Pedro da Aldeia"
-
-#. Translators: This is in Gothenburg in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9510
-msgid "Säve"
-msgstr "Säve"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9512
-msgid "Såtenäs"
-msgstr "Såtenäs"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9514
-msgid "Söderhamn"
-msgstr "Söderhamn"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#. The German name is "Sonderburg".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9518
-msgid "Sønderborg"
-msgstr "Sønderborg"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9520
-msgid "Sørkjosen"
-msgstr "Sørkjosen"
-
-#. Translators: This is in Poland.
-#. The German name is "Stolp".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9524
-msgid "SÅ?upsk"
-msgstr "SÅ?upsk"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9525
-msgid "Taba"
-msgstr "Taba"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9526
-msgid "Tabarka"
-msgstr "Tabarka"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9528
-msgid "Tabas"
-msgstr "Tabas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9529
-msgid "Tabatinga"
-msgstr "Tabatinga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9530
-msgid "Tabligbo"
-msgstr "Tabligbo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9531
-msgid "Tabora"
-msgstr "Tabora"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9532
-msgid "Tabou"
-msgstr "Tabou"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9534
-msgid "Tabriz"
-msgstr "Tabriz"
-
-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9536
-msgid "Tabuk"
-msgstr "Tabuk"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9537
-msgid "Tachikawa Ab"
-msgstr "Tachikawa Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9538
-msgid "Tacloban"
-msgstr "Tacloban"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9539
-msgid "Tacna"
-msgstr "Tacna"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9541
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Tacoma"
msgstr "Tacoma"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9543
-msgid "Tacoma-Lakewood"
-msgstr "Tacoma-Lakewood"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9544
-msgid "Tacuarembo"
-msgstr "Tacuarembo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9545
-msgid "Taegu"
-msgstr "Taegu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9546
-msgid "Taegu Ab"
-msgstr "Taegu Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9547
-msgid "Taejon"
-msgstr "Taejon"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9548
-msgid "Taejond"
-msgstr "Taejond"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9549
-msgid "Taesong-San"
-msgstr "Taesong-San"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9550
-msgid "Tafaraoui"
-msgstr "Tafaraoui"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9551
-msgid "Tagbilaran"
-msgstr "Tagbilaran"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9552
-msgid "Tahiti-Faaa"
-msgstr "Tahiti-Faaa"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9554
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Tahlequah"
msgstr "Tahlequah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9555
-msgid "Tahoua"
-msgstr "Tahoua"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9556
-msgid "Tahuna"
-msgstr "Tahuna"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Takotna"
+msgstr "Takotna"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9557
-msgid "Taichung"
-msgstr "Taichung"
-
-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9559
-msgid "Taif"
-msgstr "Taif"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9560
-msgid "Tain"
-msgstr "Tain"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9561
-msgid "Tainan"
-msgstr "Tainan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9562
-msgid "Taipa"
-msgstr "Taipa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9563
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9564
-msgid "Taiyuan"
-msgstr "Taiyuan"
-
-#. Translators: This is in Yemen.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9566
-msgid "Taiz"
-msgstr "Taiz"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9567
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9568
-msgid "Tajima"
-msgstr "Tajima"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9570
-msgid "Tak"
-msgstr "Tak"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9571
-msgid "Takamatsu"
-msgstr "Takamatsu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9572
-msgid "Takao Radar Site"
-msgstr "Situs Radar Takao"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9573
-msgid "Takoradi"
-msgstr "Takoradi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9574
-msgid "Talara"
-msgstr "Talara"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9576
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Talkeetna"
msgstr "Talkeetna"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9578
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"

-#. Translators: This is in Estonia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9580
-msgid "Tallinn"
-msgstr "Tallinn"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9581
-msgid "Tamale"
-msgstr "Tamale"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9582
-msgid "Tamanrasset/Aguenna"
-msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9583
-msgid "Tamatave"
-msgstr "Tamatave"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9584
-msgid "Tambacounda"
-msgstr "Tambacounda"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9585
-msgid "Tamdy"
-msgstr "Tamdy"
-
-#. Translators: This is in Tampa, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9587
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"

-#. Translators: This is in Tampa, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9589
-msgid "Tampa Bay Area"
-msgstr "Tampa Bay Area"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Tampere/Pirkkala
-#. local name (sv_FI): Tammerfors/Birkala
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9594
-msgid "Tampere/Pirkkala"
-msgstr "Tampere/Pirkkala"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9596
-msgid "Tampico"
-msgstr "Tampico"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9597
-msgid "Tamworth"
-msgstr "Tamworth"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9598
-msgid "Tan-Tan"
-msgstr "Tan-Tan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9599
-msgid "Tanagra"
-msgstr "Tanagra"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9600
-msgid "Tanah Merah / Tanah Merah"
-msgstr "Tanah Merah / Tanah Merah"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9602
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"

-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9604
-msgid "Tancos"
-msgstr "Tancos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9605
-msgid "Tandil"
-msgstr "Tandil"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9606
-msgid "Tanegashima"
-msgstr "Tanegashima"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9607
-msgid "Tanga"
-msgstr "Tanga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9608
-msgid "Tanger Aerodrome"
-msgstr "Tanger Aerodrome"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9609
-msgid "Tanjung Redep / Berau"
-msgstr "Tanjung Redep / Berau"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9610
-msgid "Tanjung Selor"
-msgstr "Tanjung Selor"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9611
-msgid "Tanjungpandan / Buluh Tumbang"
-msgstr "Tanjungpandan / Buluh Tumbang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9612
-msgid "Tanjungpinang / Kijang"
-msgstr "Tanjungpinang / Kijang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9613
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9615
+#. A city in New Mexico in the United States
msgid "Taos"
msgstr "Taos"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9616
-msgid "Taoyuan"
-msgstr "Taoyuan"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9618
-msgid "Tapachula"
-msgstr "Tapachula"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9619
-msgid "Taplejung"
-msgstr "Taplejung"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9620
-msgid "Tarakan / Juwata"
-msgstr "Tarakan / Juwata"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9621
-msgid "Tarama Island"
-msgstr "Pulau Tarama"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9622
-msgid "Taranto"
-msgstr "Taranto"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9623
-msgid "Tarapoto"
-msgstr "Tarapoto"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9624
-msgid "Tarauacá"
-msgstr "Tarauacá"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9625
-msgid "Tarawa"
-msgstr "Tarawa"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9627
-msgid "Tarbes"
-msgstr "Tarbes"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9628
-msgid "Tarija"
-msgstr "Tarija"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9629
-msgid "Tartagal"
-msgstr "Tartagal"
-
-#. Translators: This is in Estonia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9631
-msgid "Tartu"
-msgstr "Tartu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9632
-msgid "Tarvisio"
-msgstr "Tarvisio"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9633
-msgid "Tashkent"
-msgstr "Tashkent"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9634
-msgid "Tasiilaq"
-msgstr "Tasiilaq"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9635
-msgid "Tasikmalaya / Cibeureum"
-msgstr "Tasikmalaya / Cibeureum"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9637
-msgid "Tasiujaq"
-msgstr "Tasiujaq"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9638
-msgid "Tasmania"
-msgstr "Tasmania"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9639
-msgid "Taszár"
-msgstr "Taszár"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9641
-msgid "Tatalina"
-msgstr "Tatalina"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9642
-msgid "Tateyama Ab"
-msgstr "Tateyama Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9643
-msgid "Tatoi"
-msgstr "Tatoi"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9645
-msgid "Taunton"
-msgstr "Taunton"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9646
-msgid "Tauranga"
-msgstr "Tauranga"
-
-#. Translators: This is in Dole in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9648
-msgid "Tavaux"
-msgstr "Tavaux"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Tarryall"
+msgstr "Tarryall"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9650
-msgid "Tawas Point"
-msgstr "Tawas Point"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9651
-msgid "Tawau"
-msgstr "Tawau"
-
-#. Translators: This is in Detroit, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9653
-msgid "Taylor"
-msgstr "Taylor"
-
-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9655
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Taylorville"
msgstr "Taylorville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9656
-msgid "Taza"
-msgstr "Taza"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9657
-msgid "Tbilisi"
-msgstr "Tbilisi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9658
-msgid "Tchibanga"
-msgstr "Tchibanga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9659
-msgid "Tebessa"
-msgstr "Tebessa"
-
-#. Translators: This is in Anchorage, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9661
-msgid "Ted Stevens Anchorage Airport"
-msgstr "Bandara Ted Stevens Anchorage"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9662
-msgid "Teesside"
-msgstr "Teesside"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9663
-msgid "Tefé"
-msgstr "Tefé"
-
-#. Translators: This is in Berlin in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9665
-msgid "Tegel"
-msgstr "Tegel"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9666
-msgid "Tegucigalpa"
-msgstr "Tegucigalpa"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9668
-msgid "Tehran-Mehrabad"
-msgstr "Tehran-Mehrabad"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9670
+#. A city in Nebraska in the United States
msgid "Tekamah"
msgstr "Tekamah"

-#. Translators: This is in Israel.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9672
-msgid "Tel Aviv"
-msgstr "Tel Aviv"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9673
-msgid "Tela"
-msgstr "Tela"
-
-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9675
+#. A city in Colorado in the United States
msgid "Telluride"
msgstr "Telluride"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9676
-msgid "Telukbetung / Beranti"
-msgstr "Telukbetung / Beranti"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9677
-msgid "Tema"
-msgstr "Tema"
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Tempe"
+msgstr "Tempe"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9678
-msgid "Temblador"
-msgstr "Temblador"
-
-#. Translators: This is in Berlin in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9680
-msgid "Tempelhof"
-msgstr "Tempelhof"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9682
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Temple"
msgstr "Temple"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9683
-msgid "Temuco"
-msgstr "Temuco"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9684
-msgid "Tenerife/Tenerife Norte (Los Rodeos) Airport"
-msgstr "Bandara Tenerife/Tenerife Norte (Los Rodeos)"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9685
-msgid "Tenerife/Tenerife Sur Airport"
-msgstr "Bandara Tenerife/Tenerife Sur"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9686
-msgid "Tennant Creek"
-msgstr "Tennant Creek"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9688
-msgid "Tenneco Platform"
-msgstr "Tenneco Platform"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9690
-msgid "Tennessee"
-msgstr "Tennessee"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9692
-msgid "Tepic"
-msgstr "Tepic"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9693
-msgid "Teresina"
-msgstr "Teresina"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9694
-msgid "Termez"
-msgstr "Termez"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9696
-msgid "Terminal Island"
-msgstr "Pulau Terminal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9697
-msgid "Termoli"
-msgstr "Termoli"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9698
-msgid "Ternate / Babullah"
-msgstr "Ternate / Babullah"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9699
-msgid "Ternopol"
-msgstr "Ternopol"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9701
-msgid "Terra Nova"
-msgstr "Terra Nova"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9703
-msgid "Terrace"
-msgstr "Terrace"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9705
-msgid "Terrace Bay"
-msgstr "Dermaga Terrace"
-
-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9707
+#. A city in Indiana in the United States
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9709
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"

-#. Translators: This is in Teslin, Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9711
-msgid "Teslin"
-msgstr "Teslin"
-
-#. Translators: This is in Teslin, Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9713
-msgid "Teslin Marine Aviation Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Penerbangan Marinir Teslin"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9714
-msgid "Tessalit"
-msgstr "Tessalit"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9715
-msgid "Tessenei / Teseney"
-msgstr "Tessenei / Teseney"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9716
-msgid "Tete"
-msgstr "Tete"
-
-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9718
+#. A city in New Jersey in the United States
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9719
-msgid "Tetuan/Sania Ramel"
-msgstr "Tetuan/Sania Ramel"
-
-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9721
+#. A city in Arkansas in the United States
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9723
-msgid "Texas"
-msgstr "Texas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9724
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9725
-msgid "Thakhek"
-msgstr "Thakhek"
-
-#. Translators: This is in Grand Marais, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9727
-msgid "The Bay of Grand Marais"
-msgstr "The Bay of Grand Marais"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9729
+#. A city in Oregon in the United States
msgid "The Dalles"
msgstr "The Dalles"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9731
-msgid "The Pas"
-msgstr "The Pas"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9733
+#. A city in Florida in the United States
msgid "The Villages"
msgstr "The Villages"

-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9735
+#. A city in Nebraska in the United States
msgid "Thedford"
msgstr "Thedford"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9737
-msgid "Thermal"
-msgstr "Thermal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9738
-msgid "Thessaloniki"
-msgstr "Thessaloniki"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9740
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Thief River Falls"
msgstr "Thief River Falls"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9741
-msgid "Thiruvananthapuram"
-msgstr "Thiruvananthapuram"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9743
-msgid "Thisted"
-msgstr "Thisted"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9744
-msgid "Thiva"
-msgstr "Thiva"
-
-#. Translators: This is in Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9746
-msgid "Thomas Point"
-msgstr "Thomas Point"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9748
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Thomaston"
msgstr "Thomaston"

-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9750
-msgid "Thompson Falls"
-msgstr "Thompson Falls"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9752
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Thomson"
msgstr "Thomson"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9754
-msgid "Three Hills"
-msgstr "Three Hills"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9755
-msgid "Thule A. B."
-msgstr "Thule A. B."
-
-#. Translators: This is in Oman.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9757
-msgid "Thumrait"
-msgstr "Thumrait"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9759
-msgid "Thunder Bay"
-msgstr "Thunder Bay"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9761
-msgid "Thunder Bay Island"
-msgstr "Pulau Thunder Bay"
-
-#. Translators: This is a state in Germany.
-#.
-#. The local name is "Thüringen". Please use that unless
-#. you know that it has a different name in your language.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9767
-msgid "Thuringia"
-msgstr "Thuringia"
-
-#. Translators: This is a city in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9769
-msgid "Tianjin"
-msgstr "Tianjin"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9770
-msgid "Tiaret"
-msgstr "Tiaret"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9771
-msgid "Tidjikja"
-msgstr "Tidjikja"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9773
-msgid "Tijuana"
-msgstr "Tijuana"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9774
-msgid "Tikal"
-msgstr "Tikal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9775
-msgid "Tiko"
-msgstr "Tiko"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9777
-msgid "Tiksi"
-msgstr "Tiksi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9778
-msgid "Tillabery"
-msgstr "Tillabery"
-
-#. Translators: This is in Tillamook, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9780
-msgid "Tillamook"
-msgstr "Tillamook"
-
-#. Translators: This is in Tillamook, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9782
-msgid "Tillamook Bay"
-msgstr "Germaga Tillamook"
-
-#. Translators: This is in Beauvais in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9784
-msgid "Tille"
-msgstr "Tille"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9785
-msgid "Tilrempt/Hassi R'mel"
-msgstr "Tilrempt/Hassi R'mel"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9786
-msgid "Timehri"
-msgstr "Timehri"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9787
-msgid "Timimoun"
-msgstr "Timimoun"
-
-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9789
-msgid "TimiÅ?oara"
-msgstr "TimiÅ?oara"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Thousand Oaks"
+msgstr "Thousand Oaks"

-#. Translators: This is in Milwaukee, Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9791
-msgid "Timmerman"
-msgstr "Timmerman"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9793
-msgid "Timmins"
-msgstr "Timmins"
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Tillicum"
+msgstr "Tillicum"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9795
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9796
-msgid "Tindal/Katherine"
-msgstr "Tindal/Katherine"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9797
-msgid "Tindouf"
-msgstr "Tindouf"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9798
-msgid "Tingo Maria"
-msgstr "Tingo Maria"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9799
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Pulau Tinian"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9800
-msgid "Tinogasta"
-msgstr "Tinogasta"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9801
-msgid "Tiputini"
-msgstr "Tiputini"
-
-#. Translators: This is in Albania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9803
-msgid "Tirana"
-msgstr "Tirana"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9804
-msgid "Tiree"
-msgstr "Tiree"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9805
-msgid "Tiruchchirapalli"
-msgstr "Tiruchchirapalli"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9807
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"

-#. Translators: This is in Serbia and Montenegro.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9809
-msgid "Tivat"
-msgstr "Tivat"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9810
-msgid "Tlemcen Zenata"
-msgstr "Tlemcen Zenata"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9811
-msgid "Tobago"
-msgstr "Tobago"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9812
-msgid "Tobias Bolanos"
-msgstr "Tobias Bolanos"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Togiak"
+msgstr "Togiak"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9813
-msgid "Tocumen"
-msgstr "Tocumen"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9815
-msgid "Tofino"
-msgstr "Tofino"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9817
-msgid "Togiac Village"
-msgstr "Kampung Togiak"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9818
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9820
-msgid "Tok"
-msgstr "Tok"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9821
-msgid "Tokachi Japanese Ground Self Defense Force"
-msgstr "Angkatan Bela Diri Darat Jepang Tokachi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9822
-msgid "Tokat"
-msgstr "Tokat"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9823
-msgid "Tokunoshima Island"
-msgstr "Tokunoshima Island"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9824
-msgid "Tokushima Ab"
-msgstr "Tokushima Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9825
-msgid "Tokyo"
-msgstr "Tokyo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9826
-msgid "Tokyo Heliport"
-msgstr "Tokyo Heliport"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9827
-msgid "Tokyo International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Tokyo"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9829
+#. A city in Ohio in the United States
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

-#. Translators: This is in Toledo, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9831
-msgid "Toledo Coast Guard Station"
-msgstr "Stasiun Penjaga Pantai Toledo"
-
-#. Translators: This is in Toledo, Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9833
-msgid "Toledo, Metcalf Field"
-msgstr "Toledo, Metcalf Field"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9834
-msgid "Toli-Toli / Lalos"
-msgstr "Toli-Toli / Lalos"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9836
-msgid "Toluca"
-msgstr "Toluca"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9838
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Tomahawk"
msgstr "Tomahawk"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9839
-msgid "Tombouctou"
-msgstr "Tombouctou"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9840
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9841
-msgid "Tonghae"
-msgstr "Tonghae"
-
-#. Translators: This is in Tonopah, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9843
+#. A city in Nevada in the United States
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"

-#. Translators: This is in Tonopah, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9845
-msgid "Tonopah Test Range"
-msgstr "Daerah Uji Coba Tonopah"
-
-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9847
-msgid "Tooele"
-msgstr "Tooele"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9848
-msgid "Topcliffe"
-msgstr "Topcliffe"
-
-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9850
+#. A city in Kansas in the United States
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9852
-msgid "Topeka NEXRAD"
-msgstr "Topeka NEXRAD"
-
-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9854
-msgid "Topeka-Forbes Field"
-msgstr "Topeka-Forbes Field"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9855
-msgid "Topel"
-msgstr "Topel"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9857
-msgid "Torbat-Heydarieh"
-msgstr "Torbat-Heydarieh"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9858
-msgid "Torino/Bric Della Croce"
-msgstr "Torino/Bric Della Croce"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9859
-msgid "Torino/Caselle"
-msgstr "Torino/Caselle"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9861
-msgid "Toronto"
-msgstr "Toronto"
-
-#. Translators: This is in Toronto, Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9863
-msgid "Toronto Aes Hq"
-msgstr "Toronto Aes Hq"
-
-#. Translators: This is in Toronto, Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9865
-msgid "Toronto Headland"
-msgstr "Toronto Headland"
-
-#. Translators: This is in Toronto, Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9867
-msgid "Toronto Island"
-msgstr "Pulau Toronto"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9868
-msgid "Tororo"
-msgstr "Tororo"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9870
-msgid "Torp"
-msgstr "Torp"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9871
+#. A city in California in the United States
msgid "Torrance"
msgstr "Torrance"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9872
-msgid "Torrejón"
-msgstr "Torrejón"
-
-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9874
+#. A city in New Mexico in the United States
msgid "Torreon"
msgstr "Torreon"

-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9876
-msgid "Torreón"
-msgstr "Torreón"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9878
+#. A city in Wyoming in the United States
msgid "Torrington"
msgstr "Torrington"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9880
-msgid "Tot'Ma"
-msgstr "Tot'Ma"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9881
-msgid "Tottori"
-msgstr "Tottori"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9882
-msgid "Touggourt"
-msgstr "Touggourt"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9884
-msgid "Toul"
-msgstr "Toul"
-
-#. Translators: This is in France.
-#. local name (fr_FR): Toulouse
-#. local name (oc_FR): Tolosa
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9889
-msgid "Toulouse"
-msgstr "Toulouse"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9891
-msgid "Tours"
-msgstr "Tours"
-
-#. Translators: This is in Paris in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9893
-msgid "Toussus-le-Noble"
-msgstr "Toussus-le-Noble"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9894
-msgid "Townsville"
-msgstr "Townsville"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9895
-msgid "Toyama"
-msgstr "Toyama"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9896
-msgid "Tozeur"
-msgstr "Tozeur"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9897
-msgid "Trabzon"
-msgstr "Trabzon"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9899
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Tracy"
msgstr "Tracy"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9901
-msgid "Trail Valley"
-msgstr "Trail Valley"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9903
-msgid "Trang"
-msgstr "Trang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9904
-msgid "Trapani/Birgi"
-msgstr "Trapani/Birgi"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9906
+#. A city in Michigan in the United States
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9908
-msgid "Treasure Island"
-msgstr "Pulau Treasure"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9909
-msgid "Treinta Y Tres"
-msgstr "Treinta Y Tres"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9910
-msgid "Trelew"
-msgstr "Trelew"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9912
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgctxt "City in New Jersey, United States"
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9913
-msgid "Tres Arroyos"
-msgstr "Tres Arroyos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9914
-msgid "Trevico"
-msgstr "Trevico"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9915
-msgid "Treviso/Istrana"
-msgstr "Treviso/Istrana"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9916
-msgid "Treviso/S.Angelo"
-msgstr "Treviso/S.Angelo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9917
-msgid "Trieste"
-msgstr "Trieste"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9918
-msgid "Trincomalee"
-msgstr "Trincomalee"
-
-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9920
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9922
-msgid "Trinidad Head"
-msgstr "Trinidad Head"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9923
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad dan Tobago"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9925
-msgid "Triple Island Light"
-msgstr "Suar Pulau Triple"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9926
-msgid "Tripoli"
-msgstr "Tripoli"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9927
-msgid "Tristan Da Cunha"
-msgstr "Tristan Da Cunha"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9929
-msgid "Troickoe"
-msgstr "Troickoe"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9931
-msgid "Trois Rivieres"
-msgstr "Trois Rivieres"
-
-#. Translators: This is in Neubrandenburg in Mecklenburg-Western Pomerania in
Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9933
-msgid "Trollenhagen"
-msgstr "Trollenhagen"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9935
-msgid "Trollhättan"
-msgstr "Trollhättan"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9937
-msgid "Tromsø/Langnes"
-msgstr "Tromsø/Langnes"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9939
-msgid "Trondheim/Vaernes"
-msgstr "Trondheim/Vaernes"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9941
-msgid "Trout Lake"
-msgstr "Danau Trout"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9943
-msgid "Troutdale"
-msgstr "Troutdale"
-
-#. Translators: This is in Portland, Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9945
-msgid "Troutdale Airport"
-msgstr "Bandara Troutdale"
-
-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9947
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
msgid "Troy"
msgstr "Troy"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9949
-msgid "Troyes"
-msgstr "Troyes"
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Troy"
+msgstr "Troy"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9951
+#. A city in California in the United States
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9952
-msgid "Trujillo"
-msgstr "Trujillo"
-
-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9954
-msgid "Truro"
-msgstr "Truro"
-
-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9956
+#. A city in New Mexico in the United States
msgid "Truth or Consequences"
msgstr "Truth or Consequences"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9957
-msgid "Tsabong"
-msgstr "Tsabong"
-
-#. Translators: This is in Saratov in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9959
-msgid "Tsentralny"
-msgstr "Tsentralny"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9960
-msgid "Tshane"
-msgstr "Tshane"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9961
-msgid "Tshikapa"
-msgstr "Tshikapa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9962
-msgid "Tsuiki Ab"
-msgstr "Tsuiki Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9963
-msgid "Tsushima"
-msgstr "Tsushima"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9964
-msgid "Tubuai"
-msgstr "Tubuai"
-
-#. Translators: This is in Tucson, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9966
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"

-#. Translators: This is in Tucson, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9968
-msgid "Tucson-Davis AFB"
-msgstr "Tucson-Davis AFB"
-
-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9970
+#. A city in New Mexico in the United States
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9971
-msgid "Tucumán"
-msgstr "Tucumán"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9972
-msgid "Tucuruí"
-msgstr "Tucuruí"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9973
-msgid "Tuguegarao"
-msgstr "Tuguegarao"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9975
-msgid "Tukialik Bay"
-msgstr "Dermaga Tukialik"
-
-#. Translators: This is in Tuktoyaktuk, Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9977
-msgid "Tuktoyaktuk"
-msgstr "Tuktoyaktuk"
-
-#. Translators: This is in Tuktoyaktuk, Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9979
-msgid "Tuktoyaktuk Automated Reporting Station"
-msgstr "Stasiun Pelaporan Automatis Tuktoyaktuk"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9981
-msgid "Tuktut Nogait"
-msgstr "Tuktut Nogait"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9983
-msgid "Tulancingo"
-msgstr "Tulancingo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9984
-msgid "Tulcan/El Rosal"
-msgstr "Tulcan/El Rosal"
-
-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9986
-msgid "Tulcea"
-msgstr "Tulcea"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9987
-msgid "Tulear"
-msgstr "Tulear"
-
-#. Translators: This is in Holland, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9989
-msgid "Tulip City"
-msgstr "Tulip City"
-
-#. Translators: This is in Holland, Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9991
-msgid "Tulip City Airport"
-msgstr "Bandara Tulip City"
-
-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9993
-msgid "Tulln"
-msgstr "Tulln"
-
-#. Translators: This is in Tulsa, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9995
+#. A city in Oklahoma in the United States
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"

-#. Translators: This is in Tulsa, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9997
-msgid "Tulsa NEXRAD"
-msgstr "Tulsa NEXRAD"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9998
-msgid "Tumbes"
-msgstr "Tumbes"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:9999
-msgid "Tumeremo"
-msgstr "Tumeremo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10000
-msgid "Tunis-Carthage"
-msgstr "Tunis-Carthage"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10001
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Tunica"
+msgstr "Tunica"

-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10003
+#. A city in Mississippi in the United States
msgid "Tupelo"
msgstr "Tupelo"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10005
-msgid "Turaif"
-msgstr "Turaif"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10006
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkey"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10007
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10008
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Turku
-#. local name (sv_FI): Ã?bo
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10013
-msgid "Turku"
-msgstr "Turku"
-
-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10015
+#. A city in Alabama in the United States
msgid "Tuscaloosa"
msgstr "Tuscaloosa"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10016
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10018
-msgid "Tuxtla Gutiérrez"
-msgstr "Tuxtla Gutiérrez"
-
-#. Translators: This is in Bosnia-Herzegovina.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10020
-msgid "Tuzla"
-msgstr "Tuzla"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10022
-msgid "Tver"
-msgstr "Tver"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10023
-msgid "Twenthe"
-msgstr "Twenthe"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10025
+#. A city in California in the United States
msgid "Twentynine Palms"
msgstr "Twentynine Palms"

-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10027
-msgid "Twillingate"
-msgstr "Twillingate"
-
-#. Translators: This is in Idaho in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10029
+#. A city in Idaho in the United States
msgid "Twin Falls"
msgstr "Twin Falls"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10031
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Two Harbors"
msgstr "Two Harbors"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10033
-msgid "Two Rivers"
-msgstr "Two Rivers"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10035
-msgid "Tybee"
-msgstr "Tybee"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10037
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Tyler"
msgstr "Tyler"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10039
-msgid "Tyndall AFB"
-msgstr "Tyndall AFB"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10041
-msgid "Tyumen"
-msgstr "Tyumen"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10042
-msgid "Tzaneen"
-msgstr "Tzaneen"
-
-#. Translators: This is in Romania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10044
-msgid "Târgu-MureÅ?"
-msgstr "Târgu-MureÅ?"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10045
-msgid "Tököl"
-msgstr "Tököl"
-
-#. Translators: This is in Los Angeles, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10047
-msgid "USC Campus Downtown"
-msgstr "Kota USC Campus"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10048
-msgid "Uberaba"
-msgstr "Uberaba"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10049
-msgid "Uberlândia"
-msgstr "Uberlândia"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10051
-msgid "Ubon Ratchathani"
-msgstr "Ubon Ratchathani"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10052
-msgid "Udaipur Dabok"
-msgstr "Udaipur Dabok"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10053
-msgid "Udine/Campoformido"
-msgstr "Udine/Campoformido"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10054
-msgid "Udine/Rivolto"
-msgstr "Udine/Rivolto"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10056
-msgid "Udon Thani"
-msgstr "Udon Thani"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10058
-msgid "Ufa"
-msgstr "Ufa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10059
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10060
-msgid "Ujung Pandang / Hasanuddin"
-msgstr "Ujung Pandang / Hasanuddin"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10062
+#. A city in California in the United States
msgid "Ukiah"
msgstr "Ukiah"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10063
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10064
-msgid "Ulan-Bator"
-msgstr "Ulan-Bator"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10066
-msgid "Ulan-Ude"
-msgstr "Ulan-Ude"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10067
-msgid "Ulsan"
-msgstr "Ulsan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10068
-msgid "Ulundi"
-msgstr "Ulundi"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10070
-msgid "Ulyanovsk"
-msgstr "Ulyanovsk"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10072
-msgid "Umeå"
-msgstr "Umeå"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10074
-msgid "Umiat"
-msgstr "Umiat"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10076
-msgid "Umiujaq"
-msgstr "Umiujaq"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10078
-msgid "Umpqua River"
-msgstr "Umpqua River"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10079
-msgid "Umtata"
-msgstr "Umtata"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10081
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Unalakleet"
msgstr "Unalakleet"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10083
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Unalaska"
msgstr "Unalaska"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10084
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Uni Emirat Arab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10085
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Inggris Raya"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10086
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika Serikat"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10087
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Pulau Luar Minor Amerika Serikat"
-
-#. Translators: This is in Annapolis, Maryland in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10089
-msgid "United States Naval Academy"
-msgstr "Akademi Angkatan Laut Amerika Serikat"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10090
-msgid "Unst"
-msgstr "Unst"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10091
-msgid "Upington"
-msgstr "Upington"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10093
-msgid "Upper Rideau Lake"
-msgstr "Danau Upper Rideau"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10095
-msgid "Uppsala"
-msgstr "Uppsala"
-
-#. Translators: This is in Upsala, Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10097
-msgid "Upsala"
-msgstr "Upsala"
-
-#. Translators: This is in Upsala, Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10099
-msgid "Upsala Radar Site"
-msgstr "Situs Radar Upsala"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10100
-msgid "Uralsk"
-msgstr "Uralsk"
-
-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10102
-msgid "Uranium City"
-msgstr "Uranium City"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10103
-msgid "Urfa"
-msgstr "Urfa"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Unity Village"
+msgstr "Unity Village"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10104
-msgid "Urgench"
-msgstr "Urgench"
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Universal City"
+msgstr "Universal City"

-#. Translators: This is in Serbia and Montenegro.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10106
-msgid "Uroševac"
-msgstr "Uroševac"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10108
-msgid "Uruapan"
-msgstr "Uruapan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10109
-msgid "Uruguaiana"
-msgstr "Uruguaiana"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10110
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#. Translators: This is in Xinjiang province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10112
-msgid "Urum-Qi/Diwopu"
-msgstr "Urum-Qi/Diwopu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10113
-msgid "Usak"
-msgstr "Usak"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10114
-msgid "Ushuaia"
-msgstr "Ushuaia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10115
-msgid "Uspallata"
-msgstr "Uspallata"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10117
-msgid "Ust'- Kulom"
-msgstr "Ust'- Kulom"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10119
-msgid "Ust'Ordynskij"
-msgstr "Ust'Ordynskij"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10120
-msgid "Ustica"
-msgstr "Ustica"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10122
-msgid "Utah"
-msgstr "Utah"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10124
-msgid "Utica"
-msgstr "Utica"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10126
-msgid "Utopia Creek"
-msgstr "Utopia Creek"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10127
-msgid "Utrecht/Soesterberg"
-msgstr "Utrecht/Soesterberg"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10128
-msgid "Utsunomiya Ab"
-msgstr "Utsunomiya Ab"
-
-#. Translators: This is in Thailand.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10130
-msgid "Uttaradit"
-msgstr "Uttaradit"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Utti
-#. local name (sv_FI): Uttis
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10135
-msgid "Utti"
-msgstr "Utti"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10137
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Uvalde"
msgstr "Uvalde"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10138
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10139
-msgid "Uzhhorod"
-msgstr "Uzhhorod"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#. local name (fi_FI): Vaasa
-#. local name (sv_FI): Vasa
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10144
-msgid "Vaasa"
-msgstr "Vaasa"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10146
+#. A city in California in the United States
msgid "Vacaville"
msgstr "Vacaville"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10148
-msgid "Vadsø"
-msgstr "Vadsø"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10150
-msgid "Val D'Or"
-msgstr "Val D'Or"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10152
-msgid "Valcartier"
-msgstr "Valcartier"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10154
-msgid "Valcartier Airport"
-msgstr "Bandara Valcartier"
-
-#. Translators: This is in Valdez, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10156
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Valdez"
msgstr "Valdez"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10157
-msgid "Valdivia"
-msgstr "Valdivia"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10159
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10160
-msgid "Valencia"
-msgstr "Valencia"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10162
+#. A city in Nebraska in the United States
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10163
-msgid "Valera"
-msgstr "Valera"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10164
-msgid "Valkenburg"
-msgstr "Valkenburg"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Vallejo"
+msgstr "Vallejo"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10165
-msgid "Valladolid/Villanubla"
-msgstr "Valladolid/Villanubla"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10166
-msgid "Valle De La Pascua"
-msgstr "Valle De La Pascua"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10167
-msgid "Valledupar/Alfonso López"
-msgstr "Valledupar/Alfonso López"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10168
-msgid "Vallenar"
-msgstr "Vallenar"
-
-#. Translators: This is in Nebraska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10170
-msgid "Valley"
-msgstr "Valley"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10172
-msgid "Valleyfield"
-msgstr "Valleyfield"
-
-#. Translators: This is in Rouen in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10174
-msgid "Vallée de Seine"
-msgstr "Vallée de Seine"
-
-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10176
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
msgid "Valparaiso"
msgstr "Valparaiso"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10177
-msgid "València/Manises"
-msgstr "València/Manises"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10178
-msgid "Van"
-msgstr "Van"
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Valparaiso"
+msgstr "Valparaiso"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10180
+#. A city in California in the United States
msgid "Van Nuys"
msgstr "Van Nuys"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10182
+#. A city in Washington in the United States
+msgctxt "City in Washington, United States"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"

-#. Translators: This is in Vancouver, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10184
-msgid "Vancouver Automatic Weather Reporting System"
-msgstr "Sistem Pelaporan Cuaca Automatis Vancouver"
-
-#. Translators: This is in Vancouver, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10186
-msgid "Vancouver International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Vancouver"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10188
-msgid "Vandel"
-msgstr "Vandel"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10190
-msgid "Vandenberg"
-msgstr "Vandenberg"
-
-#. Translators: This is in Tampa, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10192
-msgid "Vandenberg Airport"
-msgstr "Bandara Vandenberg"
-
-#. Translators: This is in Vandenberg, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10194
-msgid "Vandenberg Range"
-msgstr "Vandenberg Range"
-
-#. Translators: This is in Helsinki in Finland.
-#. local name (fi_FI): Vantaa
-#. local name (sv_FI): Vanda
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10199
-msgid "Vantaa"
-msgstr "Vantaa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10200
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10201
-msgid "Varadero, Matanzas"
-msgstr "Varadero, Matanzas"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10202
-msgid "Varanasi/Babatpur"
-msgstr "Varanasi/Babatpur"
-
-#. Translators: This is in Croatia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10204
-msgid "Varaždin"
-msgstr "Varaždin"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10206
-msgid "Varennes"
-msgstr "Varennes"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10208
-msgid "Varkaus"
-msgstr "Varkaus"
-
-#. Translators: This is in Bulgaria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10210
-msgid "Varna"
-msgstr "Varna"
-
-#. Translators: This is in Châlons-en-Champagne in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10212
-msgid "Vatry"
-msgstr "Vatry"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10214
-msgid "Vauxhall"
-msgstr "Vauxhall"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10216
-msgid "Vedauwoo"
-msgstr "Vedauwoo"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10218
-msgid "Vegreville"
-msgstr "Vegreville"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10220
-msgid "Velikie Luki"
-msgstr "Velikie Luki"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10221
-msgid "Vellore"
-msgstr "Vellore"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10222
-msgid "Venezia/Tessera"
-msgstr "Venezia/Tessera"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10223
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10224
-msgid "Venezuela, Ciego De Ã?vila"
-msgstr "Venezuela, Ciego De Ã?vila"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10226
-msgid "Venice"
-msgstr "Venice"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10228
-msgid "Venice Heliport"
-msgstr "Venice Heliport"
-
-#. Translators: This is in Latvia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10230
-msgid "Ventspils"
-msgstr "Ventspils"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10232
-msgid "Ventura Harbor"
-msgstr "Ventura Harbor"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10234
-msgid "Veracruz"
-msgstr "Veracruz"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10235
-msgid "Vereeniging"
-msgstr "Vereeniging"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10237
-msgid "Vermilion"
-msgstr "Vermilion"
-
-#. Translators: This is in Vermilion, Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10239
-msgid "Vermillion Area"
-msgstr "Vermillion Area"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Ventura"
+msgstr "Ventura"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10241
-msgid "Vermont"
-msgstr "Vermont"
-
-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10243
+#. A city in Utah in the United States
msgid "Vernal"
msgstr "Vernal"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10245
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
msgid "Vernon"
msgstr "Vernon"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10247
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Vero Beach"
msgstr "Vero Beach"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10248
-msgid "Verona/Villafranca"
-msgstr "Verona/Villafranca"
-
-#. Translators: This is in Iceland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10250
-msgid "Vestmannaeyjar"
-msgstr "Vestmannaeyjar"
-
-#. Translators: This is in Béziers in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10252
-msgid "Vias"
-msgstr "Vias"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10253
-msgid "Vicenza"
-msgstr "Vicenza"
-
-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10255
+#. A city in Missouri in the United States
+msgctxt "City in Missouri, United States"
msgid "Vichy"
msgstr "Vichy"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10257
-msgid "Vichy-Rolla"
-msgstr "Vichy-Rolla"
-
-#. Translators: This is in Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10259
+#. A city in Mississippi in the United States
msgid "Vicksburg"
msgstr "Vicksburg"

-#. Translators: This is in Victoria, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10261
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10263
-msgid "Victoria Beach"
-msgstr "Pantai Victoria"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10264
-msgid "Victoria Falls"
-msgstr "Victoria Falls"
-
-#. Translators: This is in Victoria, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10266
-msgid "Victoria Harbour"
-msgstr "Pelabuhan Victoria"
+#. A city in California in the United States
+msgid "Victorville"
+msgstr "Victorville"

-#. Translators: This is in Victoria, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10268
-msgid "Victoria International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Victoria"
-
-#. Translators: This is in Victoria, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10270
-msgid "Victoria Marine"
-msgstr "Victoria Marine"
-
-#. Translators: This is in Victoria, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10272
-msgid "Victoria University"
-msgstr "Universitas Victoria"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10274
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Vidalia"
msgstr "Vidalia"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10276
-msgid "Vidsel"
-msgstr "Vidsel"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10277
-msgid "Viedma"
-msgstr "Viedma"
-
-#. Translators: This is in Austria.
-#. The local (German) name of Vienna is "Wien". Please use
-#. that unless you're sure the city has another name in
-#. your language.
-#. The French name is "Vienne".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10284
-msgid "Vienna"
-msgstr "Vienna"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10285
-msgid "Vientiane"
-msgstr "Vientiane"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10286
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viet Nam"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10287
-msgid "Vigan"
-msgstr "Vigan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10288
-msgid "Vigie"
-msgstr "Vigie"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10289
-msgid "Vigna Di Valle"
-msgstr "Vigna Di Valle"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10290
-msgid "Vigo/Peinador"
-msgstr "Vigo/Peinador"
-
-#. Translators: This is in Finland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10292
-msgid "Viitasaari"
-msgstr "Viitasaari"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10293
-msgid "Vijayawada/Gannavaram"
-msgstr "Vijayawada/Gannavaram"
-
-#. Translators: This is in Portugal.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10295
-msgid "Vila Real"
-msgstr "Vila Real"
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Vilano Beach"
+msgstr "Vilano Beach"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10296
-msgid "Vilanculos"
-msgstr "Vilanculos"
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Vineyard Haven"
+msgstr "Vineyard Haven"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10297
-msgid "Vilhena"
-msgstr "Vilhena"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10298
-msgid "Villa Cisneros"
-msgstr "Villa Cisneros"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10299
-msgid "Villa De María Del Río Seco"
-msgstr "Villa De María Del Río Seco"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10300
-msgid "Villa Dolores"
-msgstr "Villa Dolores"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10301
-msgid "Villa Gesell"
-msgstr "Villa Gesell"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10302
-msgid "Villa Reynolds"
-msgstr "Villa Reynolds"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10303
-msgid "Villafranca"
-msgstr "Villafranca"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10304
-msgid "Villaguay"
-msgstr "Villaguay"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10306
-msgid "Villahermosa"
-msgstr "Villahermosa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10307
-msgid "Villamontes"
-msgstr "Villamontes"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10308
-msgid "Villavicencio/Vanguardia"
-msgstr "Villavicencio/Vanguardia"
-
-#. Translators: This is in Edmonton, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10310
-msgid "Villeneuve"
-msgstr "Villeneuve"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10312
-msgid "Villeroy"
-msgstr "Villeroy"
-
-#. Translators: This is in Lithuania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10314
-msgid "Vilnius"
-msgstr "Vilnius"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10315
-msgid "Vinh"
-msgstr "Vinh"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10316
-msgid "Vinnytsia"
-msgstr "Vinnytsia"
-
-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10318
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Vinton"
msgstr "Vinton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10319
-msgid "Virac"
-msgstr "Virac"
-
-#. Translators: This is in Monterrey in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10321
-msgid "Virgen María"
-msgstr "Virgen María"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10322
-msgid "Virgin Islands"
-msgstr "Pulau Virgin"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10324
-msgid "Virginia"
-msgstr "Virginia"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10326
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virginia Beach"

-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10328
-msgid "Virginia Falls"
-msgstr "Virginia Falls"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10330
-msgid "Virginia Tech Airport"
-msgstr "Bandara Virginia Tech"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10331
-msgid "Viru-Viru"
-msgstr "Viru-Viru"
-
-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10333
+#. A city in California in the United States
msgid "Visalia"
msgstr "Visalia"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10335
-msgid "Visby"
-msgstr "Visby"
-
-#. Translators: This is in Belarus.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10337
-msgid "Vitebsk"
-msgstr "Vitebsk"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10338
-msgid "Viterbo"
-msgstr "Viterbo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10339
-msgid "Vitoria"
-msgstr "Vitoria"
-
-#. Translators: This is in Saint-Valery-en-Caux in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10341
-msgid "Vittefleur"
-msgstr "Vittefleur"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10342
-msgid "Vitória"
-msgstr "Vitória"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10343
-msgid "Vitória da Conquista"
-msgstr "Vitória da Conquista"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10345
-msgid "Vladikavkaz"
-msgstr "Vladikavkaz"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10347
-msgid "Vladivostok"
-msgstr "Vladivostok"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10348
-msgid "Vlieland"
-msgstr "Vlieland"
-
-#. Translators: This is in Moscow in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10350
-msgid "Vnukovo"
-msgstr "Vnukovo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10351
-msgid "Vohemar"
-msgstr "Vohemar"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10352
-msgid "Voi"
-msgstr "Voi"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10354
-msgid "Vojens/Skrydstrup"
-msgstr "Vojens/Skrydstrup"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10356
-msgid "Volens"
-msgstr "Volens"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10358
-msgid "Volgograd"
-msgstr "Volgograd"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10360
-msgid "Volk"
-msgstr "Volk"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10361
-msgid "Volkel"
-msgstr "Volkel"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10363
-msgid "Vologda"
-msgstr "Vologda"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10364
-msgid "Volos"
-msgstr "TVolos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10365
-msgid "Volterra"
-msgstr "Volterra"
-
-#. Translators: This is in Iceland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10367
-msgid "Vopnafjörður"
-msgstr "Vopnafjörður"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10369
-msgid "Voronez"
-msgstr "Voronez"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10371
-msgid "Voss/Bømoen"
-msgstr "Voss/Bømoen"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10372
-msgid "Vredendal"
-msgstr "Vredendal"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10373
-msgid "Vryburg"
-msgstr "Vryburg"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10374
-msgid "Vryheid"
-msgstr "Vryheid"
-
-#. Translators: This is in Serbia and Montenegro.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10376
-msgid "Vršac"
-msgstr "Vršac"
-
-#. Translators: This is in Faroe Islands.
-#. The Danish name is "Vagar/Sørvåg".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10380
-msgid "Vágar/Sørvágur"
-msgstr "Vágar/Sørvágur"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10382
-msgid "Västerås"
-msgstr "Västerås"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10384
-msgid "Växjö"
-msgstr "Växjö"
-
-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10386
-msgid "Værløse"
-msgstr "Værløse"
-
-#. Translators: This is in Paris in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10388
-msgid "Vélizy-Villacoublay"
-msgstr "Vélizy-Villacoublay"
-
-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10390
-msgid "Vöslau"
-msgstr "Vöslau"
-
-#. Translators: This is in Columbus, Mississippi in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10392
-msgid "W Point - Starkville"
-msgstr "W Point - Starkville"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10393
-msgid "Wa"
-msgstr "Wa"
-
-#. Translators: This is in Newfoundland in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10395
-msgid "Wabush Lake"
-msgstr "Danau Wabush"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10397
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Waco"
msgstr "Waco"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10398
-msgid "Waddington"
-msgstr "Waddington"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10400
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Wadena"
msgstr "Wadena"

-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10402
-msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
-msgstr "Bandara Wadi Al Dawasser"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Wadesboro"
+msgstr "Wadesboro"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10403
-msgid "Wadi Halfa"
-msgstr "Wadi Halfa"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "WahiawÄ?"
+msgstr "WahiawÄ?"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10404
-msgid "Wagga Wagga"
-msgstr "Wagga Wagga"
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Wahpeton"
+msgstr "Wahpeton"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10405
-msgid "Waingapu / Mau Hau"
-msgstr "Waingapu / Mau Hau"
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Waikiâ??i"
+msgstr "Waikiâ??i"

-#. Translators: This is in Wainwright, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10407
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Wainwright"
msgstr "Wainwright"

-#. Translators: This is in Wainwright, Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10409
-msgid "Wainwright Airport"
-msgstr "Bandara Wainwright"
-
-#. Translators: This is in Wainwright, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10411
-msgid "Wainwright U. S. Army Airfield"
-msgstr "Lapangan Udara Angkatan Bersenjata Wainwright"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10412
-msgid "Wajir"
-msgstr "Wajir"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10413
-msgid "Wake Island"
-msgstr "Pulau Wake"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10415
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Wakefield"
msgstr "Wakefield"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10416
-msgid "Wakkanai"
-msgstr "Wakkanai"
-
-#. Translators: This is in Corpus Christi, Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10418
-msgid "Waldron"
-msgstr "Waldron"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10419
-msgid "Wales"
-msgstr "Wales"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10421
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Walla Walla"
msgstr "Walla Walla"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10423
-msgid "Wallops Island"
-msgstr "Wallops Island"
-
-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10425
+#. A city in Arkansas in the United States
msgid "Walnut Ridge"
msgstr "Walnut Ridge"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10426
-msgid "Walvis Bay"
-msgstr "Dermaga Walvis"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10427
-msgid "Wamena / Wamena"
-msgstr "Wamena / Wamena"
-
-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10429
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Warner Robins"
msgstr "Warner Robins"

-#. Translators: This is in Warroad, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10431
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Warren"
+msgstr "Warren"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Warroad"
msgstr "Warroad"

-#. Translators: This is in Warroad, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10433
-msgid "Warroad Automatic Weather Observing/Reporting System"
-msgstr "Sistem Pemantauan/Pelaporan Cuaca Automatis Warroad"
-
-#. Translators: This is in Warroad, Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10435
-msgid "Warroad International - Swede Carlston Field"
-msgstr "Warroad International - Swede Carlston Field"
-
-#. Translators: This is in Indiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10437
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
msgid "Warsaw"
msgstr "Warsaw"

-#. Translators: This is in Poland.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10439
-msgid "Warszawa-Okecie"
-msgstr "Warszawa-Okecie"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10441
-msgid "Wasaga Beach"
-msgstr "Pantai Wasaga"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10443
-msgid "Wasagaming"
-msgstr "Wasagaming"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10445
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Waseca"
msgstr "Waseca"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10447
+#. The capital of the United States
+msgctxt "City in District of Columbia, United States"
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

-#. Translators: This is in District of Columbia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10449
-msgid "Washington-Dulles International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Washington-Dulles"
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "Washington"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10451
-msgid "Wasilla"
-msgstr "Wasilla"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "Washington"

-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10453
-msgid "Waskaganish"
-msgstr "Waskaganish"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "Washington"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10455
-msgid "Waskesiu Lake"
-msgstr "Danau Waskesiu"
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Wasilla"
+msgstr "Wasilla"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10457
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Waskish"
msgstr "Waskish"

-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10459
+#. A city in Connecticut in the United States
msgid "Waterbury"
msgstr "Waterbury"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10460
-msgid "Waterkloof Lmb"
-msgstr "Waterkloof Lmb"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10462
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
msgid "Waterloo"
msgstr "Waterloo"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10464
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10466
-msgid "Waterville"
-msgstr "Waterville"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10468
-msgid "Watonga"
-msgstr "Watonga"
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Watertown"
+msgstr "Watertown"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10470
-msgid "Watrous"
-msgstr "Watrous"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Watertown"
+msgstr "Watertown"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10472
-msgid "Watson Lake"
-msgstr "Danau Watson"
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Waterville"
+msgstr "Waterville"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10474
+#. A city in California in the United States
msgid "Watsonville"
msgstr "Watsonville"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10475
-msgid "Wattisham"
-msgstr "Wattisham"
-
-#. Translators: This is in Chicago, Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10477
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "Waukegan"
msgstr "Waukegan"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10479
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Waukesha"
msgstr "Waukesha"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10481
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Waupaca"
msgstr "Waupaca"

-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10483
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Wausau"
msgstr "Wausau"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10485
-msgid "Wawa"
-msgstr "Wawa"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Wautoma"
+msgstr "Wautoma"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10487
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Waycross"
msgstr "Waycross"

-#. Translators: This is in Goldsboro, North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10489
-msgid "Wayne Municipal Airport"
-msgstr "Bandara Wayne Municipal"
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Wayne"
+msgstr "Wayne"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10491
-msgid "Waynesboro"
-msgstr "Waynesboro"
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Waynesville"
+msgstr "Waynesville"

-#. Translators: This is in Valdez, Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10493
-msgid "Weather Station Office"
-msgstr "Kantor Stasiun Cuaca"
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Weatherford"
+msgstr "Weatherford"

-#. Translators: This is in Iowa in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10495
+#. A city in Iowa in the United States
msgid "Webster City"
msgstr "Webster City"

-#. Translators: This is in Antwerp in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10497
-msgid "Weelde"
-msgstr "Weelde"
-
-#. Translators: This is in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10499
-msgid "Weeze"
-msgstr "Weeze"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10500
-msgid "Weipa"
-msgstr "Weipa"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10502
-msgid "Weirwood"
-msgstr "Weirwood"
-
-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10504
-msgid "Wejh"
-msgstr "Wejh"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10506
-msgid "Welcome Island"
-msgstr "Pulau Welcome"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10507
-msgid "Welkom"
-msgstr "Welkom"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10508
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10510
-msgid "Wells"
-msgstr "Wells"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10512
+#. A city in New York in the United States
msgid "Wellsville"
msgstr "Wellsville"

-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10514
-msgid "Wels"
-msgstr "Wels"
-
-#. Translators: This is in Quebec in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10516
-msgid "Wemindji"
-msgstr "Wemindji"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10518
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Wenatchee"
msgstr "Wenatchee"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10519
-msgid "Wenchi"
-msgstr "Wenchi"
-
-#. Translators: This is in Utah in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10521
+#. A city in Utah in the United States
msgid "Wendover"
msgstr "Wendover"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10522
-msgid "Weno Island"
-msgstr "Pulau Weno"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10524
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Weslaco"
msgstr "Weslaco"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10526
-msgid "West Atlanta"
-msgstr "West Atlanta"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10528
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "West Bend"
msgstr "West Bend"

-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10530
-msgid "West Burke"
-msgstr "Burke Barat"
-
-#. Translators: This is in Lousiana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10532
-msgid "West Cameron"
-msgstr "Kamerun Barat"
-
-#. Translators: This is in Chicago, Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10534
+#. A city in Illinois in the United States
msgid "West Chicago"
msgstr "Chicago Barat"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10535
-msgid "West End, Grand Bahama"
-msgstr "Ujung Barat, Grand Bahama"
+#. A city in California in the United States
+msgid "West Covina"
+msgstr "West Covina"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10537
-msgid "West Houston / Lakeside"
-msgstr "Houston / Lakeside Barat"
-
-#. Translators: This is in Arkansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10539
+#. A city in Arkansas in the United States
msgid "West Memphis"
msgstr "West Memphis"

-#. Translators: This is in Pittsburgh, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10541
-msgid "West Mifflin"
-msgstr "West Mifflin"
-
-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10543
+#. A city in Florida in the United States
msgid "West Palm Beach"
msgstr "West Palm Beach"

-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10545
+#. A city in Missouri in the United States
msgid "West Plains"
msgstr "West Plains"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10547
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "West Point"
msgstr "West Point"

-#. Translators: This is in Vancouver, British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10549
-msgid "West Vancouver"
-msgstr "Vancouver Barat"
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "West Thumb"
+msgstr "West Thumb"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10551
-msgid "West Virginia"
-msgstr "West Virginia"
-
-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10553
-msgid "West Yellowstone"
-msgstr "West Yellowstone"
-
-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10555
-msgid "West Yellowstone (2)"
-msgstr "West Yellowstone (2)"
-
-#. Translators: This is a state in Belgium.
-#. local name (nl): West-Vlaanderen.
-#. local name (fr): Flandre occidentale.
-#. local name (de): Westflandern.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10561
-msgid "West-Flanders"
-msgstr "West-Flanders"
-
-#. Translators: This is in Schleswig-Holstein in Germany.
-#.
-#. local name (de_DE): Westerland
-#. local name (da_DE): Vesterland
-#. local name (fy_DE): Wäästerlön
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10568
-msgid "Westerland"
-msgstr "Westerland"
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "West Valley City"
+msgstr "West Valley City"

-#. Translators: This is in Rhode Island in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10570
+#. A city in Rhode Island in the United States
msgid "Westerly"
msgstr "Westerly"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10571
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Australia Barat"
-
-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10573
-msgid "Western Head"
-msgstr "Western Head"
-
-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10575
-msgid "Western Island"
-msgstr "Pulau Western"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10576
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Barat Sahara"
-
-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10578
+#. A city in Massachusetts in the United States
msgid "Westfield"
msgstr "Westfield"

-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10580
-msgid "Westhampton"
-msgstr "Westhampton"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10581
-msgid "Wewak"
-msgstr "Wewak"
-
-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10583
-msgid "Weyburn"
-msgstr "Weyburn"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10585
-msgid "Whale Cove"
-msgstr "Whale Cove"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Westhampton Beach"
+msgstr "Westhampton Beach"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10586
-msgid "Whang Ryeong"
-msgstr "Whang Ryeong"
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Westminster"
+msgstr "Westminster"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10588
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Wharton"
msgstr "Wharton"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10590
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Wheaton"
msgstr "Wheaton"

-#. Translators: This is in Hawaii in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10592
-msgid "Wheeler"
-msgstr "Wheeler"
-
-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10594
+#. A city in West Virginia in the United States
msgid "Wheeling"
msgstr "Wheeling"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10595
-msgid "Whenuapai"
-msgstr "Whenuapai"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10597
-msgid "Whidbey Island"
-msgstr "Whidbey Island"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10599
-msgid "Whistler"
-msgstr "Whistler"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10601
-msgid "Whitaker"
-msgstr "Whitaker"
-
-#. Translators: This is in New York in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10603
+#. A city in New York in the United States
msgid "White Plains"
msgstr "White Plains"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10605
-msgid "White Rock"
-msgstr "White Rock"
-
-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10607
-msgid "White Sands"
-msgstr "White Sands"
-
-#. Translators: This is in West Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10609
-msgid "White Sulphur"
-msgstr "White Sulphur"
-
-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10611
-msgid "Whitecourt"
-msgstr "Whitecourt"
-
-#. Translators: This is in New Hampshire in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10613
+#. A city in New Hampshire in the United States
msgid "Whitefield"
msgstr "Whitefield"

-#. Translators: This is in Yukon Territory in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10615
-msgid "Whitehorse"
-msgstr "Whitehorse"
-
-#. Translators: This is in Missouri in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10617
-msgid "Whiteman"
-msgstr "Whiteman"
-
-#. Translators: This is in Los Angeles, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10619
-msgid "Whiteman Airport"
-msgstr "Bandara Whiteman"
-
-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10621
-msgid "Whiteriver"
-msgstr "Whiteriver"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10623
-msgid "Whiteville"
-msgstr "Whiteville"
-
-#. Translators: This is in Milton, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10625
-msgid "Whiting Field - North"
-msgstr "Whiting Field - Utara"
-
-#. Translators: This is in Milton, Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10627
-msgid "Whiting Field - South"
-msgstr "Whiting Field - Selatan"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10629
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Whittier"
msgstr "Whittier"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10631
-msgid "Wiarton"
-msgstr "Wiarton"
-
-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10633
+#. A city in Kansas in the United States
msgid "Wichita"
msgstr "Wichita"

-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10635
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Wichita Falls"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10637
-msgid "Wichita-Jabara"
-msgstr "Wichita-Jabara"
-
-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10639
-msgid "Wichita-McConnell AFB"
-msgstr "Wichita-McConnell AFB"
-
-#. Translators: This is in Dortmund in North Rhine-Westphalia in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10641
-msgid "Wickede"
-msgstr "Wickede"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10642
-msgid "Wide Awake Field Ascension Island"
-msgstr "Wide Awake Field Ascension Island"
-
-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10644
-msgid "Wiener Neustadt"
-msgstr "Wiener Neustadt"
-
-#. Translators: This is in Hesse in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10646
-msgid "Wiesbaden"
-msgstr "Wiesbaden"
-
-#. Translators: This is in Elko, Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10648
-msgid "Wildhorse Reservation / Elko"
-msgstr "Wildhorse Reservation / Elko"
-
-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10650
-msgid "Wildwood"
-msgstr "Wildwood"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10652
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Wilkes-Barre"
msgstr "Wilkes-Barre"

-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10654
-msgid "Willapa Harbor"
-msgstr "Bandara Willapa"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10655
-msgid "Williams Field"
-msgstr "Williams Field"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10656
-msgid "Williams Field, Antarctica"
-msgstr "Daerah Williams, Antartika"
-
-#. Translators: This is in Mesa, Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10658
-msgid "Williams Gateway Airport"
-msgstr "Bandara Williams Gateway"
-
-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10660
-msgid "Williams Lake"
-msgstr "Danau Williams"
-
-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10662
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Williamsburg"
msgstr "Williamsburg"

-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10664
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Williamsport"
msgstr "Williamsport"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10665
-msgid "Williamtown"
-msgstr "Williamtown"
-
-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10667
-msgid "Willimantic"
-msgstr "Willimantic"
-
-#. Translators: This is in North Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10669
+#. A city in North Dakota in the United States
msgid "Williston"
msgstr "Williston"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10671
-msgid "Willmar"
-msgstr "Willmar"
-
-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10673
-msgid "Willoughby"
-msgstr "Willoughby"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10675
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Willow"
msgstr "Willow"

-#. Translators: This is in Alberta in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10677
-msgid "Willow Creek"
-msgstr "Willow Creek"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10679
+#. A city in Pennsylvania in the United States
msgid "Willow Grove"
msgstr "Willow Grove"

-#. Translators: This is in Illinois in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10681
-msgid "Wilmette"
-msgstr "Wilmette"
-
-#. Translators: This is in Vermont in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10683
+#. A city in Delaware in the United States
+msgctxt "City in Delaware, United States"
msgid "Wilmington"
msgstr "Wilmington"

-#. Translators: This is in Wilmington, North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10685
-msgid "Wilmington NEXRAD"
-msgstr "Wilmington NEXRAD"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Wilmington"
+msgstr "Wilmington"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10686
-msgid "Wilson"
-msgstr "Wilson"
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Wilmington"
+msgstr "Wilmington"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10688
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"

-#. Translators: This is in Georgia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10690
+#. A city in Georgia in the United States
msgid "Winder"
msgstr "Winder"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10691
-msgid "Windhoek, Town MET"
-msgstr "Windhoek, Town MET"
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10693
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Windom"
msgstr "Windom"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10695
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Window Rock"
msgstr "Window Rock"

-#. Translators: This is in Ontario in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10697
-msgid "Windsor"
-msgstr "Windsor"
-
-#. Translators: This is in Connecticut in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10699
+#. A city in Connecticut in the United States
msgid "Windsor Locks"
msgstr "Windsor Locks"

-#. Translators: This is in Kansas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10701
+#. A city in Kansas in the United States
msgid "Winfield"
msgstr "Winfield"

-#. Translators: This is in Philadelphia, Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10703
-msgid "Wings Field Airport"
-msgstr "Bandara Wings"
-
-#. Translators: This is in Texas in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10705
+#. A city in Texas in the United States
msgid "Wink"
msgstr "Wink"

-#. Translators: This is in Nevada in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10707
+#. A city in Nevada in the United States
msgid "Winnemucca"
msgstr "Winnemucca"

-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10709
-msgid "Winner, Bob Wiley Field Airport"
-msgstr "Winner, Bandara Bob Wiley Field"
-
-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10711
-msgid "Winner, Wiley Field"
-msgstr "Winner, Wiley Field"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10713
-msgid "Winnipeg"
-msgstr "Winnipeg"
-
-#. Translators: This is in Manitoba in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10715
-msgid "Winnipeg The Forks."
-msgstr "Winnipeg The Forks."
-
-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10717
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Winona"
msgstr "Winona"

-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10719
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Winslow"
msgstr "Winslow"

-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10721
+#. A city in North Carolina in the United States
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Winston-Salem"

-#. Translators: This is in Florida in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10723
+#. A city in Florida in the United States
msgid "Winter Haven"
msgstr "Winter Haven"

-#. Translators: This is in Colorado in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10725
-msgid "Winter Park"
-msgstr "Winter Park"
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Winterville"
+msgstr "Winterville"

-#. Translators: This is in Maine in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10727
+#. A city in Maine in the United States
msgid "Wiscasset"
msgstr "Wiscasset"

-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10729
-msgid "Wisconsin"
-msgstr "Wisconsin"
-
-#. Translators: This is in Wisconsin in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10731
+#. A city in Wisconsin in the United States
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr "Wisconsin Rapids"

-#. Translators: This is in Virginia in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10733
+#. A city in Virginia in the United States
msgid "Wise"
msgstr "Wise"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10734
-msgid "Witbank"
-msgstr "Witbank"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10735
-msgid "Wittering"
-msgstr "Wittering"
-
-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10737
-msgid "Wittmund"
-msgstr "Wittmund"
-
-#. Translators: This is in Wittmund in Lower Saxony in
-#. Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10740
-msgid "Wittmundhaven"
-msgstr "Wittmundhaven"
-
-#. Translators: This is in Brandenburg in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10742
-msgid "Wittstock"
-msgstr "Wittstock"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10743
-msgid "Woensdrecht"
-msgstr "Woensdrecht"
-
-#. Translators: This is in Montana in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10745
+#. A city in Montana in the United States
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10746
-msgid "Wonderboom/Pretoria"
-msgstr "Wonderboom/Pretoria"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10747
-msgid "Wonju"
-msgstr "Wonju"
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Woodruff"
+msgstr "Woodruff"

-#. Translators: This is in Sacramento, California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10749
-msgid "Woodland"
-msgstr "Woodland"
-
-#. Translators: This is in Enid, Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10751
-msgid "Woodring"
-msgstr "Woodring"
-
-#. Translators: This is in Oklahoma in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10753
-msgid "Woodward"
-msgstr "Woodward"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10754
-msgid "Woomera"
-msgstr "Woomera"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10755
-msgid "Woong Cheon"
-msgstr "Woong Cheon"
-
-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10757
+#. A city in Ohio in the United States
msgid "Wooster"
msgstr "Wooster"

-#. Translators: This is in Massachusetts in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10759
+#. A city in Massachusetts in the United States
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"

-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10761
+#. A city in Wyoming in the United States
msgid "Worland"
msgstr "Worland"

-#. Translators: This is in Minnesota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10763
+#. A city in Minnesota in the United States
msgid "Worthington"
msgstr "Worthington"

-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10765
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Wrangell"
msgstr "Wrangell"

-#. Translators: This is in New Jersey in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10767
-msgid "Wrightstown"
-msgstr "Wrightstown"
-
-#. Translators: This is in North Carolina in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10769
-msgid "Wrightsville Beach"
-msgstr "Pantai Wrightsville"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10771
-msgid "Wrigley"
-msgstr "Wrigley"
-
-#. Translators: This is in Poland.
-#. The German name is "Breslau".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10775
-msgid "WrocÅ?aw"
-msgstr "WrocÅ?aw"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10776
-msgid "Wuchia Observatory"
-msgstr "Wuchia Observatory"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10777
-msgid "Wuhan"
-msgstr "Wuhan"
-
-#. Translators: This is in Yunnan province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10779
-msgid "Wujiaba International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Wujiaba"
-
-#. Translators: This is in Lower Saxony in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10781
-msgid "Wunstorf"
-msgstr "Wunstorf"
-
-#. Translators: This is in Wynyard, Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10783
-msgid "Wynyard"
-msgstr "Wynyard"
-
-#. Translators: This is in Wynyard, Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10785
-msgid "Wynyard Marine"
-msgstr "Wynyard Marine"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10786
-msgid "Wynyard West"
-msgstr "Wynyard Barat"
-
-#. Translators: This is a state in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10788
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10789
-msgid "Wyton"
-msgstr "Wyton"
-
-#. Translators: This is in Bavaria in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10791
-msgid "Würzburg"
-msgstr "Würzburg"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10792
-msgid "Xai Xai"
-msgstr "Xai Xai"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10793
-msgid "Xavantina"
-msgstr "Xavantina"
-
-#. Translators: This is in Shaanxi province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10795
-msgid "Xi'An"
-msgstr "Xi'An"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10796
-msgid "Xiamen"
-msgstr "Xiamen"
-
-#. Translators: This is in Shaanxi province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10798
-msgid "Xian/Xianyang"
-msgstr "Xian/Xianyang"
-
-#. Translators: This is in Sichuan province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10800
-msgid "Xichang"
-msgstr "Xichang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10801
-msgid "Xining"
-msgstr "Xining"
-
-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10803
-msgid "Xinjiang"
-msgstr "Xinjiang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10804
-msgid "Xishuangbanna"
-msgstr "Xishuangbanna"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10805
-msgid "Yacuiba"
-msgstr "Yacuiba"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10807
-msgid "Yakataga"
-msgstr "Yakataga"
-
-#. Translators: This is in Washington in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10809
+#. A city in Washington in the United States
msgid "Yakima"
msgstr "Yakima"

-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10810
-msgid "Yakushima"
-msgstr "Yakushima"
-
-#. Translators: This is in Alaska in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10812
+#. A city in Alaska in the United States
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"

-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10814
-msgid "Yakutsk"
-msgstr "Yakutsk"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10815
-msgid "Yalinga"
-msgstr "Yalinga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10816
-msgid "Yamagata"
-msgstr "Yamagata"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10817
-msgid "Yamaguchi Ube"
-msgstr "Yamaguchi Ube"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10818
-msgid "Yamoussoukro"
-msgstr "Yamoussoukro"
-
-#. Translators: This is in Shaanxi province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10820
-msgid "Yan An"
-msgstr "Yan An"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10821
-msgid "Yangon"
-msgstr "Yangon"
-
-#. Translators: This is in Jilin province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10823
-msgid "Yanji"
-msgstr "Yanji"
-
-#. Translators: This is in South Dakota in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10825
+#. A city in South Dakota in the United States
msgid "Yankton"
msgstr "Yankton"

-#. Translators: This is in Shantong province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10827
-msgid "Yantai"
-msgstr "Yantai"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10828
-msgid "Yao"
-msgstr "Yao"
-
-#. Translators: This is in Shantong province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10830
-msgid "Yaoqiang International Airport"
-msgstr "Bandara Internasional Yaoqiang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10831
-msgid "Yaounde"
-msgstr "Yaounde"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10832
-msgid "Yap Island"
-msgstr "Pulau Yap"
-
-#. Translators: This is in Oregon in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10834
-msgid "Yaquina Bay"
-msgstr "Dermaga Yaquina"
-
-#. Translators: This is in Nova Scotia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10836
-msgid "Yarmouth"
-msgstr "Yarmouth"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10838
-msgid "Yasouj/National"
-msgstr "Yasouj/Nasional"
-
-#. Translators: This is in Nunavut in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10840
-msgid "Yathkyed Lake"
-msgstr "Danau Yathkyed"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10842
-msgid "Yazd"
-msgstr "Yazd"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10843
-msgid "Yechon Ab"
-msgstr "Yechon Ab"
-
-#. Translators: This is in Northwest Territories in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10845
-msgid "Yellowknife"
-msgstr "Yellowknife"
-
-#. Translators: This is in Wyoming in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10847
-msgid "Yellowstone"
-msgstr "Yellowstone"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10848
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#. Translators: This is in Saudi Arabia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10850
-msgid "Yenbo"
-msgstr "Yenbo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10851
-msgid "Yendi"
-msgstr "Yendi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10852
-msgid "Yeoju Range"
-msgstr "Yeoju Range"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10853
-msgid "Yeonpyeungdo"
-msgstr "Yeonpyeungdo"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10854
-msgid "Yeovilton"
-msgstr "Yeovilton"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10855
-msgid "Yerevan"
-msgstr "Yerevan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10856
-msgid "Yinchuan"
-msgstr "Yinchuan"
-
-#. Translators: This is in Xinjiang province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10858
-msgid "Yining"
-msgstr "Yining"
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Yonkers"
+msgstr "Yonkers"

-#. Translators: This is in British Columbia in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10860
-msgid "Yoho Park"
-msgstr "Taman Yoho"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10861
-msgid "Yoko"
-msgstr "Yoko"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10862
-msgid "Yokosuka Fwf"
-msgstr "Yokosuka Fwf"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10863
-msgid "Yokota Ab"
-msgstr "Yokota Ab"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10864
-msgid "Yola"
-msgstr "Yola"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10865
-msgid "Yonaguni"
-msgstr "Yonaguni"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10866
-msgid "Yongsan/H-208 Hp"
-msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
-
-#. Translators: This is in Pennsylvania in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10868
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
msgid "York"
msgstr "York"

-#. Translators: This is in Saskatchewan in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10870
-msgid "Yorkton"
-msgstr "Yorkton"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10871
-msgid "Yoro"
-msgstr "Yoro"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10872
-msgid "Yoron Island"
-msgstr "Pulau Yoron"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10873
-msgid "Yosu"
-msgstr "Yosu"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10874
-msgid "Younde Ii"
-msgstr "Younde Ii"
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "York"
+msgstr "York"

-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10876
+#. A city in Ohio in the United States
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"

-#. Translators: This is in Michigan in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10878
-msgid "Ypsilanti"
-msgstr "Ypsilanti"
-
-#. Translators: This is a state in Canada.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10880
-msgid "Yukon Territory"
-msgstr "Daerah Yukon"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10881
-msgid "Yulara"
-msgstr "Yulara"
-
-#. Translators: This is in Arizona in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10883
+#. A city in Arizona in the United States
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"

-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10885
-msgid "Yunnan"
-msgstr "Yunnan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10886
-msgid "Yurimaguas"
-msgstr "Yurimaguas"
-
-#. Translators: This is in Russia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10888
-msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10890
-msgid "Zabol"
-msgstr "Zabol"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10891
-msgid "Zacapa"
-msgstr "Zacapa"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10893
-msgid "Zacatecas"
-msgstr "Zacatecas"
-
-#. Translators: This is in Croatia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10895
-msgid "Zadar"
-msgstr "Zadar"
-
-#. Translators: This is in Croatia.
-#. The Italian name is "Zagabria".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10899
-msgid "Zagreb"
-msgstr "Zagreb"
-
-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10901
-msgid "Zahedan"
-msgstr "Zahedan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10902
-msgid "Zakinthos"
-msgstr "Zakinthos"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10903
-msgid "Zama Airfield"
-msgstr "Zama Airfield"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10904
-msgid "Zambezi"
-msgstr "Zambezi"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10905
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10906
-msgid "Zamboanga"
-msgstr "Zamboanga"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10907
-msgid "Zanderij"
-msgstr "Zanderij"
-
-#. Translators: This is in Ohio in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10909
+#. A city in Ohio in the United States
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesville"

-#. Translators: This is in Iran.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10911
-msgid "Zanjan"
-msgstr "Zanjan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10912
-msgid "Zanzibar / Kisauni"
-msgstr "Zanzibar / Kisauni"
-
-#. Translators: This is in Mexico.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10914
-msgid "Zapopan"
-msgstr "Zapopan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10915
-msgid "Zaporizhzhia/Mokraya"
-msgstr "Zaporizhzhia/Mokraya"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10916
-msgid "Zaragoza"
-msgstr "Zaragoza"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10917
-msgid "Zaranj"
-msgstr "Zaranj"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10918
-msgid "Zaria"
-msgstr "Zaria"
-
-#. Translators: This is in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in Belgium.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10920
-msgid "Zaventem"
-msgstr "Zaventem"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10921
-msgid "Zebak"
-msgstr "Zebak"
-
-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10923
-msgid "Zell am See"
-msgstr "Zell am See"
-
-#. Translators: This is in Austria.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10925
-msgid "Zeltweg"
-msgstr "Zeltweg"
-
-#. Translators: This is in Tianjin city in China. Its METAR name,
"zhangguizhu", is wrong.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10927
-msgid "Zhang Gui Zhuang"
-msgstr "Zhang Gui Zhuang"
-
-#. Translators: This is in Guangdong province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10929
-msgid "Zhanjiang"
-msgstr "Zhanjiang"
-
-#. Translators: This is a province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10931
-msgid "Zhejiang"
-msgstr "Zhejiang"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10932
-msgid "Zhengzhou"
-msgstr "Zhengzhou"
-
-#. Translators: This is in Lanzhou of Gansu province in China
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10934
-msgid "Zhongchuan Airport"
-msgstr "Bandara Zhongchuan"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10935
-msgid "Zhuliany"
-msgstr "Zhuliany"
-
-#. Translators: This is in Poland.
-#. The German name is "Grünberg".
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10939
-msgid "Zielona Góra"
-msgstr "Zielona Góra"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10940
-msgid "Ziguinchor"
-msgstr "Ziguinchor"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10941
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10942
-msgid "Zinder"
-msgstr "Zinder"
-
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10943
-msgid "Zonguldak"
-msgstr "Zonguldak"
+#. A city in the United States Minor Outlying Islands
+msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport"
+msgstr "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport"

-#. Translators: This is in California in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10945
-msgid "Zuma Beach"
-msgstr "Pantai Zuma"
+#. A city in the United States Virgin Islands
+msgid "Charlotte Amalie"
+msgstr "Charlotte Amalie"

-#. Translators: This is in New Mexico in the United States.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10947
-msgid "Zuni Pueblo"
-msgstr "Zuni Pueblo"
+#. A city in the United States Virgin Islands
+msgid "Christiansted"
+msgstr "Christiansted"

-#. Translators: This is in Switzerland.
-#. local name (de_CH): Zürich
-#. local name (fr_CH): Zurich
-#. local name (it_CH): Zurigo
-#. local name (rm_CH): Turitg
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10954
-msgid "Zurich"
-msgstr "Zurich"
+#. A city in Uruguay
+msgid "Carrasco"
+msgstr "Carrasco"

-#. Translators: This is in Rhineland-Palatinate in Germany.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10956
-msgid "Zweibrücken"
-msgstr "Zweibrücken"
+#. A city in Uruguay
+msgid "Colonia"
+msgstr "Colonia"

-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10958
-msgid "Ã?ngelholm"
-msgstr "Ã?ngelholm"
+#. A city in Uruguay
+msgid "Durazno"
+msgstr "Durazno"

-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10960
-msgid "Ã?lesund/Vigra"
-msgstr "Ã?lesund/Vigra"
+#. A city in Uruguay
+msgid "Maldonado"
+msgstr "Maldonado"

-#. Translators: This is in Denmark.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10962
-msgid "Ã?rhus"
-msgstr "Ã?rhus"
+#. The capital of Uruguay
+msgctxt "City in Uruguay"
+msgid "Montevideo"
+msgstr "Montevideo"

-#. Translators: This is in France.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10964
-msgid "Ã?vreux"
-msgstr "Ã?vreux"
+#. A city in Uzbekistan
+msgid "Nukus"
+msgstr "Nukus"

-#. Translators: This is in France.
-#. "Futuna" is an island in the Pacific Ocean.
-#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10968
-msgid "Ã?le Futuna"
-msgstr "Ã?le Futuna"
+#. A city in Uzbekistan
+msgid "Samarqand"
+msgstr "Samarqand"

-#. Translators: This is in France.
-#. "Wallis" is an island in the Pacific Ocean.
+#. The capital of Uzbekistan.
+#. "Tashkent" is the traditional English name.
+#. The local name is "Toshkent".
#.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10972
-msgid "Ã?le Wallis"
-msgstr "Ã?le Wallis"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10974
-msgid "Ã?rebro"
-msgstr "Ã?rebro"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10976
-msgid "�rnsköldsvik"
-msgstr "�rnsköldsvik"
-
-#. Translators: This is in Sweden.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10978
-msgid "Ã?stersund"
-msgstr "Ã?stersund"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10980
-msgid "Ã?rland"
-msgstr "Ã?rland"
-
-#. Translators: This is in Norway.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10982
-msgid "Ã?rsta-Volda/Hovden"
-msgstr "Ã?rsta-Volda/Hovden"
-
-#. Translators: This is in Tallinn in Estonia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10984
-msgid "Ã?lemiste Airport"
-msgstr "Bandara Ã?lemiste"
-
-#. Translators: This is in Tallinn in Estonia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10986
-msgid "Ã?lemiste Airport (alternate)"
-msgstr "Bandara Ã?lemiste (alternatif)"
-
-#. Translators: This is in Tartu in Estonia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10988
-msgid "Ã?lenurme"
-msgstr "Ã?lenurme"
-
-#. Translators: This is in Croatia.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10990
-msgid "Ä?epin"
-msgstr "Ä?epin"
-
-#. Translators: This is in Lithuania.
-#: ../gweather/Locations.xml.in.h:10992
-msgid "Å iauliai"
-msgstr "Å iauliai"
-
-#~ msgid "Aachen/Merzbruck"
-#~ msgstr "Aachen/Merzbruck"
-
-#~ msgid "Altenburg-Nobitz"
-#~ msgstr "Altenburg-Nobitz"
-
-#~ msgid "Ansbach"
-#~ msgstr "Ansbach"
-
-#~ msgid "Brüggen"
-#~ msgstr "Brüggen"
-
-#~ msgid "Changsha city"
-#~ msgstr "Kota Changsha"
-
-#~ msgid "Chantilly-Dulles Arpt"
-#~ msgstr "Chantilly-Dulles Arpt"
-
-#~ msgid "Cheung Chau"
-#~ msgstr "Cheung Chau"
-
-#~ msgid "Coleman Mannheim"
-#~ msgstr "Coleman Mannheim"
-
-#~ msgid "Cottbus"
-#~ msgstr "Cottbus"
-
-#~ msgid "Fürstenfeldbruck"
-#~ msgstr "Fürstenfeldbruck"
-
-#~ msgid "Glücksburg/Meierwik"
-#~ msgstr "Glücksburg/Meierwik"
-
-#~ msgid "Gorna"
-#~ msgstr "Gorna"
-
-#~ msgid "Hailar Airport"
-#~ msgstr "Bandara Hailar"
-
-#~ msgid "Hami"
-#~ msgstr "Hami"
-
-#~ msgid "Itzehoe"
-#~ msgstr "Itzehoe"
-
-#~ msgid "Jaimusi"
-#~ msgstr "Jaimusi"
-
-#~ msgid "Jiangxi"
-#~ msgstr "Jiangxi"
-
-#~ msgid "Kimchaek"
-#~ msgstr "Kimchaek"
-
-#~ msgid "Mebstetten/Albstadt"
-#~ msgstr "Mebstetten/Albstadt"
-
-#~ msgid "Memmingen"
-#~ msgstr "Memmingen"
-
-#~ msgid "Neubrandenburg-Trollenhagen"
-#~ msgstr "Neubrandenburg-Trollenhagen"
-
-#~ msgid "Omidieh"
-#~ msgstr "Omidieh"
-
-#~ msgid "Paderborn-Haxterberg"
-#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg"
-
-#~ msgid "Weeze/Niederrhein"
-#~ msgstr "Weeze/Niederrhein"
-
-#~ msgid "Akurnes"
-#~ msgstr "Akurnes"
-
-#~ msgid "Amberieu"
-#~ msgstr "Amberieu"
-
-#~ msgid "Beauvais-Tille"
-#~ msgstr "Beauvais-Tille"
-
-#~ msgid "Beograd/Surcin"
-#~ msgstr "Beograd/Surcin"
-
-#~ msgid "Bordeaux/Merignac"
-#~ msgstr "Bordeaux/Merignac"
-
-#~ msgid "Brac"
-#~ msgstr "Brac"
-
-#~ msgid "Bremen Airport"
-#~ msgstr "Bandar Udara Bremen"
-
-#~ msgid "Brive"
-#~ msgstr "Brive"
-
-#~ msgid "Brønnøysund"
-#~ msgstr "Brønnøysund"
-
-#~ msgid "Bucuresti-Otopeni"
-#~ msgstr "Bucuresti-Otopeni"
-
-#~ msgid "Bucuresti/Imh"
-#~ msgstr "Bucuresti/Imh"
-
-#~ msgid "Cannes-Mandelieu"
-#~ msgstr "Cannes-Mandelieu"
-
-#~ msgid "Chalons-Vatry"
-#~ msgstr "Chalons-Vatry"
-
-#~ msgid "Cherbourg/Maupertus"
-#~ msgstr "Cherbourg/Maupertus"
-
-#~ msgid "Dalaman"
-#~ msgstr "Dalaman"
-
-#~ msgid "De Kooy"
-#~ msgstr "De Kooy"
-
-#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien"
-#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
-
-#~ msgid "Dole Tavaux"
-#~ msgstr "Dole Tavaux"
-
-#~ msgid "Evreux-Fauville"
-#~ msgstr "Evreux-Fauville"
-
-#~ msgid "Funchal/S. Catarina"
-#~ msgstr "Funchal/S. Catarina"
-
-#~ msgid "Geneve-Cointrin"
-#~ msgstr "Geneve-Cointrin"
-
-#~ msgid "Habarovsk"
-#~ msgstr "Habarovsk"
-
-#~ msgid "Hailar"
-#~ msgstr "Hailar"
-
-#~ msgid "Helsinki-Vantaa"
-#~ msgstr "Helsinki-Vantaa"
-
-#~ msgid "Kassel-Calden"
-#~ msgstr "Kassel-Calden"
-
-#~ msgid "Keflavikurflugvollur"
-#~ msgstr "Keflavikurflugvollur"
-
-#~ msgid "Lannion/Servel"
-#~ msgstr "Lannion/Servel"
-
-#~ msgid "Le Havre/Octeville"
-#~ msgstr "Le Havre/Octeville"
-
-#~ msgid "Le Puy"
-#~ msgstr "Le Puy"
-
-#~ msgid "Lisboa/Portela"
-#~ msgstr "Lisboa/Portela"
-
-#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
-#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
-
-#~ msgid "Losinj Island"
-#~ msgstr "Pulau Losinj"
-
-#~ msgid "Luxeuil"
-#~ msgstr "Luxeuil"
-
-#~ msgid "Lyon/Bron"
-#~ msgstr "Lyon/Bron"
-
-#~ msgid "Lyon/Satolas"
-#~ msgstr "Lyon/Satolas"
-
-#~ msgid "Maribor/Slivnica"
-#~ msgstr "Maribor/Slivnica"
-
-#~ msgid "Marseille/Marignane"
-#~ msgstr "Marseille/Marignane"
-
-#~ msgid "Mende/Brenoux"
-#~ msgstr "Mende/Brenoux"
-
-#~ msgid "Mont-De-Marsan"
-#~ msgstr "Mont-De-Marsan"
-
-#~ msgid "Nancy/Essey"
-#~ msgstr "Nancy/Essey"
-
-#~ msgid "Nancy/Ochey"
-#~ msgstr "Nancy/Ochey"
-
-#~ msgid "Nimes/Garons"
-#~ msgstr "Nimes/Garons"
-
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "Nis"
-
-#~ msgid "Orenburg/Tsentralny"
-#~ msgstr "Orenburg/Tsentralny"
-
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "Paris/Orly"
-
-#~ msgid "Perpignan/Rivesaltes"
-#~ msgstr "Perpignan/Rivesaltes"
-
-#~ msgid "Perú"
-#~ msgstr "Perú"
-
-#~ msgid "Podgorica/Golubovci"
-#~ msgstr "Podgorica/Golubovci"
-
-#~ msgid "Porto/Pedras Rubras"
-#~ msgstr "Porto/Pedras Rubras"
-
-#~ msgid "Portoroz/Secovlje"
-#~ msgstr "Portoroz/Secovlje"
-
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Praha"
-
-#~ msgid "Reims/Champagne"
-#~ msgstr "Reims/Champagne"
-
-#~ msgid "Saint Hubert"
-#~ msgstr "Saint Hubert"
-
-#~ msgid "Salon"
-#~ msgstr "Salon"
-
-#~ msgid "Sanya/Fenghuang"
-#~ msgstr "Sanya/Fenghuang"
-
-#~ msgid "Shanghai/Hongqiao"
-#~ msgstr "Shanghai/Hongqiao"
-
-#~ msgid "Shanghai/Pudong"
-#~ msgstr "Shanghai/Pudong"
-
-#~ msgid "Skjaldthingsstadir"
-#~ msgstr "Skjaldthingsstadir"
-
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "Sochi"
-
-#~ msgid "Soesterberg"
-#~ msgstr "Soesterberg"
-
-#~ msgid "St-Auban-Sur-Durance"
-#~ msgstr "St-Auban-Sur-Durance"
-
-#~ msgid "St-Dizier/Robinson"
-#~ msgstr "St-Dizier/Robinson"
-
-#~ msgid "Suceava/Salcea"
-#~ msgstr "Suceava/Salcea"
-
-#~ msgid "Tarbes/Ossun"
-#~ msgstr "TTarbes/Ossun"
-
-#~ msgid "Tegel Airport"
-#~ msgstr "Bandara Tegel"
-
-#~ msgid "Tempelhof Airport"
-#~ msgstr "Bandara Tempelhof"
-
-#~ msgid "Tianjin/Zhangguizhu"
-#~ msgstr "Tianjin/Zhangguizhu"
-
-#~ msgid "Toul/Rosieres"
-#~ msgstr "Toul/Rosieres"
-
-#~ msgid "Troyes/Barberey"
-#~ msgstr "Troyes/Barberey"
-
-#~ msgid "Vichy/Charmeil"
-#~ msgstr "Vichy/Charmeil"
-
-#~ msgid "Vrsac"
-#~ msgstr "Vrsac"
-
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Afonsos"
-
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "Athinai"
-
-#~ msgid "Atlantic Ocean"
-#~ msgstr "Samudera Atlantik"
-
-#~ msgid "Atsugi US NAS"
-#~ msgstr "Atsugi US NAS"
-
-#~ msgid "Balikesir/Bandirma"
-#~ msgstr "Balikesir/Bandirma"
-
-#~ msgid "Beaumont-Port Arthur"
-#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte Apt"
-#~ msgstr "Belo Horizonte Apt"
-
-#~ msgid "Bergamo"
-#~ msgstr "Bergamo"
-
-#~ msgid "Berlin-Tegel"
-#~ msgstr "Berlin-Tegel"
-
-#~ msgid "Bocas del Toro"
-#~ msgstr "Bocas del Toro"
-
-#~ msgid "Canarias/Hierro"
-#~ msgstr "Canarias/Hierro"
-
-#~ msgid "Canarias/Lanzarote"
-#~ msgstr "Canarias/Lanzarote"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-#~ msgstr "Canarias/Tenerife Norte"
-
-#~ msgid "Chicago-Midway"
-#~ msgstr "Chicago-Midway"
-
-#~ msgid "Chicago-O'Hare"
-#~ msgstr "Chicago-O'Hare"
-
-#~ msgid "Chitose ASDF"
-#~ msgstr "Chitose ASDF"
-
-#~ msgid "Cleveland-Lakefront"
-#~ msgstr "Cleveland-Lakefront"
-
-#~ msgid "Clovis-Cannon AFB"
-#~ msgstr "Clovis-Cannon AFB"
-
-#~ msgid "Columbus-Fort Benning"
-#~ msgstr "Columbus-Fort Benning"
-
-#~ msgid "Columbus-Gahanna"
-#~ msgstr "Columbus-Gahanna"
-
-#~ msgid "Columbus-OSU"
-#~ msgstr "Columbus-OSU"
-
-#~ msgid "Curitiba Apt"
-#~ msgstr "Curitiba Apt"
-
-#~ msgid "Dallas-Addison"
-#~ msgstr "Dallas-Addison"
-
-#~ msgid "Dallas-Redbird"
-#~ msgstr "Dallas-Redbird"
-
-#~ msgid "Dayton-Fairborn"
-#~ msgstr "Dayton-Fairborn"
-
-#~ msgid "Denver-Broomfield"
-#~ msgstr "Denver-Broomfield"
-
-#~ msgid "Detroit-Taylor"
-#~ msgstr "Detroit-Taylor"
-
-#~ msgid "Detroit/Ypsilanti"
-#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti"
-
-#~ msgid "El Salvador Int."
-#~ msgstr "El Salvador Int."
-
-#~ msgid "Falmouth-Otis AFB"
-#~ msgstr "Falmouth-Otis AFB"
-
-#~ msgid "Fort Collins/Lovel"
-#~ msgstr "Fort Collins/Lovel"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Page Field)"
-#~ msgstr "Fort Myers (Page Field)"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Alliance"
-#~ msgstr "Fort Worth-Alliance"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Meacham"
-#~ msgstr "Fort Worth-Meacham"
-
-#~ msgid "Fukui Airport"
-#~ msgstr "Bandara Fukui"
-
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "Gdansk"
-
-#~ msgid "Goteborg (Landvetter)"
-#~ msgstr "Goteborg (Landvetter)"
-
-#~ msgid "Goteborg (Save)"
-#~ msgstr "Goteborg (Save)"
-
-#~ msgid "Gunnison (2)"
-#~ msgstr "Gunnison (2)"
-
-#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
-
-#~ msgid "Hanamaki Airport"
-#~ msgstr "Bandara Hanamaki"
-
-#~ msgid "Houston-Bush"
-#~ msgstr "Houston-Bush"
-
-#~ msgid "Houston-Clover"
-#~ msgstr "Houston-Clover"
-
-#~ msgid "Houston-Hobby"
-#~ msgstr "Houston-Hobby"
-
-#~ msgid "Houston-Hooks"
-#~ msgstr "Houston-Hooks"
-
-#~ msgid "Imperial (2)"
-#~ msgstr "Imperial (2)"
-
-#~ msgid "Iwakuni MCAS"
-#~ msgstr "Iwakuni MCAS"
-
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "Bandara Izumo"
-
-#~ msgid "Jacksonville NAS"
-#~ msgstr "Jacksonville NAS"
-
-#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport"
-#~ msgstr "Bandara Jacksonville-Craig"
-
-#~ msgid "Kagoshima Airport"
-#~ msgstr "Bandara Kagoshima"
-
-#~ msgid "Kansas City-Gladstone"
-#~ msgstr "Kansas City-Gladstone"
-
-#~ msgid "Killeen-Ft Hood"
-#~ msgstr "Killeen-Ft Hood"
-
-#~ msgid "Killeen-Gray AAF"
-#~ msgstr "Killeen-Gray AAF"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup"
-#~ msgstr "Kobenhavn/Kastrup"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde"
-#~ msgstr "Kobenhavn/Roskilde"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-#~ msgstr "Korea, Republik Demokrat Rakyat"
-
-#~ msgid "Kryvyi Rih"
-#~ msgstr "Kryvyi Rih"
-
-#~ msgid "Kumamoto Airport"
-#~ msgstr "Bandara Kumamoto"
-
-#~ msgid "Kyiv/Boryspil'"
-#~ msgstr "Kyiv/Boryspil'"
-
-#~ msgid "La Coruna"
-#~ msgstr "La Coruna"
-
-#~ msgid "Lake Hood"
-#~ msgstr "Lake Hood"
-
-#~ msgid "London/City"
-#~ msgstr "London/City"
-
-#~ msgid "London/Gatwick"
-#~ msgstr "London/Gatwick"
-
-#~ msgid "London/Heathrow"
-#~ msgstr "London/Heathrow"
-
-#~ msgid "London/Stansted"
-#~ msgstr "London/Stansted"
-
-#~ msgid "Madrid (Barajas)"
-#~ msgstr "Madrid (Barajas)"
-
-#~ msgid "Memphis-NAS"
-#~ msgstr "Memphis-NAS"
-
-#~ msgid "Meridian-Lauderdale"
-#~ msgstr "Meridian-Lauderdale"
-
-#~ msgid "Milwaukee-Timmerman"
-#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman"
-
-#~ msgid "Minneapolis [2]"
-#~ msgstr "Minneapolis [2]"
-
-#~ msgid "Minneapolis [3]"
-#~ msgstr "Minneapolis [3]"
-
-#~ msgid "Mo I Rana"
-#~ msgstr "Mo I Rana"
+msgid "Tashkent"
+msgstr "Tashkent"

-#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
-#~ msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
+#. A city in Uzbekistan
+msgid "Termiz"
+msgstr "Termiz"

-#~ msgid "Montreal Mirabel"
-#~ msgstr "Montreal Mirabel"
+#. A city in Uzbekistan
+msgid "Urganch"
+msgstr "Urganch"

-#~ msgid "Montreal Saint-Hubert"
-#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Acarigua"
+msgstr "Acarigua"

-#~ msgid "Montrose (2)"
-#~ msgstr "Montrose (2)"
+#. A city in Venezuela
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"

-#~ msgid "Nabesna/Devil Mt."
-#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt."
+#. A city in Venezuela
+msgid "Barinas"
+msgstr "Barinas"

-#~ msgid "Nantes Atlantique"
-#~ msgstr "Nantes Atlantique"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Barquisimeto"
+msgstr "Barquisimeto"

-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Napoli"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Calabozo"
+msgstr "Calabozo"

-#~ msgid "New York-JFK Arpt"
-#~ msgstr "New York-JFK Arpt"
+#. The capital of Venezuela
+msgid "Caracas"
+msgstr "Caracas"

-#~ msgid "New York-La Guardia"
-#~ msgstr "New York-La Guardia"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Ciudad Bolívar"
+msgstr "Ciudad Bolívar"

-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "Norfolk NAS"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Coro"
+msgstr "Coro"

-#~ msgid "Obihiro Airport"
-#~ msgstr "Bandara Obihiro"
+#. A city in Venezuela
+msgid "El Variante"
+msgstr "El Variante"

-#~ msgid "Okayama Airport"
-#~ msgstr "Bandara Okayama"
+#. A city in Venezuela
+msgid "El Vigía"
+msgstr "El Vigía"

-#~ msgid "Oklahoma City-Bethany"
-#~ msgstr "Oklahoma City-Bethany"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Guanare"
+msgstr "Guanare"

-#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City"
-#~ msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Guaricure"
+msgstr "Guaricure"

-#~ msgid "Olbia"
-#~ msgstr "Olbia"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Guasdalito"
+msgstr "Guasdalito"

-#~ msgid "Omaha-Bellevue"
-#~ msgstr "Omaha-Bellevue"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Güiria"
+msgstr "Güiria"

-#~ msgid "Orlando (Orlando International)"
-#~ msgstr "Orlando (Orlando International)"
+#. A city in Venezuela
+msgid "La Chica"
+msgstr "La Chica"

-#~ msgid "Pensacola NAS"
-#~ msgstr "Pensacola NAS"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Maracaibo"
+msgstr "Maracaibo"

-#~ msgid "Podgorica Titograd"
-#~ msgstr "Podgorica Titograd"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Maracay"
+msgstr "Maracay"

-#~ msgid "Pope AFB"
-#~ msgstr "Pope AFB"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Maturín"
+msgstr "Maturín"

-#~ msgid "Raleigh-Durham"
-#~ msgstr "Raleigh-Durham"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Mene Grande"
+msgstr "Mene Grande"

-#~ msgid "Riverside/March AFB"
-#~ msgstr "Riverside/March AFB"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Morocure"
+msgstr "Morocure"

-#~ msgid "Sacramento-Woodland"
-#~ msgstr "Sacramento-Woodland"
+#. A city in Venezuela
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "Mérida"
+msgstr "Mérida"

-#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB"
-#~ msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Paramillo"
+msgstr "Paramillo"

-#~ msgid "San Antonio-Stinson"
-#~ msgstr "San Antonio-Stinson"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Puerto Ayacucho"
+msgstr "Puerto Ayacucho"

-#~ msgid "San Diego-Brown"
-#~ msgstr "San Diego-Brown"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Puerto Borburata"
+msgstr "Puerto Borburata"

-#~ msgid "San Diego-Miramar"
-#~ msgstr "San Diego-Miramar"
+#. A city in Venezuela
+msgid "San Antonio del Táchira"
+msgstr "San Antonio del Táchira"

-#~ msgid "San Diego-Montgomery"
-#~ msgstr "San Diego-Montgomery"
+#. A city in Venezuela
+msgid "San Felipe"
+msgstr "San Felipe"

-#~ msgid "San Diego-North Island"
-#~ msgstr "San Diego-North Island"
+#. A city in Venezuela
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "San Fernando"
+msgstr "San Fernando"

-#~ msgid "San Jose-Santa Clara"
-#~ msgstr "San Jose-Santa Clara"
+#. A city in Venezuela
+msgid "San Juan de los Morros"
+msgstr "San Juan de los Morros"

-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "Scranton"
+#. A city in Venezuela
+msgid "San Tomé"
+msgstr "San Tomé"

-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "Seattle-Boeing"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Santa Bárbara"
+msgstr "Santa Bárbara"

-#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-#~ msgstr "Bandara Internasional Seoul/Kimp'O"
+#. A city in Venezuela
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"

-#~ msgid "Sevilla"
-#~ msgstr "Sevilla"
+#. A city in Venezuela
+msgid "Valera"
+msgstr "Valera"

-#~ msgid "Shreveport Downtown"
-#~ msgstr "Shreveport Downtown"
+#. A city in Viet Nam
+msgid "Da Nang"
+msgstr "Da Nang"

-#~ msgid "Shreveport Regional"
-#~ msgstr "Shreveport Regional"
+#. The capital of Viet Nam.
+#. "Hanoi" is the traditional English name.
+#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi".
+#.
+msgid "Hanoi"
+msgstr "Hanoi"

-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Skopje"
+#. A city in Viet Nam.
+#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name.
+#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh".
+#.
+msgid "Ho Chi Minh City"
+msgstr "Ho Chi Minh"

-#~ msgid "St Louis-Spirit"
-#~ msgstr "St Louis-Spirit"
+#. A city in Wallis and Futuna
+msgid "Mata'utu"
+msgstr "Mata'utu"

-#~ msgid "St Petersburg / Clearwater"
-#~ msgstr "St Petersburg / Clearwater"
+#. A city in Yemen
+msgid "'Adan"
+msgstr "'Adan"

-#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
-#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)"
+#. A city in Yemen
+msgid "'Ataq"
+msgstr "'Ataq"

-#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
-#~ msgstr "Stockholm (Bromma)"
+#. A city in Yemen
+msgid "Al Hudaydah"
+msgstr "Al Hudaydah"

-#~ msgid "Tampa-Macdill AFB"
-#~ msgstr "Tampa-Macdill AFB"
+#. A city in Yemen
+msgid "Ma'rib"
+msgstr "Ma'rib"

-#~ msgid "Tokachi GSDF"
-#~ msgstr "Tokachi GSDF"
+#. A city in Yemen
+msgid "Mori"
+msgstr "Mori"

-#~ msgid "Tokyo New International Airport"
-#~ msgstr "Bandara Internasional Tokyo New"
+#. A city in Yemen
+msgid "Sa'dah"
+msgstr "Sa'dah"

-#~ msgid "Tsushima Airport"
-#~ msgstr "Bandara Tsushima"
+#. The capital of Yemen.
+#. "Sanaa" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "San'a'".
+#.
+msgid "Sanaa"
+msgstr "Sanaa"

-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Vagar"
+#. A city in Yemen
+msgid "Say'un"
+msgstr "Say'un"

-#~ msgid "Valdosta-Moody AFB"
-#~ msgstr "Valdosta-Moody AFB"
+#. A city in Yemen
+msgid "Ta'izz"
+msgstr "Ta'izz"

-#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
-#~ msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
+#. A city in Zambia
+msgid "Chinganze"
+msgstr "Chinganze"

-#~ msgid "Vaxjo"
-#~ msgstr "Vaxjo"
+#. A city in Zambia
+msgid "Livingstone"
+msgstr "Livingstone"

-#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
-#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
+#. The capital of Zambia
+msgid "Lusaka"
+msgstr "Lusaka"

-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Yugoslavia"
+#. A city in Zambia
+msgid "Ndola"
+msgstr "Ndola"

-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "Yukon"
+#. A city in the Ã?land Islands.
+#. The local name in Finnish is "Maarianhamina".
+#.
+msgid "Mariehamn"
+msgstr "Mariehamn"

-#~ msgid "Yuma MCAS"
-#~ msgstr "Yuma MCAS"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4da42bf..9d47f10 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:57+0700\n"
-"Last-Translator: ahmad riza h nst <rizahnst@xxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 19:29+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Indonesian <kontak@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,15 +28,16 @@ msgstr ""
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. * "DEFAULT_LOCATION".
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:213
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Jakarta / Soekarno-Hatta"
+msgstr "DEFAULT_LOCATION"

#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. *
http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
@@ -44,32 +45,34 @@ msgstr "Jakarta / Soekarno-Hatta"
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:233
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "WIII"
+msgstr "DEFAULT_CODE"

#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
#. * Check
-#. *
http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a zone, set this to
#. * "DEFAULT_ZONE".
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:253
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "---"
+msgstr "DEFAULT_ZONE"

#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
#. * not. Check
-#. *
http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
@@ -77,15 +80,16 @@ msgstr "---"
#. * (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:274
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "---"
+msgstr "DEFAULT_RADAR"

#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. * above. Check
-#. *
http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
#. * Locations.xml file.
#. *
@@ -94,112 +98,116 @@ msgstr "---"
#. * If you do not have a default location, set this to
#. * DEFAULT_COORDINATES.
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:295
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "WIII"
+msgstr "DEFAULT_COORDINATES"

-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:45
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:77
msgid "Default"
msgstr "Standar"

#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"

#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"

#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"

#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
msgid "m/s"
msgstr "m/detik"

#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
msgid "km/h"
msgstr "km/jam"

#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
msgid "mph"
msgstr "mil per jam"

#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
msgid "knots"
msgstr "knot"

#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Skala Beaufort"

#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
msgid "mb"
msgstr "mb"

#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
msgid "atm"
msgstr "atm"

#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-#, fuzzy
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
msgid "m"
-msgstr "mb"
+msgstr "m"

#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
msgid "km"
msgstr "km"

#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
msgid "mi"
-msgstr ""
+msgstr "mil"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:111
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
msgstr "C"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:151
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
msgstr "km/h"

@@ -207,41 +215,40 @@ msgstr "km/h"
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:194
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
msgstr "mmHg"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:233
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr "km"

+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "Greenwich Mean Time"
+
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/";
-"Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Tiga digit panjang kode untuk menerima peta radar dari weather.com, "
-"ditemukan dari http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/";
-"gweather/Locations.xml.in"
+#| msgid ""
+#| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+#| "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/";
+#| "Locations.xml.in"
+msgid "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com,
found from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
+msgstr "Tiga digit panjang kode untuk menerima peta radar dari weather.com,
ditemukan dari
http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/";
-"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Zona unik untuk kota, seperti pada http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/";
-"gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+#| msgid ""
+#| "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/";
+#| "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+msgid "A unique zone for the city, as found from
http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
+msgstr "Zona unik untuk kota, seperti pada
http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr ""
-"Tentukan apakah applet secara otomatis memperbarui statistik cuacanya atau "
-"tidak."
+msgid "Determines whether the applet automatically updates its weather
statistics or not."
+msgstr "Tentukan apakah applet secara otomatis memperbarui statistik cuacanya
atau tidak."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
msgid "Display radar map"
@@ -256,20 +263,12 @@ msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "Ambil sebuah peta radar pada setiap kali pembaruan data."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"Jika benar, maka terima sebuah peta radar dari sebuah lokasi yang ditentukan "
-"oleh kunci \"radar\"."
+msgid "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the
\"radar\" key."
+msgstr "Jika benar, maka terima sebuah peta radar dari sebuah lokasi yang
ditentukan oleh kunci \"radar\"."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr ""
-"Latitude dan longitude dari lokasi anda ditampilkan dalam
DD-MM-SS[NS]·DD-MM-"
-"SS[EW]."
+msgid "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS]
DD-MM-SS[EW]."
+msgstr "Lintang dan bujur dari lokasi Anda ditampilkan dalam
DD-MM-SS[NS]·DD-MM-SS[EW]."

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
msgid "Location coordinates"
@@ -280,12 +279,11 @@ msgid "Nearby city"
msgstr "Kota terdekat"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome.";
-"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Zona utama terdekat, seperti ibu kota, as·found·from·http://cvs.gnome.org/";
-"viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+#| msgid ""
+#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome.";
+#| "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+msgid "Nearby major zone, such as a capital city, as found from
http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
+msgstr "Zona utama terdekat, seperti ibu kota,
as·found·from·http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
msgid "Not used anymore"
@@ -305,7 +303,7 @@ msgstr "Unit kecepatan"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
msgid "Temperature unit"
-msgstr "Unit Suhu"
+msgstr "Unit suhu"

#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
msgid "The city that gweather displays information for."
@@ -375,483 +373,499 @@ msgstr "Informasi lokasi cuaca."
msgid "Zone location"
msgstr "Zona lokasi"

-#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554
-#: ../libgweather/weather-metar.c:582
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "timezone"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak diketahui"
+
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:504
+#, c-format
+#| msgid "Failed to get METAR data.\n"
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "Gagal mendapatkan data METAR: %d %s.\n"
+
+#: ../libgweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Infocuaca lokasi hilang"

-#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562
-#: ../libgweather/weather-wx.c:63
-msgid "Failed to get METAR data.\n"
-msgstr "Gagal mendapatkan data METAR.\n"
-
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/weather.c:230
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"

-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "North"
msgstr "Utara"

-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Utara - TimurLaut"

-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "Northeast"
msgstr "Timur Laut"

-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Timur - TimurLaut"

-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "East"
msgstr "Timur"

-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "East - Southeast"
msgstr "Timur - Tenggara"

-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "Southeast"
msgstr "Tenggara"

-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "South - Southeast"
msgstr "Selatan - Tenggara"

-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "South"
msgstr "Selatan"

-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "South - Southwest"
msgstr "Selatan - Barat daya"

-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "Southwest"
msgstr "Barat Daya"

-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "West - Southwest"
msgstr "Barat - BaratDaya"

-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "West"
msgstr "Barat"

-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "West - Northwest"
msgstr "Barat - BaratLaut"

-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "Northwest"
msgstr "Barat Laut"

-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "North - Northwest"
msgstr "Utara - BaratLaut"

-#: ../libgweather/weather.c:190 ../libgweather/weather.c:690
-#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:752
-#: ../libgweather/weather.c:764 ../libgweather/weather.c:779
-#: ../libgweather/weather.c:795 ../libgweather/weather.c:832
-#: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:863
-#: ../libgweather/weather.c:895 ../libgweather/weather.c:908
-#: ../libgweather/weather.c:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-#: ../libgweather/weather.c:192 ../libgweather/weather.c:209
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:241
+#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:330
msgid "Invalid"
msgstr "Salah"

-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:247
msgid "Clear Sky"
msgstr "Langit Cerah"

-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:248
msgid "Broken clouds"
msgstr "Berawan sebagian"

-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:249
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Berawan terpencar"

-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Few clouds"
msgstr "Berawan sedikit"

-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Overcast"
msgstr "Mendung"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:290
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Thunderstorm"
-msgstr "Hujan Badai"
+msgstr "Hujan badai"

#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Drizzle"
msgstr "Gerimis"

-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Light drizzle"
-msgstr "Gerimis Tipis"
+msgstr "Gerimis tipis"

-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Gerimis Sedang"
+msgstr "Gerimis sedang"

-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Gerimis Lebat"
+msgstr "Gerimis lebat"

-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Gerimis salju"

#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Rain"
msgstr "Hujan"

-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Light rain"
-msgstr "Hujan Gerimis"
+msgstr "Hujan gerimis"

-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Moderate rain"
msgstr "Hujan sedang"

-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Heavy rain"
-msgstr "Hujan Lebat"
+msgstr "Hujan lebat"

-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Rain showers"
-msgstr "Hujan deras"
+msgstr "Hujan pancuran kamar mandi"

-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Freezing rain"
-msgstr "Hujan salju"
+msgstr "Hujan membekukan"

#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snow"
msgstr "Salju"

-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Light snow"
msgstr "Salju ringan"

-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Moderate snow"
msgstr "Salju sedang"

-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Heavy snow"
-msgstr "Salju Lebat"
+msgstr "Salju lebat"

-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snowstorm"
msgstr "Badai salju"

-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Hujan salju berangin"

-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snow showers"
msgstr "Mandi salju"

-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Drifting snow"
-msgstr "Salju menghanyutkan"
+msgstr "Salju hanyut"

#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Snow grains"
-msgstr "Butir-butir Salju"
+msgstr "Butir-butir salju"

-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Light snow grains"
msgstr "Butir-butir salju halus"

-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Butir-butir salju sedang"

-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Butir salju tebal"

#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:246
+#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Ice crystals"
msgstr "Kristal es"

#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Ice pellets"
msgstr "Butir es"

-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Sedikit butir es"

-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Butir es sedang"

-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Butir es tebal"

-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Badai butir es"

-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Mandi butiran es"

#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hail"
msgstr "Hujan es"

-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hailstorm"
msgstr "Badai es"

-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hail showers"
msgstr "Hujan badai es"

#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Small hail"
msgstr "Badai kecil"

-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Hujan badai kecil"

-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Mandi hujan badai kecil"

#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:299
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Hujan tak dikenal"

#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Mist"
msgstr "Kabut"

#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Fog"
msgstr "Kabut"

-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Kabut di sekitar"

-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Shallow fog"
msgstr "Kabut tipis"

-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Patches of fog"
msgstr "Tambalan kabut"

-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Partial fog"
msgstr "Kabut sebagian"

-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Freezing fog"
msgstr "Kabut tebal"

#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:302
msgid "Smoke"
msgstr "Asap"

#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Debu volkanik"

#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Sand"
msgstr "Pasir"

-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Blowing sand"
msgstr "Angir berpasir"

-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Drifting sand"
msgstr "Angir berpasir"

#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:305
msgid "Haze"
msgstr "Kabut"

#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:306
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Tiupan air"

#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Dust"
msgstr "Debu"

-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Blowing dust"
msgstr "Angin debu"

-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Drifting dust"
msgstr "Berpasir"

#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:259
+#: ../libgweather/weather.c:308
msgid "Squall"
msgstr "Angin Kencang"

#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Sandstorm"
msgstr "Badai pasir"

-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Badai pasir pada angin kencang"

-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Badai pasir yang berat"

#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Duststorm"
msgstr "Badai debu"

-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Badai debu pada angin kencang"

-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Badai debu yang berat"

#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:311
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Awan corong"

#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:312
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"

#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:313
msgid "Dust whirls"
msgstr "Debu berputar"

-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:313
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Debu berputar dalam angin"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
#.
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:703
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %d %b/ %H:%M"

-#: ../libgweather/weather.c:677
+#: ../libgweather/weather.c:718
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Waktu pengamatan tidak diketahui"

-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is
the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f â??"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../libgweather/weather.c:732
+#: ../libgweather/weather.c:783
+#: ../libgweather/weather.c:797
+#: ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:823
+#: ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:854
+#: ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:910
+#: ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/weather.c:949
+#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:997
+#: ../libgweather/weather.c:1017
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"

-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is
the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d â??"
-msgstr "%d K"
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:754
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"

-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the
"DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f â??"
-msgstr "%.1f K"
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:757
+#, c-format
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"

-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the
"DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d â??"
-msgstr "%d K"
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:763
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:766
+#, c-format
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:728
+#: ../libgweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:731
+#: ../libgweather/weather.c:775
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:782
+#: ../libgweather/weather.c:857
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:885
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knot"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:811
+#: ../libgweather/weather.c:889
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mil/jam"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:815
+#: ../libgweather/weather.c:893
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:819
+#: ../libgweather/weather.c:897
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/detik"
@@ -859,270 +873,231 @@ msgstr "%.1f m/detik"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:825
+#: ../libgweather/weather.c:903
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Tekanan Beaufort %.1f"

-#: ../libgweather/weather.c:846
+#: ../libgweather/weather.c:928
msgid "Calm"
msgstr "Tenang"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:932
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:868
+#: ../libgweather/weather.c:954
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:958
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:876
+#: ../libgweather/weather.c:962
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:880
+#: ../libgweather/weather.c:966
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:884
+#: ../libgweather/weather.c:970
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:974
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:913
+#: ../libgweather/weather.c:1002
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mil"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:1006
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:921
+#: ../libgweather/weather.c:1010
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

-#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:1039
+#: ../libgweather/weather.c:1060
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

-#: ../libgweather/weather.c:1002
+#: ../libgweather/weather.c:1119
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Data gagal diambil"

+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f â??"
+#~ msgstr "%.1f K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d â??"
+#~ msgstr "%d K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f â??"
+#~ msgstr "%.1f K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d â??"
+#~ msgstr "%d K"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Tent_ang Aplet Ini"
-
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Ba_ntuan"
-
#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan _Kemudahan Akses pada Papan Ketik"
-
#~ msgid "AccessX Status Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Applet Status AksesX"
-
#~ msgid "Keyboard Accessibility Status"
#~ msgstr "Status Kemudahan Akses pada Papan Ketik"
-
#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Status Applet Aksesibilitas Keyboard"
-
#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Tunjukkan status fasilitas kemudahan akses pada papan ketik"
-
#~ msgid "AccessX Status"
#~ msgstr "Status AksesX"
-
#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
#~ msgstr "Tunjukkan bagian dari fasilitas AksesX seperti pemodifikasi latched"
-
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Ahmad Riza H Nst <rizahnst@xxxxxxxxx>\n"
#~ "http://id.gnome.org/";
-
#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
#~ msgstr "Ada kesalahan ketika menjalankan program bantuan : %s"
-
#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
#~ msgstr "Ada kesalahan menjalankan dialog pengaturan papan ketik : %s"
-
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
-
#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
#~ msgstr ""
#~ "Tunjukkan status papan ketik ketika fasilitas kemudahan akses digunakan."
-
#~ msgid "XKB Extension is not enabled"
#~ msgstr "Ekstensi XKB tidak diaktifkan"
-
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Kesalahan tak dikenal"
-
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Gagal: %s"
-
#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Tampilkan bagian fasilitas aksesibilitas papan ketik"
-
#~ msgid "Battery Charge Monitor"
#~ msgstr "Pemantau Baterai"
-
#~ msgid "Battstat Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Battstat"
-
#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power"
#~ msgstr "Pantau sisa daya pada laptop"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Pengaturan"
-
#~ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
#~ msgstr "0 untuk tanpa nama, 1 untuk persentasi dan 2 untuk waktu tersisa"
-
#~ msgid "Beep for warnings"
#~ msgstr "Bunyikan suara peringatan"
-
#~ msgid "Beep when displaying a warning"
#~ msgstr "Bunyikan suara ketika menampilkan peringatan"
-
#~ msgid "Drain from top"
#~ msgstr "Turun dari atas"
-
#~ msgid "Full Battery Notification"
#~ msgstr "Notifikasi Baterai Penuh"
-
#~ msgid "Low Battery Notification"
#~ msgstr "Baterai Akan Habis"
-
#~ msgid "Notify user when the battery is full"
#~ msgstr "Beritahu pengguna ketika baterai sudah penuh"
-
#~ msgid "Notify user when the battery is low"
#~ msgstr "Beritahu pengguna ketika baterai sudah mau habis"
-
#~ msgid "Red value level"
#~ msgstr "Tingkat merah"
-
#~ msgid ""
#~ "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
#~ "implemented for traditional battery view."
#~ msgstr ""
#~ "Tunjukkan indikator baterai turun dari atas baterai. Ini hanya berlaku "
#~ "pada tampilan baterai tradisional."
-
#~ msgid "Show the horizontal battery"
#~ msgstr "Tunjukkan baterai horisontal"
-
#~ msgid "Show the time/percent label"
#~ msgstr "Tunjukkan label waktu/persentase"
-
#~ msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
#~ msgstr "Tampilkan baterai mendatar yang tradisional pada panel"
-
#~ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
#~ msgstr "Tampilkan kanan atas, baterai yang lebih kecil pada panel"
-
#~ msgid ""
#~ "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
#~ "value at which the low battery warning is displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Tingkatan baterai lemah ketika baterai ditampilkan dengan warna Merah. "
#~ "Juga nilai ketika peringatan baterai lemah ditampilkan."
-
#~ msgid "Upright (small) battery"
#~ msgstr "Baterai (kecil) kanan atas"
-
#~ msgid ""
#~ "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the "
#~ "warning dialog rather than a percentage"
#~ msgstr ""
#~ "Pergunakan nilai yang ditentukan dalam red_value sebagai waktu tersisa "
#~ "untuk menampilkan dialog peringatan dari pada suatu persentasi"
-
#~ msgid "Warn on low time rather than low percentage"
#~ msgstr "Peringatkan dengan waktu menipis dari pada persentasi rendah"
-
#~ msgid "System is running on AC power"
#~ msgstr "Sistem menggunakan daya listrik AC"
-
#~ msgid "System is running on battery power"
#~ msgstr "System menggunakan daya baterai"
-
#~ msgid "Battery charged (%d%%)"
#~ msgstr "Baterai sudah penuh (%d%%)"
-
#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
#~ msgstr "Waktu tersisa (%d%%) tidak diketahui"
-
#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
#~ msgstr "Tidak diketahui waktu (%d%%) sampai terisi"
-
#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining"
#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
#~ msgstr[0] "%d menit (%d%%) lagi"
-
#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)"
#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
#~ msgstr[0] "%d menit sampai terisi (%d%%)"
-
#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining"
#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
#~ msgstr[0] "%d jam (%d%%) lagi"
-
#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)"
#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
#~ msgstr[0] "%d jam hingga terisi (%d%%)"
-
#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
#~ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) lagi"
-
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "jam"
-
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "menit"
#~ msgstr[1] "menit"
-
#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
#~ msgstr "%d %s %d %s sampai terisi (%d%%)"
-
#~ msgid "Battery Monitor"
#~ msgstr "Pemantau Baterai"
-
#~ msgid "Your battery is now fully recharged"
#~ msgstr "Baterai sekarang sudah terisi penuh"
-
#~ msgid "Battery Notice"
#~ msgstr "Pemberitahuan Baterai"

@@ -1135,7 +1110,6 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Anda punya sisa daya baterai selama %d menit (%d%% dari kapasitas "
#~ "totalnya).Anda punya sisa daya baterai selama %d menit (%d%% dari "
#~ "kapasitas totalnya)."
-
#~ msgid ""
#~ "To avoid losing your work:\n"
#~ " â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
@@ -1144,7 +1118,6 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Untuk menghindari agar anda tidak kehilangan yang sudah dikerjakan:\n"
#~ " â?¢ Sambungkan laptop ke listrik\n"
#~ " â?¢ Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya."
-
#~ msgid ""
#~ "To avoid losing your work:\n"
#~ " â?¢ suspend your laptop to save power,\n"
@@ -1155,191 +1128,134 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ " â?¢ Tidurkan laptop Anda untuk menghemat baterai,\n"
#~ " â?¢ Sambungkan listrik\n"
#~ " â?¢ Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya."
-
#~ msgid "Your battery is running low"
#~ msgstr "Baterai anda melemah"
-
#~ msgid "No battery present"
#~ msgstr "Tidak ada baterai"
-
#~ msgid "Battery status unknown"
#~ msgstr "Status baterai tak jelas"
-
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "Tidak Tersedia"
-
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Gagal menampilkan layar bantuan: %s"
-
#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
#~ msgstr "Program ini menunjukkan status dari baterai laptop Anda."
-
#~ msgid "HAL backend enabled."
#~ msgstr "Dukungan HAL diaktifkan."
-
#~ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
#~ msgstr "Dukungan lama (tanpa HAL) diaktifkan."
-
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Tampilan</b>"
-
#~ msgid "<b>Notifications</b>"
#~ msgstr "<b>Peringatan</b>"
-
#~ msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small>(tampilkan status baterai dan catu listrik dalam satu gambar)</"
#~ "small>"
-
#~ msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small>(dua gambar, satu untuk status baterai, satu untuk status catu "
#~ "listrik)</small>"
-
#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Pemantau Baterai"
-
#~ msgid "Show _percentage remaining"
#~ msgstr "Tampilkan _persentase tersisa"
-
#~ msgid "Show _time remaining"
#~ msgstr "Tampilkan _waktu tersisa"
-
#~ msgid "_Compact view"
#~ msgstr "Tampilan _kompak"
-
#~ msgid "_Expanded view"
#~ msgstr "Tampilan l_ebar"
-
#~ msgid "_Notify when battery is fully recharged"
#~ msgstr "Tampilka_n pemberitahuan bila baterai telah penuh diisi"
-
#~ msgid "_Show time/percentage:"
#~ msgstr "_Tampilkan waktu/persentase:"
-
#~ msgid "_Warn when battery charge drops to:"
#~ msgstr "Peringat_kan saat baterai mencapai:"
-
#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Persen"
-
#~ msgid "Minutes Remaining"
#~ msgstr "Menit Lagi"
-
#~ msgid "Battery Status Utility"
#~ msgstr "Utilitas Status Baterai"
-
#~ msgid "Battery fully re-charged"
#~ msgstr "Baterai sudah penuh diisi"
-
#~ msgid "Battery power low"
#~ msgstr "Daya baterai lemah"
-
#~ msgid "Character Palette"
#~ msgstr "Palet Karakter"
-
#~ msgid "Charpicker Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Applet Charpicker"
-
#~ msgid "Insert characters"
#~ msgstr "Masukkan karakter"
-
#~ msgid "Available palettes"
#~ msgstr "Palet yang tersedia"
-
#~ msgid "Insert \"%s\""
#~ msgstr "Masukkan \"%s\""
-
#~ msgid "Insert special character"
#~ msgstr "Masukkan karakter khusus"
-
#~ msgid "insert special character %s"
#~ msgstr "Masukkan karakter khusus %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr ""
#~ "Applet Gnome Panel untuk memilih karakter asing yang tidak berada pada "
#~ "papan ketik saya. Dilepas dalam Lisensi Publik Umum GNU."
-
#~ msgid "Characters shown on applet startup"
#~ msgstr "Karakter yang diperlihatkan pada saat memulai applet"
-
#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
#~ msgstr "DEPRECATED - Karakter terlihat pada saat memulai applet"
-
#~ msgid "List of available palettes"
#~ msgstr "Daftar dari palet yang tersedia"
-
#~ msgid "List of strings containing the available palettes"
#~ msgstr "Daftar string berisi palet yang tersedia"
-
#~ msgid ""
#~ "The string that the user had selected when the applet was last used. This "
#~ "string will be displayed when the user starts the applet."
#~ msgstr ""
#~ "String yang dipilih pengguna ketika terakhir kali applet dipergunakan. "
#~ "String ini akan ditampilkan ketika pengguna menjalankan applet."
-
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Ubah"
-
#~ msgid "_Palette:"
#~ msgstr "_Palet:"
-
#~ msgid "Palette entry"
#~ msgstr "Isian palet"
-
#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
#~ msgstr "Rubah palet dengan menambah atau membuat karakter"
-
#~ msgid "Add Palette"
#~ msgstr "Tambah Palet"
-
#~ msgid "Edit Palette"
#~ msgstr "Ubah Palet"
-
#~ msgid "Palettes list"
#~ msgstr "Daftar palet"
-
#~ msgid "_Palettes:"
#~ msgstr "_Palet:"
-
#~ msgid "Add button"
#~ msgstr "Tambah tombol"
-
#~ msgid "Click to add a new palette"
#~ msgstr "Klik untuk menambah palet baru"
-
#~ msgid "Edit button"
#~ msgstr "Ubah tombol"
-
#~ msgid "Click to edit the selected palette"
#~ msgstr "Klik untuk merubah palet terpilih"
-
#~ msgid "Delete button"
#~ msgstr "Hapus tombol"
-
#~ msgid "Click to delete the selected palette"
#~ msgstr "Klik untuk menghapus palet terpilih"
-
#~ msgid "Character Palette Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Karakter Palet"
-
#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
#~ msgstr "Pemantau Skala Frekuensi CPU"
-
#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
#~ msgstr "Pantau Penskalaan Frekuensi CPU"
-
#~ msgid ""
#~ "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and "
#~ "2 to show percentage instead of frequency."
#~ msgstr ""
#~ "Nilai 0 berarti menampilkan frekuensi cpu, 1 untuk menampilkan frekuensi "
#~ "serta unit dan 2 untuk menampilkan persentasi daripada frekuensi."
-
#~ msgid ""
#~ "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to "
#~ "show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the "
@@ -1348,92 +1264,64 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Nilai 0 berarti menampilkan applet dalam model grafis (hanya pixmap), 1 "
#~ "menampilkan applet pada mode teks (tidak menampilkan pixmap) dan 2 "
#~ "menampilkan applet dalam mode grafis dan teks."
-
#~ msgid "CPU to Monitor"
#~ msgstr "CPU yang Dipantau"
-
#~ msgid "Mode to show cpu usage"
#~ msgstr "Mode untuk menampilkan penggunaan cpu"
-
#~ msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu"
#~ msgstr "Mode untuk menampilkan menu pemilih frekuensi"
-
#~ msgid ""
#~ "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
#~ "change it."
#~ msgstr ""
#~ "Tetapkan CPU yang akan dipantau, tidak berlaku pada sistem prosesor "
#~ "tunggal"
-
#~ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
#~ msgstr "Jenis teks untuk ditampilkan (jika teks diaktifkan)."
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
#~ msgid "<b>Display Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Pengaturan Tampilan</b>"
-
#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>"
#~ msgstr "<b>Pemilih Frekuensi</b>"
-
#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Pengaturan Pemantau</b>"
-
#~ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Pemantau Frekuensi CPU"
-
#~ msgid "Show CPU frequency as _frequency"
#~ msgstr "Tampilkan frekuensi CPU dalam _frekuensi"
-
#~ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
#~ msgstr "Tampilkan frekuensi CPU dalam _persentase"
-
#~ msgid "Show frequency _units"
#~ msgstr "Tampilkan _unit frekuensi"
-
#~ msgid "Show m_enu:"
#~ msgstr "Tampilkan m_enu:"
-
#~ msgid "_Appearance:"
#~ msgstr "Seting_an:"
-
#~ msgid "_Monitored CPU:"
#~ msgstr "CPU yang di_pantau:"
-
#~ msgid "Could not open help document"
#~ msgstr "Dokumen bantuan tidak dapat dibuka"
-
#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
#~ msgstr "Program ini menampilkan status penskalaan frekuensi CPU."
-
#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
#~ msgstr "Program ini menampilkan status frekuensi CPU"
-
#~ msgid "Graphic"
#~ msgstr "Grafis"
-
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Teks"
-
#~ msgid "Graphic and Text"
#~ msgstr "Grafis dan Teks"
-
#~ msgid "Frequencies"
#~ msgstr "Frekuensi"
-
#~ msgid "Governors"
#~ msgstr "Pengatur"
-
#~ msgid "Frequencies and Governors"
#~ msgstr "Frekuensi dan Pengatur"
-
#~ msgid "Frequency Scaling Unsupported"
#~ msgstr "Penskalaan Frekuensi Tidak didukung"
-
#~ msgid "CPU frequency scaling unsupported"
#~ msgstr "Penskalaan frekuensi CPU tidak dapat dilakukan"
-
#~ msgid ""
#~ "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your "
#~ "machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU "
@@ -1442,714 +1330,478 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Anda tidak akan dapat merubah frekuensi dari mesin anda. Mesin anda "
#~ "mungkin salah konfigurasi atau tidak memiliki dukungan penskalaan "
#~ "frekuensi untuk CPU."
-
#~ msgid "_Frequencies"
#~ msgstr "_Frekuensi"
-
#~ msgid "_Governors"
#~ msgstr "_Gubernur"
-
#~ msgid "Disk Mounter"
#~ msgstr "Pengkait Disk"
-
#~ msgid "Drive Mount Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Applet Drive Mount"
-
#~ msgid "Factory for drive mount applet"
#~ msgstr "Pabrikan untuk applet drive mount"
-
#~ msgid "Mount local disks and devices"
#~ msgstr "Pasang disk lokal dan perangkat"
-
#~ msgid "(mounted)"
#~ msgstr "(terkait)"
-
#~ msgid "(not mounted)"
#~ msgstr "(terlepas)"
-
#~ msgid "(not connected)"
#~ msgstr "(tidak tersambung)"
-
#~ msgid "Cannot execute '%s'"
#~ msgstr "'%s' tidak dapat dijalankan"
-
#~ msgid "Mount Error"
#~ msgstr "Pemasangan Salah"
-
#~ msgid "Unmount Error"
#~ msgstr "Pelepasan Salah"
-
#~ msgid "Eject Error"
#~ msgstr "Pengeluaran Gagal"
-
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Gagal"
-
#~ msgid "_Play DVD"
#~ msgstr "_Putar DVD"
-
#~ msgid "_Play CD"
#~ msgstr "_Putar CD"
-
#~ msgid "_Open %s"
#~ msgstr "_Buka %s"
-
#~ msgid "_Mount %s"
#~ msgstr "_Kaitkan %s"
-
#~ msgid "Un_mount %s"
#~ msgstr "Lepas kaitan %s"
-
#~ msgid "_Eject %s"
#~ msgstr "_Keluarkan %s"
-
#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
#~ msgstr "Applet untuk memasang dan melepas media."
-
#~ msgid "Interval timeout to check mount point status"
#~ msgstr "Jarak timeout untuk memeriksa status mount point"
-
#~ msgid "Time in seconds between status updates"
#~ msgstr "Waktu dalam detik setiap pembaruan status"
-
#~ msgid "A set of eyeballs for your panel"
#~ msgstr "Satu set bolamata untuk panel Anda"
-
#~ msgid "Geyes"
#~ msgstr "Geyes"
-
#~ msgid "Geyes Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Applet Geyes"
-
#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel."
#~ msgstr "Tiruan xeyes untuk panel GNOME."
-
#~ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
#~ msgstr "Gaya eyes pada arah penunjuk mouse"
-
#~ msgid "Directory in which the theme is located"
#~ msgstr "Direktori di mana tema ditempatkan"
-
#~ msgid "Can not launch the eyes applet."
#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan applet eyes."
-
#~ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
#~ msgstr "Ada kesalahan fatal ketika mencoba membuka tema."
-
#~ msgid "Geyes Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Geyes"
-
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Tema"
-
#~ msgid "_Select a theme:"
#~ msgstr "_Pilih tema:"
-
#~ msgid "Alt+Control changes layout."
#~ msgstr "Control+Alt merubah susunan."
-
#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
#~ msgstr "Alt+Shift merubah susunan."
-
#~ msgid "Arabic keymap"
#~ msgstr "Susunan Arab"
-
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Armenia"
-
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Basque"
-
#~ msgid "Belgian"
#~ msgstr "Belgia"
-
#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
#~ msgstr "Kedua kunci Alt bersama merubah susunan."
-
#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
#~ msgstr "Kedua kunci Ctrl bersamaan merubah susunan."
-
#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
#~ msgstr "Kedua kunci Shift bersamaan merubah susunan."
-
#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
#~ msgstr "Susunan Brasil Portugis"
-
#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
#~ msgstr "Cirillic Bulgaria"
-
#~ msgid "Bulgarian keymap"
#~ msgstr "Susunan Bulgaria"
-
#~ msgid "CapsLock key changes layout."
#~ msgstr "Kunci CapsLock merubah susunan."
-
#~ msgid "Control+Shift changes layout."
#~ msgstr "Control+Shift merubah susunan."
-
#~ msgid "Czech keymap"
#~ msgstr "Susunan Ceko"
-
#~ msgid "Danish keymap"
#~ msgstr "Susunan Denmark"
-
#~ msgid "Dutch keymap"
#~ msgstr "Susunan Belanda"
-
#~ msgid "English keymap"
#~ msgstr "Susunan Inggris"
-
#~ msgid "Estonian keymap"
#~ msgstr "Susunan Estonia"
-
#~ msgid "Finnish keymap"
#~ msgstr "Susunan Finlandia"
-
#~ msgid "French Swiss"
#~ msgstr "Prancis Swiss"
-
#~ msgid "French Swiss keymap"
#~ msgstr "Susunan Prancis Swiss"
-
#~ msgid "French keymap"
#~ msgstr "Susunan Prancis"
-
#~ msgid "French-Canadian 105-key"
#~ msgstr "Key 105 Prancis Kanada"
-
#~ msgid "GB 102-key"
#~ msgstr "GB 102 tombol"
-
#~ msgid "GB 105-key"
#~ msgstr "GB 105 tombol"
-
#~ msgid "Generic Keyboard"
#~ msgstr "Papan Ketik Generik"
-
#~ msgid "Georgian Latin"
#~ msgstr "Georgia Latin"
-
#~ msgid "Georgian Russian layout"
#~ msgstr "Tata letak Georgia Rusia"
-
#~ msgid "Georgian keymap"
#~ msgstr "Susunan Georgia"
-
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Jerman"
-
#~ msgid "German Swiss with Euro"
#~ msgstr "Swis Jerman dengan Euro"
-
#~ msgid "German keymap"
#~ msgstr "Susunan Jerman"
-
#~ msgid "Greek keymap"
#~ msgstr "Susunan Yunani"
-
#~ msgid "Hebrew keymap"
#~ msgstr "Susunan Ibrani"
-
#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
#~ msgstr "Key latin 1 101 hungaria"
-
#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
#~ msgstr "Key latin 2 101 Hungaria "
-
#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
#~ msgstr "Key latin 1 105 Hungaria"
-
#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
#~ msgstr "Key latin 2 105 Hungaria "
-
#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
#~ msgstr "Keyboard PC/AT 101 Hungaria"
-
#~ msgid "Hungarian latin1"
#~ msgstr "Latin 1 Hungaria"
-
#~ msgid "Icelandic keymap"
#~ msgstr "Susunan Islandia"
-
#~ msgid "Italian keymap"
#~ msgstr "Susunan Italia"
-
#~ msgid "Japanese keymap"
#~ msgstr "Susunan Jepang"
-
#~ msgid "Lao keymap"
#~ msgstr "Susunan Lao"
-
#~ msgid "Layout shift behavior"
#~ msgstr "Perilaku susunan shift"
-
#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "Kunci Alt kiri merubah susunan."
-
#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
#~ msgstr "Kunci Ctrl kiri merubah susunan."
-
#~ msgid "Left Shift key changes group."
#~ msgstr "Kunci Shift kiri merubah kelompok."
-
#~ msgid "Left Win-key changes layout."
#~ msgstr "Kunci Win kiri merubah susunan."
-
#~ msgid "Lithuanian keymap"
#~ msgstr "Susunan Lituania"
-
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Bahasa Makedonia"
-
#~ msgid "Menu key changes layout."
#~ msgstr "Kunci Menu merubah susunan."
-
#~ msgid "Mongolian alt keymap"
#~ msgstr "Susunan alt Mongolia"
-
#~ msgid "Mongolian keymap"
#~ msgstr "Susunan Mongolia"
-
#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
#~ msgstr "Susunan Fonetik Mongolia"
-
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Bahasa Norwegia"
-
#~ msgid "Plain Russian keymap"
#~ msgstr "Susunan Plain Rusia"
-
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Bahasa Polandia"
-
#~ msgid "Polish deadkeys"
#~ msgstr "Deadkey Polandia"
-
#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugal"
-
#~ msgid "Portugal Deadkeys"
#~ msgstr "Deadkey Portugal"
-
#~ msgid "Portuguese keymap"
#~ msgstr "Susunan Portugis"
-
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Kunci Alt kanan merubah susunan."
-
#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
#~ msgstr "Kunci Ctrl kanan merubah kelompok."
-
#~ msgid "Right Shift key changes group."
#~ msgstr "Kunci Shift kanan merubah kelompok."
-
#~ msgid "Right Win-key changes layout."
#~ msgstr "Kunci Win kanan merubah susunan."
-
#~ msgid "Russian Cyrillic"
#~ msgstr "Cyrillic Rusia"
-
#~ msgid "Russian keymap"
#~ msgstr "Susunan Rusia"
-
#~ msgid "Serbian keymap"
#~ msgstr "Susunan Serbia"
-
#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
#~ msgstr "Shift+CapsLock merubah susunan."
-
#~ msgid "Slovak keymap"
#~ msgstr "Susunan Sloakia"
-
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Bahasa Slovenia"
-
#~ msgid "Slovenian keymap"
#~ msgstr "Susunan Slovenia"
-
#~ msgid "Spanish keymap"
#~ msgstr "Susunan Spanyol"
-
#~ msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
#~ msgstr "Sun (bukan PC) tipe 5 latin 2 Hungaria"
-
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Bahasa Swedia"
-
#~ msgid "Swedish keymap"
#~ msgstr "Susunan Swedia"
-
#~ msgid "Swiss keymap"
#~ msgstr "Susunan Swiss"
-
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thailand"
-
#~ msgid "Thai Kedmanee"
#~ msgstr "Thailand Kedmani"
-
#~ msgid "Thai keymap"
#~ msgstr "Susunan Thailand"
-
#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
#~ msgstr "Keybord \"F\" Turki"
-
#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
#~ msgstr "Keyboard \"Q\" Turki"
-
#~ msgid "Turkish keymap"
#~ msgstr "Susunan Turki"
-
#~ msgid "UK 105-key"
#~ msgstr "UK 105 tombol"
-
#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
#~ msgstr "Papan Ketik PC/AT UK"
-
#~ msgid "US 101-key keyboard"
#~ msgstr "Papan ketik US 101 tombol"
-
#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
#~ msgstr "Papan ketik US 105 tombol (dengan tombol windows)"
-
#~ msgid "US 84-key"
#~ msgstr "US 84 tombol"
-
#~ msgid "US DEC 450"
#~ msgstr "US DEC 450"
-
#~ msgid "US IBM RS/6000"
#~ msgstr "US IBM RS/6000"
-
#~ msgid "US International"
#~ msgstr "Internasional US"
-
#~ msgid "US Macintosh"
#~ msgstr "Macintosh US"
-
#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
#~ msgstr "Papan ketik PC/AT 101 US"
-
#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
#~ msgstr "Silicon Graphics US 101 tombol"
-
#~ msgid "US Sun type5"
#~ msgstr "Sun US Tipe 5"
-
#~ msgid "Armenian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Armenia"
-
#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Azerbaijan Turki"
-
#~ msgid "Belarusian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Belarusia"
-
#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
#~ msgstr "Susunan USB Sun Brazil Portugis"
-
#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Brazil Portugis"
-
#~ msgid "British Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun British Tipe 4"
-
#~ msgid "British Sun USB keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun USB British"
-
#~ msgid "British Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun British"
-
#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Bulgaria"
-
#~ msgid "Canadian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Kanada"
-
#~ msgid "Czech Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Ceko"
-
#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Denmark Tipe 4"
-
#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun USB Denmark"
-
#~ msgid "Danish Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Denmark"
-
#~ msgid "Dutch Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Belanda"
-
#~ msgid "Estonian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Estonia"
-
#~ msgid "Finnish Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Finlandia"
-
#~ msgid "French Sun USB keymap"
#~ msgstr "Susunan USB Sun Prancis"
-
#~ msgid "French Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Prancis"
-
#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Jerman Tipe 4"
-
#~ msgid "German Sun USB keymap"
#~ msgstr "Susunan USB Sun Jerman"
-
#~ msgid "German Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Jerman"
-
#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Bahasa Ibrani"
-
#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Latin2 Sun Hungaria"
-
#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
#~ msgstr "Susunan latin1 tipe 5 Hungaria"
-
#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Islandia"
-
#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Tipe4 Italia"
-
#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
#~ msgstr "Susunan USB Sun Italia"
-
#~ msgid "Italian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Italia"
-
#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Susunan Tipe 4 Sun Jepang"
-
#~ msgid "Japanese Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Jepang"
-
#~ msgid "Latvian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Latvia"
-
#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Lituania"
-
#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Makedonia"
-
#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Norwegia"
-
#~ msgid "Polish Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Polandia"
-
#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Tipe 4 Portugis"
-
#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Portugis"
-
#~ msgid "Romanian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Rumania"
-
#~ msgid "Russian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Rusia"
-
#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
#~ msgstr "Susunan standar Sun Serbia"
-
#~ msgid "Slovak Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Sloakia"
-
#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Slovenia"
-
#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Susunan Tipe 4 Sun Spanyol"
-
#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
#~ msgstr "Susunan USB Sun Spanyol"
-
#~ msgid "Spanish Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Spanyol"
-
#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Susunan Type 4 Sun Swedia"
-
#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
#~ msgstr "Susunan USB Sun Swedia"
-
#~ msgid "Swedish Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Swedia"
-
#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Swis Jerman"
-
#~ msgid "Thai Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Thailand"
-
#~ msgid "Turkish Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Turki"
-
#~ msgid "US Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Keybord Tipe 4 Sun US"
-
#~ msgid "US Sun USB keymap"
#~ msgstr "Papan ketik USB Sun US"
-
#~ msgid "US Sun type5 keymap"
#~ msgstr "Papan ketik Sun Type 5 US"
-
#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Ukraina"
-
#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
#~ msgstr "Susunan Sun Vietnam"
-
#~ msgid "Keyboard _Preferences"
#~ msgstr "_Pengaturan Papan Ketik"
-
#~ msgid "Show Current _Layout"
#~ msgstr "Tampi_lkan Tatanan Sekarang"
-
#~ msgid "_Groups"
#~ msgstr "_Grup"
-
#~ msgid "Keyboard Indicator"
#~ msgstr "Indikator Papan Ketik"
-
#~ msgid "Keyboard applet factory"
#~ msgstr "Pabrikan applet keyboard"
-
#~ msgid "Keyboard layout indicator"
#~ msgstr "Indikator susunan papan ketik"
-
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
#~ msgstr "Susunan Papan Ketik \"%s\""
-
#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
#~ msgstr "Hakcipta (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-
#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
#~ msgstr "Applet Indikator susunan papan ketik"
-
#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
#~ msgstr "Indikator Papan Ketik (%s)"
-
#~ msgid "No description."
#~ msgstr "Tidak ada penjelasan."
-
#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
#~ msgstr "Gagal untuk mengenali GConf: %s\n"
-
#~ msgid "Activate more plugins"
#~ msgstr "Aktifkan lebih banyak plugins"
-
#~ msgid "Active _plugins:"
#~ msgstr "_Plugin aktif:"
-
#~ msgid "Add Plugin"
#~ msgstr "Tambah Plugin"
-
#~ msgid "Close the dialog"
#~ msgstr "Tutup dialog"
-
#~ msgid "Configure the selected plugin"
#~ msgstr "Konfigurasikan plugin terpilih"
-
#~ msgid "Deactivate selected plugin"
#~ msgstr "Non Aktifkan plugin terpilih"
-
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
#~ msgstr "Turunkan prioritas plugin"
-
#~ msgid "Increase the plugin priority"
#~ msgstr "Naikkan prioritas plugin"
-
#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
#~ msgstr "Plugin indikator papan ketik"
-
#~ msgid "The list of active plugins"
#~ msgstr "Daftar dari plugin yang aktif"
-
#~ msgid "_Available plugins:"
#~ msgstr "Plugin tersedi_a:"
-
#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
#~ msgstr "Coba Indikator Papan Ketik (%s)"
-
#~ msgid "Indicator:"
#~ msgstr "Indikator:"
-
#~ msgid "layout \"%s\""
#~ msgid_plural "layouts \"%s\""
#~ msgstr[0] "Susunan \"%s\""
-
#~ msgid "option \"%s\""
#~ msgid_plural "options \"%s\""
#~ msgstr[0] "Pilihan \"%s\""
-
#~ msgid "model \"%s\", %s and %s"
#~ msgstr "model \"%s\", %s dan %s"
-
#~ msgid "no layout"
#~ msgstr "tanpa susunan"
-
#~ msgid "no options"
#~ msgstr "tanpa pilihan"
-
#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
#~ msgstr "Aktifkan/matikan plugins terpasang"
-
#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
#~ msgstr "Plugin Indikator Papan Ketik"
-
#~ msgid "Keyboard Layout"
#~ msgstr "Susunan Papan Ketik"
-
#~ msgid "Secondary groups"
#~ msgstr "Kelompok kedua"
-
#~ msgid "Show flags in the applet"
#~ msgstr "Tunjukkan bendera dalam applet"
-
#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
#~ msgstr "Tunjukkan bendera di applet untuk menunjukkan susunan"
-
#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
#~ msgstr "Daftar plugin indikator keybord yang aktif"
-
#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_Detil"
-
#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "Perbar_ui"
-
#~ msgid "Factory for creating the weather applet."
#~ msgstr "Pabrikan untuk membuat applet cuaca"
-
#~ msgid "Gweather Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan applet Gweather"
-
#~ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
#~ msgstr "Tampilkan informasi cuaca dan prakiraan ke depan"
-
#~ msgid "Weather Report"
#~ msgstr "Laporan Cuaca"
-
#~ msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
#~ msgstr "Hak Cipta (c) 1999-2005 oleh S Papadimitriou dan teman-teman."
-
#~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
#~ msgstr "Sebuah aplikasi panel untuk memantau kondisi cuaca lokal."
-
#~ msgid "GNOME Weather"
#~ msgstr "Informasi Cuaca"
-
#~ msgid "Weather Forecast"
#~ msgstr "Prakiraan Cuaca"
-
#~ msgid ""
#~ "City: %s\n"
#~ "Sky: %s\n"
@@ -2158,182 +1810,123 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Kota: %s\n"
#~ "Langit: %s\n"
#~ "Suhu: %s"
-
#~ msgid "Updating..."
#~ msgstr "Memperbarui..."
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detil"
-
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Kota:"
-
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Data terakhir:"
-
#~ msgid "Conditions:"
#~ msgstr "Kondisi:"
-
#~ msgid "Sky:"
#~ msgstr "Langit:"
-
#~ msgid "Temperature:"
#~ msgstr "Suhu:"
-
#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "Terasa seperti :"
-
#~ msgid "Dew point:"
#~ msgstr "Titik embun:"
-
#~ msgid "Relative humidity:"
#~ msgstr "Kelembaban relatif:"
-
#~ msgid "Wind:"
#~ msgstr "Angin:"
-
#~ msgid "Pressure:"
#~ msgstr "Tekanan:"
-
#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Jarak pandang:"
-
#~ msgid "Sunrise:"
#~ msgstr "Matahari terbit:"
-
#~ msgid "Sunset:"
#~ msgstr "Matahari terbenam:"
-
#~ msgid "Current Conditions"
#~ msgstr "Kondisi Sekarang"
-
#~ msgid "Forecast Report"
#~ msgstr "Laporan Ramalan"
-
#~ msgid "See the ForeCast Details"
#~ msgstr "Lihat Detil Prakiraan"
-
#~ msgid "Forecast"
#~ msgstr "Ramalan Cuaca"
-
#~ msgid "Radar Map"
#~ msgstr "Peta Radar"
-
#~ msgid "_Visit Weather.com"
#~ msgstr "_Kunjungi Weather.com"
-
#~ msgid "Visit Weather.com"
#~ msgstr "Kunjungi Weather.com"
-
#~ msgid "Click to Enter Weather.com"
#~ msgstr "Klik untuk Masuk ke Weather.com"
-
#~ msgid "Forecast not currently available for this location."
#~ msgstr "Ramalan cuaca lagi tidak tersedia untuk lokasi ini."
-
#~ msgid "Location view"
#~ msgstr "Pandangan lokasi"
-
#~ msgid "Select Location from the list"
#~ msgstr "Pilih lokasi dari daftar"
-
#~ msgid "Update spin button"
#~ msgstr "Perbarui tombol putar"
-
#~ msgid "Spinbutton for updating"
#~ msgstr "Tombolputar untuk memperbarui"
-
#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "Isian Alamat"
-
#~ msgid "Enter the URL"
#~ msgstr "Masukkan URL"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
#~ msgstr "Basis data XML Lokasi tidak dapat dibuka. Laporkan error ini."
-
#~ msgid "Weather Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Program Cuaca"
-
#~ msgid "_Automatically update every:"
#~ msgstr "L_akukan pembaruan otomatis setiap:"
-
#~ msgid "_Temperature unit:"
#~ msgstr "Uni_t Suhu:"
-
#~ msgid "Kelvin"
#~ msgstr "Kelvin"
-
#~ msgid "Celsius"
#~ msgstr "Celsius"
-
#~ msgid "Fahrenheit"
#~ msgstr "Fahreinheit"
-
#~ msgid "_Wind speed unit:"
#~ msgstr "Unit Kecepatan _Angin:"
-
#~ msgid "_Pressure unit:"
#~ msgstr "_Unit Tekanan:"
-
#~ msgid "_Visibility unit:"
#~ msgstr "Unit _pandangan:"
-
#~ msgid "meters"
#~ msgstr "meter"
-
#~ msgid "miles"
#~ msgstr "mil"
-
#~ msgid "Enable _radar map"
#~ msgstr "Aktifkan peta _radar"
-
#~ msgid "Use _custom address for radar map"
#~ msgstr "Pergunakan alamat _tersendiri untuk peta radar"
-
#~ msgid "A_ddress:"
#~ msgstr "_Alamat:"
-
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Pembaruan"
-
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "menit"
-
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Tampil"
-
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Umum"
-
#~ msgid "_Select a location:"
#~ msgstr "_Pilih lokasi:"
-
#~ msgid "_Find:"
#~ msgstr "_Cari:"
-
#~ msgid "Find _Next"
#~ msgstr "Cari _Lagi"
-
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Lokasi"
-
#~ msgid "Invest"
#~ msgstr "Investasi"
-
#~ msgid "Track your invested money."
#~ msgstr "Lacak investasi uang anda."
-
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Penyegaran"
-
#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"
-
#~ msgid "100"
#~ msgstr "100"
-
#~ msgid ""
#~ "1d\n"
#~ "5d\n"
@@ -2348,70 +1941,48 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "6m\n"
#~ "1y\n"
#~ "3y"
-
#~ msgid "20"
#~ msgstr "20"
-
#~ msgid "200"
#~ msgstr "200"
-
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
-
#~ msgid "50"
#~ msgstr "50"
-
#~ msgid "Auto _refresh"
#~ msgstr "Sega_rkan Otomatis"
-
#~ msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
#~ msgstr "Mengambil bagan dari <b>Yahoo!</b>"
-
#~ msgid "Exponential moving average: "
#~ msgstr "Pergerakan rata-rata eksponensial: "
-
#~ msgid "Financial Chart"
#~ msgstr "Bagan Keuangan"
-
#~ msgid "Indicators: "
#~ msgstr "Indikator: "
-
#~ msgid "MACD"
#~ msgstr "MACD"
-
#~ msgid "MFI"
#~ msgstr "MFI"
-
#~ msgid "Moving average: "
#~ msgstr "Pergerakan rata-rata: "
-
#~ msgid "ROC"
#~ msgstr "ROC"
-
#~ msgid "RSI"
#~ msgstr "RSI"
-
#~ msgid "SAR"
#~ msgstr "SAR"
-
#~ msgid "Vol"
#~ msgstr "Vol"
-
#~ msgid "Vol+MA"
#~ msgstr "Vol+MA"
-
#~ msgid "Volumes"
#~ msgstr "Volume"
-
#~ msgid "W%R"
#~ msgstr "W%R"
-
#~ msgid "_Graph style: "
#~ msgstr "_Gaya grafis: "
-
#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "_Pilihan"
-
#~ msgid ""
#~ "l\n"
#~ "b\n"
@@ -2420,80 +1991,48 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "l\n"
#~ "b\n"
#~ "c"
-
#~ msgid "Display yahoo charts"
#~ msgstr "Tampilkan bagan yahoo"
-
#~ msgid "Invest Chart"
#~ msgstr "Bagan Investasi"
-
#~ msgid "<b>Stocks</b>"
#~ msgstr "<b>Saham</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
#~ "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i><small><b>Catat:</b> Kutipan tertunda paling tidak 15 menit.\n"
#~ "<b>Sumber: </b> Yahoo!</small></i>"
-
#~ msgid "Invest Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Investasi"
-
#~ msgid "Invest Website"
#~ msgstr "Website Investasi"
-
#~ msgid "Financial Chart - %s"
#~ msgstr "Bagan Keuangan - %s"
-
#~ msgid "Opening Chart"
#~ msgstr "Membuka Bagan"
-
#~ msgid "Downloading Chart"
#~ msgstr "Mengambil Bagan"
-
#~ msgid "Reading Chart chunk"
#~ msgstr "Membaca bagian Bagan"
-
#~ msgid "Invest Applet"
#~ msgstr "Aplet Investasi"
-
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Simbol"
-
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Sekitar"
-
#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Harga"
-
-#~ msgid "%.1f °F"
-#~ msgstr "%.1f °F"
-
-#~ msgid "%d °F"
-#~ msgstr "%d °F"
-
-#~ msgid "%.1f °C"
-#~ msgstr "%.1f °C"
-
-#~ msgid "%d °C"
-#~ msgstr "%d °C"
-
#~ msgid "Deskbar (ne Mini-Commander)"
#~ msgstr "Deskbar (Mini Commander)"
-
#~ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
#~ msgstr "Deskbar (peningkatan tersamar dari Mini Commander)"
-
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Baris Perintah"
-
#~ msgid "Mini-Commander"
#~ msgstr "Tukang Perintah Mini"
-
#~ msgid "MiniCommander Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Applet Tukang Perintah Mini"
-
#~ msgid ""
#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
#~ "completion, command history, and changeable macros."
@@ -2501,246 +2040,169 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Aplet GNOME ini memasukkan baris perintah ke panel. Memiliki kelebihan "
#~ "dengan pelengkapan perintah, riwayat perintah dan makro yang dapat "
#~ "dirubah."
-
#~ msgid "No items in history"
#~ msgstr "Tidak ada objek pada daftar riwayat"
-
#~ msgid "Start program"
#~ msgstr "Jalankan program"
-
#~ msgid "Command line"
#~ msgstr "Baris perintah"
-
#~ msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
#~ msgstr "Tuliskan perintah di sini dan Gnome akan menjalankannya untuk Anda"
-
#~ msgid "Cannot get schema for %s: %s"
#~ msgstr "Tidak mendapatkan skema untuk %s: %s"
-
#~ msgid "Cannot set schema for %s: %s"
#~ msgstr "Tidak dapat menetapkan skema untuk %s: %s"
-
#~ msgid "Set default list value for %s\n"
#~ msgstr "Tetapkan daftar default untuk %s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
#~ msgstr ""
#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL di tetapkan, tidak memasang skema\n"
-
#~ msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
#~ msgstr "Harus menetapkan variabel GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-
#~ msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
#~ msgstr "Gagal mengakses sumber konfigurasi: %s\n"
-
#~ msgid "Error syncing config data: %s"
#~ msgstr "Gagal mensinkronisasikan data config: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
#~ msgstr "Daftar nilai GConf mengandung string untuk perintah macro."
-
#~ msgid ""
#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
#~ msgstr "Daftar nilai GConf mengandung string untuk bentuk macro."
-
#~ msgid "Macro command list"
#~ msgstr "Macro daftar perintah"
-
#~ msgid "Macro pattern list"
#~ msgstr "Macro daftar pola"
-
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
-
#~ msgid "<b>Auto Completion</b>"
#~ msgstr "<b>Pelengkapan Otomatis</b>"
-
#~ msgid "<b>Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Warna</b>"
-
#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>Ukuran</b>"
-
#~ msgid "Add New Macro"
#~ msgstr "Buat Makro Baru"
-
#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "_Perintah:"
-
#~ msgid "Command Line Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Baris Perintah"
-
#~ msgid "Command line _background:"
#~ msgstr "Latar _belakang baris perintah:"
-
#~ msgid "Command line _foreground:"
#~ msgstr "Latar _depan baris perintah:"
-
#~ msgid "E_nable history-based auto completion"
#~ msgstr "A_ktifkan pelengkapan otomatis berdasarkan riwayat"
-
#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Makro"
-
#~ msgid "Pick a color"
#~ msgstr "Pilih warna"
-
#~ msgid "_Add Macro..."
#~ msgstr "T_ambah Makro..."
-
#~ msgid "_Delete Macro"
#~ msgstr "_Hapus Makro"
-
#~ msgid "_Macros:"
#~ msgstr "_Makro:"
-
#~ msgid "_Pattern:"
#~ msgstr "_Pola:"
-
#~ msgid "_Use default theme colors"
#~ msgstr "G_unakan warna tema standar"
-
#~ msgid "_Width:"
#~ msgstr "_Lebar:"
-
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "piksel"
-
#~ msgid ""
#~ "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
#~ msgstr ""
#~ "Mencoba untuk melengkapi sebuah perintah secara otomatis dari riwayat "
#~ "perintah yang dimasukkan."
-
#~ msgid "Background color, blue component"
#~ msgstr "Warna latar, komponen biru"
-
#~ msgid "Background color, green component"
#~ msgstr "Warna latar, komponen hijau"
-
#~ msgid "Background color, red component"
#~ msgstr "Warna latar, komponen merah"
-
#~ msgid "Foreground color, blue component"
#~ msgstr "Warna latar depan, komponen biru"
-
#~ msgid "Foreground color, green component"
#~ msgstr "Warna latar depan, komponen hijau"
-
#~ msgid "Foreground color, red component"
#~ msgstr "Warna latar depan, komponen merah"
-
#~ msgid "History list"
#~ msgstr "Daftar riwayat"
-
#~ msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
#~ msgstr "Daftar nilai GConf mengandung string untuk riwayat."
-
#~ msgid "Perform history autocompletion"
#~ msgstr "Lakukan pelengkapan otomatis dari riwayat"
-
#~ msgid "Show a frame surrounding the applet."
#~ msgstr "Tampilkan sebuah bingkai mengitari applet."
-
#~ msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
#~ msgstr "Tampilkan handle supaya applet dapat dikeluarkan dari panel."
-
#~ msgid "Show frame"
#~ msgstr "Tampilkan bingkai"
-
#~ msgid "Show handle"
#~ msgstr "Tampilkan handle"
-
#~ msgid "The blue component of the background color."
#~ msgstr "Komponen biru warna latar belakang."
-
#~ msgid "The blue component of the foreground color."
#~ msgstr "Komponen biru warna latar depan."
-
#~ msgid "The green component of the background color."
#~ msgstr "Komponen Hijau dari warna latar belakang."
-
#~ msgid "The green component of the foreground color."
#~ msgstr "Komponen hijau dari warna latar depan."
-
#~ msgid "The red component of the background color."
#~ msgstr "Komponen Merah dari warna latar belakang."
-
#~ msgid "The red component of the foreground color."
#~ msgstr "Komponen Merah dari warna latar depan."
-
#~ msgid ""
#~ "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/"
#~ "apps/mini-commander-global/macro_patterns."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci per-applet telah kuno dibandingkan dengan kunci umum, /schemas/apps/"
#~ "mini-commander-global/macro_patterns."
-
#~ msgid "Use the default theme colors"
#~ msgstr "Pergunakan tema warna default"
-
#~ msgid "Use theme colors instead of custom ones."
#~ msgstr "Pergunakan warna tema daripada yang dipilih."
-
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Lebar"
-
#~ msgid "Width of the applet"
#~ msgstr "Lebar applet"
-
#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Perambah"
-
#~ msgid "Click this button to start the browser"
#~ msgstr "Klik tombol ini untuk menjalankan perambah"
-
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Riwayat"
-
#~ msgid "Click this button for the list of previous commands"
#~ msgstr "Klik tombol ini untuk daftar dari perintah terdahulu"
-
#~ msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
#~ msgstr "Baris perintah telah di-nonaktifkan oleh sistem administrator Anda"
-
#~ msgid "Mini-Commander applet"
#~ msgstr "Applet tukang perintah mini"
-
#~ msgid "This applet adds a command line to the panel"
#~ msgstr "Aplet ini memasukkan sebuah baris perintah ke panel"
-
#~ msgid "You must specify a pattern"
#~ msgstr "Anda harus memberikan pola"
-
#~ msgid "You must specify a pattern and a command"
#~ msgstr "Anda harus menentukan sebuah pola dan sebuah perintah"
-
#~ msgid "You must specify a command"
#~ msgstr "Anda harus menentukan sebuah perintah"
-
#~ msgid "You may not specify duplicate patterns"
#~ msgstr "Anda tidak boleh memberikan pola yang sama lebih dari sekali"
-
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Bentuk"
-
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Perintah"
-
#~ msgid "Adjust the sound volume"
#~ msgstr "Autr volume suara"
-
#~ msgid "Volume Control"
#~ msgstr "Kendali Volume"
-
#~ msgid "Mu_te"
#~ msgstr "_Bisu"
-
#~ msgid "_Open Volume Control"
#~ msgstr "_Buka Pengatur Volume"
-
#~ msgid ""
#~ "The volume control did not find any elements and/or devices to control. "
#~ "This means either that you don't have the right GStreamer plugins "
@@ -2749,7 +2211,6 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Pengatur volume suara tidak berhasil menemukan elemen dan/atau perangkat "
#~ "mixer. Mungkin Anda tidak memiliki hak akses ke plugin GStreamer yang "
#~ "ada, atau kartu suara Anda belum terkonfigurasi dengan benar."
-
#~ msgid ""
#~ "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
#~ "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the "
@@ -2758,180 +2219,129 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Anda dapat mencabut pengatur volume dari panel dengan melakukan klik "
#~ "kanan pada gambar pengeras suara pada panel dan pilih \"Hapus dari Panel"
#~ "\" pada menu yang muncul kemudian."
-
#~ msgid "Failed to start Volume Control: %s"
#~ msgstr "Gagal untuk menjalankan Kendali Volume: %s"
-
#~ msgid "%s: muted"
#~ msgstr "%s: bisu"
-
#~ msgid "%s: %d%%"
#~ msgstr "%s: %d%%"
-
#~ msgid "Failed to display help: %s"
#~ msgstr "Gagal untuk menampilkan bantuan: %s"
-
#~ msgid "Volume control for your GNOME Panel."
#~ msgstr "Kendali suara untuk Panel GNOME anda."
-
#~ msgid "Using GStreamer 0.10."
#~ msgstr "Menggunakan GStreamer 0.10."
-
#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
#~ msgstr "Menggunakan GStreamer 0.8."
-
#~ msgid "Volume Applet"
#~ msgstr "Aplet Volume"
-
#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"
-
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
-
#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
#~ msgstr "Kendali Volume Tidak diketahui %d"
-
#~ msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
#~ msgstr "Kanal diatur oleh applet. Hanya untuk OSS"
-
#~ msgid "Saved mute state"
#~ msgstr "Simpan kondisi bisu"
-
#~ msgid "Saved volume to restore on startup"
#~ msgstr "Simpan volume dan aktifkan saat komputer dinyalakan"
-
#~ msgid "Volume Control Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Kendali Volume"
-
#~ msgid "Select the device and track to control."
#~ msgstr "Pilih perangkat dan kanal yang hendak dikendalikan."
-
#~ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
#~ msgstr "Aktifkan dan pantau sambungan koneksi dial-up"
-
#~ msgid "Modem Monitor"
#~ msgstr "Pemantau Modem"
-
#~ msgid "_Activate"
#~ msgstr "_Aktifkan"
-
#~ msgid "_Deactivate"
#~ msgstr "_non-aktifkan"
-
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Properti"
-
#~ msgid "Connection active, but could not get connection time"
#~ msgstr "Sambungan aktif, tetapi waktu sambungan tidak diketahui"
-
#~ msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
#~ msgstr "Lama koneksi: %.1d:%.2d"
-
#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "Tidak tersambung"
-
#~ msgid ""
#~ "To connect to your Internet service provider, you need administrator "
#~ "privileges"
#~ msgstr ""
#~ "Untuk menyambung ke penyedia jasa internet Anda diperlukan hak "
#~ "administrator"
-
#~ msgid ""
#~ "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
#~ "privileges"
#~ msgstr ""
#~ "Untuk memutuskan sambungan dari penyedia jasa internet, Anda memerlukan "
#~ "hak administrator"
-
#~ msgid "The entered password is invalid"
#~ msgstr "Sandi yang diberikan salah."
-
#~ msgid ""
#~ "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
#~ "\"caps lock\" key"
#~ msgstr ""
#~ "Periksa apakah anda telah mengetikkannya dengan benar dan Anda tidak "
#~ "mengaktifkan tombol \"caps lock\""
-
#~ msgid "Do you want to connect?"
#~ msgstr "Anda ingin menyambungkan koneksi?"
-
#~ msgid "Do you want to disconnect?"
#~ msgstr "Anda ingin memutuskan sambungan?"
-
#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "S_ambung"
-
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_Putus"
-
#~ msgid "Could not launch network configuration tool"
#~ msgstr "Alat pengatur konfigurasi jaringan tidak dapat dibuka"
-
#~ msgid ""
#~ "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
#~ "permissions"
#~ msgstr ""
#~ "Periksa bahwa telah terpasang dengan benar pada tempatnya dan memiliki "
#~ "hak akses yang benar."
-
#~ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
#~ msgstr "Applet untuk mengaktifkan dan memantau sambungan koneksi dial-up."
-
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
#~ "Provider</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span·weight=\"bold\"·size=\"larger\">Koneksi Internet Diaktifkan</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
#~ msgstr "<span·weight=\"bold\"·size=\"larger\">Masukkan sandi root</span>"
-
#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "Masukkan sandi"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Sandi:"
-
#~ msgid "A system load indicator"
#~ msgstr "Indikator beban sistem"
-
#~ msgid "System Monitor"
#~ msgstr "Pemantau Sistem"
-
#~ msgid "_Open System Monitor"
#~ msgstr "Buka P_emantau Sistem"
-
#~ msgid ""
#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
#~ "space use, plus network traffic."
#~ msgstr ""
#~ "Memantau beban sistem sekaligus menampilkan grafik penggunaan CPU, ram "
#~ "dan swap, ditambah lalu lintas jaringan."
-
#~ msgid "There was an error executing '%s': %s"
#~ msgstr "Ada kesalahan saat menjalankan '%s': %s"
-
#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "Prosessor"
-
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memory"
-
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Jaringan"
-
#~ msgid "Swap Space"
#~ msgstr "Ruang Swap"
-
#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "Beban Rata-rata"
-
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disk"
-
#~ msgid ""
#~ "%s:\n"
#~ "%u%% in use by programs\n"
@@ -2940,10 +2350,8 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "%s:\n"
#~ "%u%% terpakai oleh program\n"
#~ "%u%% terpakai sebagai cache"
-
#~ msgid "The system load average is %0.02f"
#~ msgstr "Beban system rata-rata adalah %0.02f"
-
#~ msgid ""
#~ "%s:\n"
#~ "%u%% in use%s:\n"
@@ -2952,312 +2360,212 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "%s:\n"
#~ "%u%% terpakai%s:\n"
#~ "%u%% terpakai"
-
#~ msgid "CPU Load"
#~ msgstr "Beban CPU"
-
#~ msgid "Memory Load"
#~ msgstr "Beban Memori"
-
#~ msgid "Net Load"
#~ msgstr "Beban Jaringan"
-
#~ msgid "Swap Load"
#~ msgstr "Beban Swap"
-
#~ msgid "Disk Load"
#~ msgstr "Beban Disk"
-
#~ msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
#~ msgstr "Refresh rate applet dalam milidetik"
-
#~ msgid "Background color for disk load graph"
#~ msgstr "Warna latar untuk grafik beban disk"
-
#~ msgid "CPU graph background color"
#~ msgstr "Warna latar belakang grafik CPU"
-
#~ msgid "Enable CPU load graph"
#~ msgstr "Aktifkan grafik beban CPU"
-
#~ msgid "Enable disk load graph"
#~ msgstr "Aktifkan grafik beban disk"
-
#~ msgid "Enable load average graph"
#~ msgstr "Aktifkan grafik beban rata-rata"
-
#~ msgid "Enable memory load graph"
#~ msgstr "Aktifkan grafik beban memori"
-
#~ msgid "Enable network load graph"
#~ msgstr "Aktifkan grafik beban jaringan"
-
#~ msgid "Enable swap load graph"
#~ msgstr "Aktifkan grafik beban swap"
-
#~ msgid ""
#~ "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
#~ "panels, this is the height of the graphs."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk panel datar, lebar grafik dalam piksel. Untuk panel tegak, ini "
#~ "merupakan tinggi dari grafik."
-
#~ msgid "Graph color for Ethernet network activity"
#~ msgstr "Grafik warna untuk aktifitas jaringan ethernet"
-
#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
#~ msgstr "Warna grafik untuk aktifitas jaringan PLIP"
-
#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
#~ msgstr "Warna grafik untuk aktifitas jaringan SLIP"
-
#~ msgid "Graph color for buffer memory"
#~ msgstr "Warna grafik untuk memory buffer"
-
#~ msgid "Graph color for cached memory"
#~ msgstr "Warna grafik untuk memory yang dicachekan"
-
#~ msgid "Graph color for disk read"
#~ msgstr "Warna grafik untuk pembacaan disk"
-
#~ msgid "Graph color for disk write"
#~ msgstr "Warna grafik untuk penulisan disk"
-
#~ msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
#~ msgstr "Warna grafik untuk iowait yang berhubungan dengan CPU"
-
#~ msgid "Graph color for load average"
#~ msgstr "Warna grafik untuk beban rata-rata"
-
#~ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
#~ msgstr "Warna grafik untuk aktifitas CPU yang berhubungan dengan nice"
-
#~ msgid "Graph color for other network usage"
#~ msgstr "Warna grafik untuk penggunaan jaringan yang lain"
-
#~ msgid "Graph color for shared memory"
#~ msgstr "Warna grafik untuk memory bersama"
-
#~ msgid "Graph color for system-related CPU activity"
#~ msgstr "Warna grafik untuk aktifitas CPU yang berhubungan dengan system"
-
#~ msgid "Graph color for user-related CPU activity"
#~ msgstr "Warna grafik aktifitas CPU yang berhubungan dengan pengguna"
-
#~ msgid "Graph color for user-related memory usage"
#~ msgstr "Warna grafik penggunaan memori yang berhubungan dengan pengguna"
-
#~ msgid "Graph color for user-related swap usage"
#~ msgstr "Warna grafik penggunaan swap yang berhubungan dengan pengguna"
-
#~ msgid "Graph size"
#~ msgstr "Ukuran grafik"
-
#~ msgid "Load graph background color"
#~ msgstr "Warna latar belakang grafik beban"
-
#~ msgid "Memory graph background color"
#~ msgstr "Warna latar belakang grafik memory"
-
#~ msgid "Network graph background color"
#~ msgstr "Warna latar belakang grafik jaringan"
-
#~ msgid "Swap graph background color"
#~ msgstr "Warna latar belakang grafik swap"
-
#~ msgid "Monitored Resources"
#~ msgstr "Sumber yang Dipantau"
-
#~ msgid "_Processor"
#~ msgstr "_Prosesor"
-
#~ msgid "_Memory"
#~ msgstr "_Memory"
-
#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "_Jaringan"
-
#~ msgid "S_wap Space"
#~ msgstr "Ruang S_wap"
-
#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_Beban"
-
#~ msgid "_Harddisk"
#~ msgstr "_Hard Disk"
-
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Pilihan"
-
#~ msgid "System m_onitor width: "
#~ msgstr "Lebar p_emantau sistem:"
-
#~ msgid "System m_onitor height: "
#~ msgstr "Tinggi p_emantau sistem:"
-
#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: "
#~ msgstr "Jeda pembaruan pemantauan sis_tem:"
-
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "milidetik"
-
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Warna"
-
#~ msgid "_User"
#~ msgstr "Pengg_una"
-
#~ msgid "S_ystem"
#~ msgstr "S_istem"
-
#~ msgid "N_ice"
#~ msgstr "N_ice"
-
#~ msgid "I_OWait"
#~ msgstr "I_OWait"
-
#~ msgid "I_dle"
#~ msgstr "Ngan_ggur"
-
#~ msgid "Sh_ared"
#~ msgstr "Berb_agi"
-
#~ msgid "_Buffers"
#~ msgstr "_Buffer"
-
#~ msgid "Cach_ed"
#~ msgstr "Dalam cach_e"
-
#~ msgid "F_ree"
#~ msgstr "Be_bas"
-
#~ msgid "_SLIP"
#~ msgstr "_SLIP"
-
#~ msgid "PL_IP"
#~ msgstr "PL_IP"
-
#~ msgid "_Ethernet"
#~ msgstr "_Ethernet"
-
#~ msgid "Othe_r"
#~ msgstr "Lainn_ya"
-
#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "Latar _belakang"
-
#~ msgid "_Used"
#~ msgstr "Diperg_unakan"
-
#~ msgid "_Free"
#~ msgstr "_Bebas"
-
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Beban"
-
#~ msgid "_Average"
#~ msgstr "R_ata-rata"
-
#~ msgid "Harddisk"
#~ msgstr "Harddisk"
-
#~ msgid "_Read"
#~ msgstr "_Baca"
-
#~ msgid "_Write"
#~ msgstr "_Tulis"
-
#~ msgid "System Monitor Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Pemantau Sistem"
-
#~ msgid "CD Player (Deprecated)"
#~ msgstr "Pemutar CD"
-
#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
#~ msgstr "Applet panel untuk memutar CD audio"
-
#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
#~ msgstr "Beritahu Anda ketika ada surat baru yang sampai"
-
#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
#~ msgstr "Pemantau Kotak Surat"
-
#~ msgid "Factory for deprecating applets"
#~ msgstr "Pabrikan untuk applet yang telah ditinggalkan"
-
#~ msgid "Null Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Applet Null"
-
#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
#~ msgstr "Pantau daya pancar sambungan jaringan nirkabel"
-
#~ msgid "Wireless Link Monitor"
#~ msgstr "Monitor Sambungan Nirkabel"
-
#~ msgid "Some panel items are no longer available"
#~ msgstr "Ada objek panel yang tidak lagi aktif"
-
#~ msgid ""
#~ "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
#~ "available in the GNOME desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Satu atau lebih benda pada panel (yang juga dikenal sebagai applets) "
#~ "tidak lagi tersedia pada dekstop GNOME."
-
#~ msgid "These items will now be removed from your configuration:"
#~ msgstr "Objek ini akan dihilangkan dari konfigurasi Anda:"
-
#~ msgid "You will not receive this message again."
#~ msgstr "Anda tidak akan menerima pesan ini kembali."
-
#~ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
#~ msgstr "Buat dan atur kertas catatan pada dekstop Anda"
-
#~ msgid "Sticky Notes"
#~ msgstr "Kertas Catatan"
-
#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Applet Catatan Tempel"
-
#~ msgid "Hi_de Notes"
#~ msgstr "Sembunyikan Catata_n"
-
#~ msgid "_Delete Notes"
#~ msgstr "_Hapus Catatan"
-
#~ msgid "_Lock Notes"
#~ msgstr "Kunci _Catatan"
-
#~ msgid "_New Note"
#~ msgstr "Buat Catata_n Baru"
-
#~ msgid "This note is locked."
#~ msgstr "Catatan ini terkunci."
-
#~ msgid "This note is unlocked."
#~ msgstr "Catatan ini tidak terkunci."
-
#~ msgid " Font C_olor:"
#~ msgstr " W_arna Fonta:"
-
#~ msgid " Font Co_lor:"
#~ msgstr " W_arna Fonta:"
-
#~ msgid " Note C_olor:"
#~ msgstr " Wa_rna catatan:"
-
#~ msgid " Note _Color:"
#~ msgstr " Wa_rna catatan:"
-
#~ msgid " _Font:"
#~ msgstr " _Fonta:"
-
#~ msgid "<b>Behavior</b>"
#~ msgstr "<b>Perilaku</b>"
-
#~ msgid "<b>Default Note Properties</b>"
#~ msgstr "<b>Properti Standar</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
#~ "\n"
@@ -3266,7 +2574,6 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "<b>Hapus semua catatan?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Kalau sudah dihapus tidak dapat dikembalikan lagi."
-
#~ msgid ""
#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
#~ "\n"
@@ -3275,103 +2582,70 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "<b>Hapus catatan ini?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Kalau sudah dihapus tidak dapat dikembalikan lagi."
-
#~ msgid "<b>Properties</b>"
#~ msgstr "<b>Properti</b>"
-
#~ msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
#~ msgstr "Pilih warna dasar yang digunakan untuk seluruh catatan."
-
#~ msgid "Choose a color for the note"
#~ msgstr "Pilih warna kertas catatan"
-
#~ msgid "Choose a font for the note"
#~ msgstr "Pilih fonta catatan"
-
#~ msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
#~ msgstr "Pilih fonta dipergunakan pada catatan"
-
#~ msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
#~ msgstr "Pilih jika catatan terlihat pada seluruh area kerja"
-
#~ msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
#~ msgstr "Pilih jika seluruh catatan menggunakan konfigurasi standar"
-
#~ msgid "Close note"
#~ msgstr "Tutup catatan"
-
#~ msgid "Force _default color and font on notes"
#~ msgstr "Gunakan warna dan fonta standar pada setiap catatan"
-
#~ msgid "H_eight:"
#~ msgstr "Tin_ggi:"
-
#~ msgid "Lock/Unlock note"
#~ msgstr "Kunci/Buka catatan"
-
#~ msgid "Pick a color for the sticky note"
#~ msgstr "Pilih warna untuk kertas catatan"
-
#~ msgid "Pick a default sticky note color"
#~ msgstr "Pilih warna standar kertas catatan"
-
#~ msgid "Pick a default sticky note font"
#~ msgstr "Pilih fonta standar catatan"
-
#~ msgid "Pick a font for the sticky note"
#~ msgstr "Pilih fonta catatan"
-
#~ msgid "Resize note"
#~ msgstr "Ubah ukuran kertas catatan"
-
#~ msgid "Specify a title for the note"
#~ msgstr "Tentukan judul catatan"
-
#~ msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
#~ msgstr "Tentukan tinggi kertas catatan (dalam piksel)"
-
#~ msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
#~ msgstr "Tentukan lebar kertas catatan (dalam piksel)"
-
#~ msgid "Sticky Note"
#~ msgstr "Kertas Catatan"
-
#~ msgid "Sticky Note Properties"
#~ msgstr "Properti Catatan"
-
#~ msgid "Sticky Notes Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Kertas Catatan"
-
#~ msgid "Use co_lor from the system theme"
#~ msgstr "Ambil wa_rna dari tema sistem"
-
#~ msgid "Use default co_lor"
#~ msgstr "Gunakan wa_rna standar"
-
#~ msgid "Use default fo_nt"
#~ msgstr "Pergunakan fo_nta standar"
-
#~ msgid "Use fo_nt from the system theme"
#~ msgstr "Ambil fo_nta dari tema sistem"
-
#~ msgid "_Delete All"
#~ msgstr "H_apus Semua"
-
#~ msgid "_Delete Note..."
#~ msgstr "H_apus Catatan..."
-
#~ msgid "_Lock Note"
#~ msgstr "Kun_ci Catatan"
-
#~ msgid "_Put notes on all workspaces"
#~ msgstr "_Letakkan catatan pada seluruh ruang kerja"
-
#~ msgid "_Title:"
#~ msgstr "_Judul:"
-
#~ msgid "Autosave timeout in minutes"
#~ msgstr "Batas waktu simpan otomatis dalam menit"
-
#~ msgid ""
#~ "By default, sticky notes are given the current date as the title when "
#~ "they are created. This format is used; anything that can be parsed by "
@@ -3380,236 +2654,178 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Secara default, catatan tempel menggunakan tanggal saat ini sebagai "
#~ "judulnya. Format ini menggunakan format yang sama dengan format yang "
#~ "digunakan strftime()."
-
#~ msgid "Date format of note's title"
#~ msgstr "Format tanggal judul catatan"
-
#~ msgid "Default color for font"
#~ msgstr "Warna standar fonta"
-
#~ msgid "Default color for new notes"
#~ msgstr "Warna standar untuk catatan baru"
-
#~ msgid ""
#~ "Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
#~ "specification, for example \"#30FF50\"."
#~ msgstr ""
#~ "Warna standar untuk kertas catatan yang baru. Gunakan format hex html, "
#~ "contoh \"#30FF50\"."
-
#~ msgid ""
#~ "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
#~ "specification, for example \"#000000\"."
#~ msgstr ""
#~ "Warna standar kertas catatan. Harus dalam bentuk spesifikasi heksadesimal "
#~ "html, contoh \"#000000\"."
-
#~ msgid "Default font for new notes"
#~ msgstr "Fonta standar catatan"
-
#~ msgid ""
#~ "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
#~ "example \"Sans Italic 10\""
#~ msgstr ""
#~ "Fonta standar catatan. Gunakan nama fonta Pango, contohnya \"Sans Italic "
#~ "10\""
-
#~ msgid "Default height for new notes"
#~ msgstr "Tinggi standar catatan"
-
#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
#~ msgstr "Tinggi standar dalam piksel catatan"
-
#~ msgid "Default width for new notes"
#~ msgstr "Lebar standar kertas catatan"
-
#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
#~ msgstr "Lebar standar kertas catatan dalam piksel"
-
#~ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
#~ msgstr "Catatan kosong selalu dihapus tanpa konfirmasi"
-
#~ msgid ""
#~ "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
#~ "automatically saved."
#~ msgstr ""
#~ "Catatan akan otomatis disimpan pada setiap waktu yang ditentukan (dalam "
#~ "menit)."
-
#~ msgid ""
#~ "If this option is disabled, a custom color can be used as the default "
#~ "color for all sticky notes."
#~ msgstr ""
#~ "Jika pilihan ini tidak diaktifkan, warna pilihan dapat dipergunakan "
#~ "sebagai warna default untuk seluruh catatan."
-
#~ msgid ""
#~ "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
#~ "for all sticky notes."
#~ msgstr ""
#~ "Jika pilihan ini tidak diaktifkan, Anda dapat memilih sendiri jenis huruf "
#~ "yang Anda sukai."
-
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
#~ "assigned to individual notes will be ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Jika pilihan ini diaktifkan, warna pilihan dan jenis huruf yang telah "
#~ "ditentukan ke masing-masing catatan akan diabaikan."
-
#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
#~ msgstr ""
#~ "Tentukan apakah catatan tempel dikunci (tidak bisa diedit) atau tidak."
-
#~ msgid ""
#~ "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
#~ "desktop, or not."
#~ msgstr ""
#~ "Tentukan apakah catatan tempel terlihat pada SELURUH ruang kerja pada "
#~ "desktop, atau tidak."
-
#~ msgid "Sticky notes' locked state"
#~ msgstr "Kondisi kuncian catatan tempel"
-
#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
#~ msgstr "Ruang kerja tempelan catatan tempel"
-
#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
#~ msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi ketika menghapus sebuah catatan"
-
#~ msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
#~ msgstr "Apakah memaksa warna default dan jenis huruf pada seluruh catatan"
-
#~ msgid "Whether to use the default system color"
#~ msgstr "Apakah menggunakan warna sistem default"
-
#~ msgid "Whether to use the default system font"
#~ msgstr "Apakah menggunakan jenis huruf default"
-
#~ msgid "%d note"
#~ msgid_plural "%d notes"
#~ msgstr[0] "%d catatan"
#~ msgstr[1] "Catatan terkunci"
-
#~ msgid "Show sticky notes"
#~ msgstr "Tampilkan catatan"
-
#~ msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
#~ msgstr "Kertas Catatan GNOME"
-
#~ msgid "Go to Trash"
#~ msgstr "Buka Tong Sampah"
-
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Tong Sampah"
-
#~ msgid "_Empty Trash"
#~ msgstr "_Kosongkan Tong"
-
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Buka"
-
#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
#~ msgstr "Tidak dapat menemukan direktori Tong: %s"
-
#~ msgid "No Items in Trash"
#~ msgstr "Tidak ada objek pada Tong Sampah"
-
#~ msgid "%d Item in Trash"
#~ msgid_plural "%d Items in Trash"
#~ msgstr[0] "%d benda dalam Tong"
#~ msgstr[1] "%d objek dalam Tong"
-
#~ msgid "Removing item %s of %s"
#~ msgstr "Menghapus objek %s dari %s"
-
#~ msgid "<i>Removing: %s</i>"
#~ msgstr "<i>Menghapus: %s</i>"
-
#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
#~ msgstr "Kosongkan seluruh objek dari tong?"
-
#~ msgid ""
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
#~ msgstr ""
#~ "Jika anda memilih untuk mengosongkan tong; seluruh benda di dalamnya akan "
#~ "hilang. Ingat bahwa anda juga dapat menghapusnya secara terpisah."
-
#~ msgid ""
#~ "Error while spawning nautilus:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ada error saat memanggil nautilus:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Trash Applet"
#~ msgstr "Aplet Tong Sampah"
-
#~ msgid ""
#~ "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the "
#~ "trash or drag and drop items into the trash."
#~ msgstr ""
#~ "Tong sampah GNOME. Anda dapat menggunakannya untuk menampilkan atau "
#~ "memasukkan objek ke tong sampah."
-
#~ msgid "Delete Immediately?"
#~ msgstr "Langsung Hapus?"
-
#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat memindahkan objek ke tong. Apakah anda ingin langsung "
#~ "menghapusnya?"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat memindahkan beberapa objek ke tong, apakah anda ingin "
#~ "langsung menghapusnya?"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to move to trash:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat memindahkan ke tong:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "<b>From:</b>"
#~ msgstr "<b>Dari:</b>"
-
#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Kosongkan Tong Sampah</b></big>"
-
#~ msgid "Emptying the Trash"
#~ msgstr "Tong Sedang Dikosongkan"
-
#~ msgid "Pl_ugins"
#~ msgstr "Pl_ugin"
-
#~ msgid "_Layout View"
#~ msgstr "Tampilan Tata _Letak"
-
#~ msgid "XKB initialization error"
#~ msgstr "Kesalahan pengenalan XKB"
-
#~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
#~ msgstr "Gagal membaca registry konfigurasi XKB"
-
#~ msgid "Get continuously updated stock quotes"
#~ msgstr "Pantau harga saham"
-
#~ msgid "Gtik Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Applet Gtik"
-
#~ msgid "Stock Ticker"
#~ msgstr "Pemantau Saham"
-
#~ msgid "Could not retrieve the stock data."
#~ msgstr "Data saham tidak dapat diperoleh"
-
#~ msgid "No stock list"
#~ msgstr "Tidak ada daftar saham"
-
#~ msgid ""
#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock "
#~ "quotes.\n"
@@ -3627,240 +2843,174 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "\n"
#~ "Jangan pergunakan Pemantau Saham dari GNOME untuk mengambil keputusan "
#~ "investasi, aplikasi ini hanya dipergunakan sebagai pemberi informasi saja."
-
#~ msgid "Current _stocks:"
#~ msgstr "Saham _sekarang:"
-
#~ msgid "Stock Ticker Preferences"
#~ msgstr "Pengaturan Pemantau Saham"
-
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Perilaku"
-
#~ msgid "Stock update fre_quency:"
#~ msgstr "Fre_kuensi pembaruan data:"
-
#~ msgid "_Scroll speed:"
#~ msgstr "Kecepatan _gulung:"
-
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lambat"
-
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Sedang"
-
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Cepat"
-
#~ msgid "_Enable scroll buttons"
#~ msgstr "_Aktifkan tombol gulung"
-
#~ msgid "Scroll _left to right"
#~ msgstr "Gulung dari _kiri ke kanan"
-
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Tampilan"
-
#~ msgid "Displa_y only symbols and price"
#~ msgstr "Tampilkan hanya simbol dan harga"
-
#~ msgid "Font and Colors"
#~ msgstr "Fonta dan Warna"
-
#~ msgid "Use _default theme font and colors"
#~ msgstr "Gunakan tema huruf dan warna stan_dar"
-
#~ msgid "_Font:"
#~ msgstr "_Fonta:"
-
#~ msgid "Stock _raised:"
#~ msgstr "Saham _naik:"
-
#~ msgid "Stock _lowered:"
#~ msgstr "Saham _turun:"
-
#~ msgid "Stock _unchanged:"
#~ msgstr "Saham _tidak berubah:"
-
#~ msgid "_Background:"
#~ msgstr "Latar _belakang:"
-
#~ msgid "Skip forward"
#~ msgstr "Lewati ke depan"
-
#~ msgid "Skip backward"
#~ msgstr "Lewati ke belakang"
-
#~ msgid ""
#~ "Stock Ticker\n"
#~ "Get continuously updated stock quotes"
#~ msgstr ""
#~ "Pemantau Saham\n"
#~ "Memantau informasi harga saham"
-
#~ msgid "+%s (%s)"
#~ msgstr "+%s (%s)"
-
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
-
#~ msgid "(No Change)"
#~ msgstr "(Tak berubah)"
-
#~ msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
#~ msgstr "Aplet akan bergulung dari kanan ke kiri bila kunci ini dipasang."
-
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Warna latar"
-
#~ msgid ""
#~ "Display only stock symbols along with their value. Do not display changes "
#~ "in value."
#~ msgstr ""
#~ "Tampilkan hanya lambang saham bersamaan dengan nilainya. Jangan tampilkan "
#~ "perubahan pada nilai."
-
#~ msgid "Display only symbols and price"
#~ msgstr "Tampilkan hanya simbol dan harga"
-
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fonta"
-
#~ msgid ""
#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
#~ "separated by \"+\""
#~ msgstr ""
#~ "Daftar saham yang ditampilkan. Berisi kode saham dipisahkan dengan \"+\"."
-
#~ msgid "Lowered color"
#~ msgstr "Warna rendah"
-
#~ msgid "Raised color"
#~ msgstr "Warna atas"
-
#~ msgid "Right to left scrolling"
#~ msgstr "Gulung dari kanan ke kiri"
-
#~ msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
#~ msgstr "Waktu yang lebih singkat berarti saham digulung dengan cepat"
-
#~ msgid "Show arrow buttons"
#~ msgstr "Tunjukkan tombol panah"
-
#~ msgid ""
#~ "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
#~ "forward or backward."
#~ msgstr ""
#~ "Tunjukkan tombol panah pada sisi tampilan agar pengguna dapat menggulung "
#~ "ke depan ataupun ke belakang."
-
#~ msgid "Stocks to monitor - must be separated by a +"
#~ msgstr "Saham yang dipantau - pisahkan dengan tanda +"
-
#~ msgid ""
#~ "The color of the background of the display. Has no effect when the user "
#~ "chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Warna latar belakang dari tampilan. Tidak berlaku ketika pengguna memilih "
#~ "untuk menggunakan tema huruf dan warna default."
-
#~ msgid ""
#~ "The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when "
#~ "the user chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Warna dipergunakan ketika nilai saham rendah. Tidak berguna ketika "
#~ "pengguna memilih untuk menggunakan tema huruf dan warna default."
-
#~ msgid ""
#~ "The color used when the stock's values has not changed. Has no effect "
#~ "when the user chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Warna dipergunakan ketika nilai saham tidak berubah. Tidak berguna jika "
#~ "pengguna memilih untuk menggunakan tema huruf dan warna default."
-
#~ msgid ""
#~ "The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
#~ "user chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Warna yang dipergunakan ketika nilai saham naik. Tidak berguna jika "
#~ "pengguna memilih untuk menggunakan tema huruf dan warna default."
-
#~ msgid ""
#~ "The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
#~ "the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Huruf yang digunakan untuk tampilan. Tidak berguna kalo kamu memilih "
#~ "untuk menggunakan tema huruf dan warna default."
-
#~ msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
#~ msgstr "Interval waktu sampai applet nya memperbarui data saham."
-
#~ msgid "The width in pixels of the applet."
#~ msgstr "Lebar applet dalam piksel."
-
#~ msgid "Time in milliseconds for display update"
#~ msgstr "Waktu dalam milidetik untuk menampilkan pembaruan"
-
#~ msgid "Unchanged color"
#~ msgstr "Warna yang tak dapat dirubah"
-
#~ msgid "Use default theme fonts and colors"
#~ msgstr "Pergunakan tema huruf dan warna standar"
-
#~ msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
#~ msgstr "Pergunakan tema huruf dan warna default daripada yang dirubah-rubah"
-
#~ msgid "font 2 - No Longer used"
#~ msgstr "fonta 2 - tidak lagi dipergunakan"
-
#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
#~ msgstr "Ada kesalahan saat membuka gambar: %s"
-
#~ msgid "_Show in mode:"
#~ msgstr "_Tampilkan dalam mode:"
-
#~ msgid "translator_credits"
#~ msgstr "Ahmad Riza H Nst <ari@xxxxxxxxxxxxxxx>http://id.gnome.org/";
-
#~ msgid "GNOME keyboard applet factory"
#~ msgstr "Pabrikan applet keyboard GNOME"
-
#~ msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control applet"
#~ msgstr "Kendali volume yang berdasarkan sebuah applet GNOME/Gstreamer"
-
#~ msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "Hakcipta (C) 2003 Sun Microsystems"
-
#~ msgid "_Suspend Computer..."
#~ msgstr "_Istirahatkan Komputer..."
-
#~ msgid "Command to send to suspend the computer"
#~ msgstr "Perintah yang dikirim untuk menunda komputer"
-
#~ msgid "Orange value level"
#~ msgstr "Tingkat Oranye"
-
#~ msgid "Show battery status"
#~ msgstr "Tunjukkan status baterai"
-
#~ msgid "Suspend Command"
#~ msgstr "Perintah tunda"
-
#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
#~ msgstr "Tingkatan baterai ketika ditampilkan sebagai Merah."
-
#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
#~ msgstr "Tingkatan baterai ketika ditampilkan sebagai Kuning."
-
#~ msgid "Yellow value level"
#~ msgstr "Tingkatan Kuning"
-
#~ msgid ""
#~ "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk mencegah kehilangan kerja silahkan matikan power, suspend atau "
#~ "cokkan laptop anda."
-
#~ msgid ""
#~ "An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
#~ "Please try to correct this error"
@@ -3868,13 +3018,10 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Terjadi kesalahan ketika menjalankan perintah pengistirahatan komputer: %"
#~ "s\n"
#~ "Silahkan coba betulkan kesalahan ini"
-
#~ msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful."
#~ msgstr "Perintah pengisitrahatan komputer '%s' tidak berhasil."
-
#~ msgid "The Suspend command was unsuccessful."
#~ msgstr "Perintah pengistirahatan komputer tidak berhasil."
-
#~ msgid ""
#~ "Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
#~ "Please change the preferences and try again."
@@ -3882,29 +3029,21 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Perintah pengistirahatan komputer tidak ditentukan dengan benar di menu "
#~ "setingan.\n"
#~ "Silahkan ganti setingannya dan coba lagi."
-
#~ msgid "Jorgen Pehrson <jp@xxxxxxxxxxxxx>"
#~ msgstr "Jorgen·Pehrson·<jp@xxxxxxxxxxxxx>"
-
#~ msgid "<b>Suspend</b>"
#~ msgstr "<b>Istirahatkan Komputer</b>"
-
#~ msgid "S_uspend command:"
#~ msgstr "Perintah _tunda:"
-
#~ msgid "Show _battery status"
#~ msgstr "Tunjukkan status _baterai"
-
#~ msgid "Show power _connection status"
#~ msgstr "Tunjukkan status _sambungan daya"
-
#~ msgid "Utility"
#~ msgstr "Utilitas"
-
#~ msgid "Mode to show when show_mode is text or both"
#~ msgstr ""
#~ "Mode untuk menampilkan ketika _mode tampilan adalah teks ataupun keduanya"
-
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot execute '%s'</span>\n"
#~ "%s"
@@ -3912,64 +3051,44 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "<span·weight=\"bold\"·size=\"larger\">Tidak dapat menjalankan·'%s'</"
#~ "span>\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
#~ msgstr "Hakcipta (C) 1999 Dave Camp"
-
#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
#~ msgstr "Pilih grup default (untuk jendela yang baru dibuat)."
-
#~ msgid "Keep separate group for each application window."
#~ msgstr "Biarkan grup terpisah untuk setiap jendela aplikasi."
-
#~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
#~ msgstr "Biarkan bagian indikator terpisah untuk setiap jendela aplikasi."
-
#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences"
#~ msgstr "Setingan indikator keybord"
-
#~ msgid "Save/restore _indicators with group"
#~ msgstr "Simpan/kembalikan _indikator dengan grup"
-
#~ msgid "Separate _group for each window"
#~ msgstr "Pisahkan _grup untuk setiap jendela"
-
#~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
#~ msgstr "Tunjukkan bendera nasional sebagai indikator dari susunan"
-
#~ msgid "Use _flags as indicators"
#~ msgstr "Gunakan _bendera sebagai indikator"
-
#~ msgid "_Default group:"
#~ msgstr "Grup _default:"
-
#~ msgid "Pittsburgh"
#~ msgstr "Pittsburgh"
-
#~ msgid "No volume control elements and/or devices found."
#~ msgstr "Tidak ada bagian kendali volume dan/atau perangkat ditemukan."
-
#~ msgid "Modem monitor"
#~ msgstr "Pemantau modem"
-
#~ msgid "Resource"
#~ msgstr "Sumber"
-
#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not."
#~ msgstr "Tentukan apakah catatan tempel terlihat atau tidak."
-
#~ msgid "Sticky notes' visibility"
#~ msgstr "Penampakan catatan tempel"
-
#~ msgid "_Show Notes"
#~ msgstr "Tam_pilkan Catatan"
-
#~ msgid "Your platform is not supported!\n"
#~ msgstr "Platform Anda tidak didukung!\n"
-
#~ msgid "The applet will not work properly (if at all).\n"
#~ msgstr "Applet tidak akan bekerja sebagaimana mestinya.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Can't open the APM device!\n"
#~ "\n"
@@ -3980,7 +3099,6 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "\n"
#~ "Pastikan Anda memiliki hak baca ke \n"
#~ "perangkat APM."
-
#~ msgid ""
#~ "The APM Management subsystem seems to be disabled.\n"
#~ "Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n"
@@ -3989,753 +3107,508 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Pengatur manajement APM kelihatannya dinonaktifkan.\n"
#~ "Coba untuk menjalankan \"apm -e 1\" (FreeBSD) untuk \n"
#~ "mengetahuinya.\n"
-
#~ msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation"
#~ msgstr
"(C)·2000·The·Gnulix·Society,·(C)·2002-2004·Free·Software·Foundation"
-
#~ msgid ""
#~ "Can't access ACPI events in /var/run/acpid.socket! Make sure the ACPI "
#~ "subsystem is working and the acpid daemon is running."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat mengakses kegiatan ACPI dalam /var/run/acpid.socket! Pastikan "
#~ "subsistem ACPI bekerja dan daemon acpid sedang berjalan."
-
#~ msgid "<b>Battery Color Levels (%)</b>"
#~ msgstr "<b>Tingkatan Warna Baterai (%)</b>"
-
#~ msgid "<b>Layout</b>"
#~ msgstr "<b>Susunan</b>"
-
#~ msgid "<b>Progress Bar Direction</b>"
#~ msgstr "<b>Arah Indikator Proses</b>"
-
#~ msgid "Moves towards _bottom"
#~ msgstr "Bergerak menuju _bawah"
-
#~ msgid "Moves towards _top"
#~ msgstr "Bergerak munuju a_tas"
-
#~ msgid "Sho_w battery charge percentages"
#~ msgstr "Tunju_kkan persentasi isi baterai"
-
#~ msgid "_Beep when displaying a warning"
#~ msgstr "_Bunyi ketika menampilkan suatu peringatan"
-
#~ msgid "_Orange:"
#~ msgstr "_Oranye:"
-
#~ msgid "_Preview:"
#~ msgstr "_Contoh:"
-
#~ msgid "_Show battery status"
#~ msgstr "_Tampilkan status baterai"
-
#~ msgid "_Yellow:"
#~ msgstr "_Kuning:"
-
#~ msgid "Progress Bar Direction Moves towards top"
#~ msgstr "Arah proses bar menuju ke atas"
-
#~ msgid "Progress Bar Direction Moves towards bottom"
#~ msgstr "Arah·proses·bar·menuju·ke·bawah"
-
#~ msgid "CD Player"
#~ msgstr "Pemutar CD"
-
#~ msgid "CD Player Applet Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Applet Pemutar CD"
-
#~ msgid "Factory for CD player applet"
#~ msgstr "Pabrikan untuk applet pemutar CD"
-
#~ msgid "_Open CD Player"
#~ msgstr "_Buka Pemutar CD"
-
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Berhenti"
-
#~ msgid "Play / Pause"
#~ msgstr "Main / Istirahat"
-
#~ msgid "Previous Track"
#~ msgstr "Trek sebelumnya"
-
#~ msgid "Next Track"
#~ msgstr "Trek Selanjutnya"
-
#~ msgid "You do not have permission to use the CD player."
#~ msgstr "Anda tidak punya hak untuk menggunakan pemutar CD."
-
#~ msgid "%s does not seem to be a CD player"
#~ msgstr "%s tidak kelihatan sebagai pemutar CD"
-
#~ msgid "Device _path:"
#~ msgstr "Tempat _Perangkat:"
-
#~ msgid "Device Path"
#~ msgstr "Tempat Perangkat"
-
#~ msgid "Set the device path here"
#~ msgstr "Tentukan tempat perangkat di sini"
-
#~ msgid "Use _Default"
#~ msgstr "Gunakan _Default"
-
#~ msgid ""
#~ "(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
#~ "(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)"
#~ msgstr ""
#~ "(C)·1997·The·Free·Software·Foundation\n"
#~ "(C)·2001·Chris·Phelps·(GNOME·2·Port)"
-
#~ msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
#~ msgstr ""
#~ "Applet pemutar CD adalah pemutar CD audio sederhana untuk panel Anda"
-
#~ msgid "Elapsed time"
#~ msgstr "Waktu berjalan"
-
#~ msgid "Track number"
#~ msgstr "Nomor Trek"
-
#~ msgid "Audio device is busy, or being used by another application"
#~ msgstr ""
#~ "Perangkat audio sedang sibuk, atau sedang digunakan oleh aplikasi lain"
-
#~ msgid "No Device Found or Illegal Format"
#~ msgstr "Tak ditemukan Perangkat atau Bentuk yang Salah"
-
#~ msgid "Click this button to Stop playing the CD"
#~ msgstr "Klik tombol ini untuk menghentikan pemutar CD"
-
#~ msgid "Click this button to Play or Pause the CD"
#~ msgstr "Klik tombol ini untuk memainkan atau mengistirahatkan CD"
-
#~ msgid "Click this button to eject the CD"
#~ msgstr "Klik tombol ini untuk mengeluarkan CD"
-
#~ msgid "Click this button to Play the previous track in the CD"
#~ msgstr "Klik tombol ini untuk Memainkan trek sebelumnya"
-
#~ msgid "Click this button to Play the next track in the CD"
#~ msgstr "Klik tombol ini untuk Memainkan trek selanjutnya"
-
#~ msgid "Alexandre Muniz <munizao@xxxxxxxx>"
#~ msgstr "Alexandre·Muniz·<munizao@xxxxxxxx>"
-
#~ msgid "Kevin Vandersloot"
#~ msgstr "Kevin·Vandersloot"
-
#~ msgid "Copyright (C) 1998"
#~ msgstr "Hakcipta (C) 1988"
-
#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Cari"
-
#~ msgid "There was an error executing %s: %s"
#~ msgstr "Ada kesalahan ketika menjalankan %s: %s"
-
#~ msgid "Cannot browse device"
#~ msgstr "Tidak dapat mencari perangkat"
-
#~ msgid "Error displaying help"
#~ msgstr "Kesalahan menampilkan bantuan"
-
#~ msgid "(C) 1999-2001 The GNOME Hackers\n"
#~ msgstr "(C) 1999-2001 Hacker-hacker GNOME\n"
-
#~ msgid "\" reported:\n"
#~ msgstr "\" terlapor:\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Drivemount command failed.\n"
#~ "\""
#~ msgstr ""
#~ "Perintah drivemount gagal.\n"
#~ "\""
-
#~ msgid "Cannot mount device"
#~ msgstr "Tidak dapat memasang perangkat"
-
#~ msgid "Disk Mounter Preferences"
#~ msgstr "Setingan Pemasang Disk"
-
#~ msgid "_Mount directory:"
#~ msgstr "_Direktori Mount:"
-
#~ msgid "Select Mount Directory"
#~ msgstr "Pilih Direktori Mount"
-
#~ msgid "_Update interval:"
#~ msgstr "_Interval Perbaharuan:"
-
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "detik"
-
#~ msgid "_Icon:"
#~ msgstr "_Ikon:"
-
#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Floppy"
-
#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"
-
#~ msgid "CD Recorder"
#~ msgstr "Perekam CD"
-
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Drive"
-
#~ msgid "Jaz Drive"
#~ msgstr "Jaz Drive"
-
#~ msgid "USB Stick"
#~ msgstr "USB Stick"
-
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Custom"
-
#~ msgid "Select icon for mounted"
#~ msgstr "Pilih ikon untuk perangkat terpasang"
-
#~ msgid "Moun_ted icon:"
#~ msgstr "Ikon _terpasang:"
-
#~ msgid "Select icon for unmounted"
#~ msgstr "Pilih ikon untuk terlepas"
-
#~ msgid "Unmou_nted icon:"
#~ msgstr "Ikon ter_lepas:"
-
#~ msgid "_Scale size to panel"
#~ msgstr "_Skalakan ukuran ke panel"
-
#~ msgid "_Eject disk when unmounted"
#~ msgstr "_Keluarkan disk ketika dilepas"
-
#~ msgid "Use _automount-friendly status test"
#~ msgstr "Gunakan test status _automount yang bersahabat"
-
#~ msgid "Change the keyboard layout"
#~ msgstr "Ganti susunan keyboard"
-
#~ msgid "GKB Factory"
#~ msgstr "Pabrikan GKB"
-
#~ msgid "Produces keyboard layout switcher applets."
#~ msgstr "Hasilkan applet pemindah susunan keyboard"
-
#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenia"
-
#~ msgid "Armenian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Armenia"
-
#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Algeria"
-
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arab"
-
#~ msgid "Arabic xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Arab"
-
#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Bahrain"
-
#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Komoro"
-
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Jiboti"
-
#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Mesir"
-
#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Irak"
-
#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Yordania"
-
#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuwait"
-
#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Libanon"
-
#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
#~ msgstr "Arab Libia Jamahiria"
-
#~ msgid "Marocco"
#~ msgstr "Maroko"
-
#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Oman"
-
#~ msgid "Palestinian Territory"
#~ msgstr "Teritorial Palestina"
-
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Qatar"
-
#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Saudi Arabia"
-
#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somalia"
-
#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudan"
-
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Siria"
-
#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Tunisia"
-
#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Uni Emirat Arab"
-
#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Yaman"
-
#~ msgid "Azerbaidjan"
#~ msgstr "Azerbaijan "
-
#~ msgid "Azerbaidjani Turkic"
#~ msgstr "Azerbaijan Turki "
-
#~ msgid "Azerbaidjani Turkic xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Turki Azerbaijan"
-
#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belgia"
-
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "BelAnda"
-
#~ msgid "Dutch xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb BelAnda"
-
#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bulgaria"
-
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bahasa Bulgaria"
-
#~ msgid "Bulgarian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Bulgaria"
-
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazil"
-
#~ msgid "Brazil Portuguese xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Brazil Portugis"
-
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Bahasa Portugal"
-
#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Belarus"
-
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Bahasa Belarusia"
-
#~ msgid "Belarusian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Belarusia"
-
#~ msgid "Euskadi"
#~ msgstr "Euskadi"
-
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Bahasa Prancis"
-
#~ msgid "Wallon"
#~ msgstr "Wallon"
-
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"
-
#~ msgid "Canadian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Kanada"
-
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Inggris"
-
#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Swis"
-
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Ceko"
-
#~ msgid "Czech qwertz xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Ceko qwertz"
-
#~ msgid "Former Czechoslovakia Czech Republic"
#~ msgstr "Pendahulu Cekoslavia Republic Ceko"
-
#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Republik Ceko"
-
#~ msgid "Czech and Slovak xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Ceko dan Sloakia"
-
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Sloakia"
-
#~ msgid "Slovak Republic"
#~ msgstr "Republik Sloakia"
-
#~ msgid "German xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Jerman"
-
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Bahasa Jerman"
-
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Denmark"
-
#~ msgid "Danish xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Denmark"
-
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Denmark"
-
#~ msgid "Gnome Keyboard default"
#~ msgstr "Default Keyboard Gnome"
-
#~ msgid "International"
#~ msgstr "Internasional"
-
#~ msgid "Dvorak xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Dvorak"
-
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Estonia"
-
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Bahasa Estonia"
-
#~ msgid "Estonian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Estonia"
-
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Spanyol"
-
#~ msgid "Spanish PC/AT 101 keyboard"
#~ msgstr "Keyboard PC/AT 101 Spanyol"
-
#~ msgid "Spanish xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Spanyol"
-
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finlandia"
-
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Bahasa Finlandia"
-
#~ msgid "Finnish xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Finlandia"
-
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Prancis"
-
#~ msgid "French PC/AT 101 keyboard"
#~ msgstr "Keyboard PC/AT 101 Prancis"
-
#~ msgid "French xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Prancis"
-
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Georgia"
-
#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "Bahasa Georgia"
-
#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Yunani"
-
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Bahasa Yunani"
-
#~ msgid "Greek xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Yunani"
-
#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Austria"
-
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Kroasia"
-
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Bahasa Kroasia"
-
#~ msgid "Croatian keymap"
#~ msgstr "Keymap Kroasia"
-
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hungaria"
-
#~ msgid "Hungarian latin2 xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Latin 1 Hungaria"
-
#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Bahasa Hungaria"
-
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Bahasa Ibrani"
-
#~ msgid "Hebrew xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Ibrani"
-
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israel"
-
#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Islandia"
-
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Bahasa Islandia"
-
#~ msgid "Icelandic xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Islandia"
-
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italia"
-
#~ msgid "Italian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Italia"
-
#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Itali"
-
#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Jepang"
-
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Bahasa Jepang"
-
#~ msgid "Japanese xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Jepang"
-
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korea"
-
#~ msgid "Korean 106 keyboard"
#~ msgstr "Keyboard 106 Korea"
-
#~ msgid "South Korea"
#~ msgstr "Korea Selatan"
-
#~ msgid "Lao"
#~ msgstr "Lao"
-
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"
-
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Lituania"
-
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Bahasa Lituania"
-
#~ msgid "Lithuanian qwerty xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb qwerty Lituania"
-
#~ msgid "Lithuanian programmers xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Programmer Lituania"
-
#~ msgid "Lithuanian standard xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Standard Lituania"
-
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Makedonia"
-
#~ msgid "Macedonian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Makedonia"
-
#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongolia"
-
#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "Mongolia"
-
#~ msgid "Mongolian keyboard"
#~ msgstr "Keyboard Mongolia"
-
#~ msgid "Plain Mongolian keymap"
#~ msgstr "Keymap Polos Mongolia"
-
#~ msgid "Unicode Mongolian Keymap"
#~ msgstr "Keymap Unicode Mongolia"
-
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "BelAnda"
-
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norwegia"
-
#~ msgid "Norwegian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Norwegia"
-
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polandia"
-
#~ msgid "Polish xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Polandia"
-
#~ msgid "Portuguese xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Portugis"
-
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumania"
-
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Bahasa Rumania"
-
#~ msgid "Romanian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Rumania"
-
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Rusia"
-
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Bahasa Rusia"
-
#~ msgid "Russian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Rusia"
-
#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Swedia"
-
#~ msgid "Swedish xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Swedia"
-
#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Slovenia"
-
#~ msgid "Slovenian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Slovenia"
-
#~ msgid "Serb"
#~ msgstr "Serbia"
-
#~ msgid "Serbia and Montenegro"
#~ msgstr "Serbia dan Montenegro"
-
#~ msgid "Serbian standard xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb standard Serbia"
-
#~ msgid " keymap"
#~ msgstr " keymap"
-
#~ msgid "Syriac"
#~ msgstr "Bahasa Siria"
-
#~ msgid "Syriac xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Siria"
-
#~ msgid "Syriac Phonetic xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Fonetik Siria"
-
#~ msgid "Thai xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Thai"
-
#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Thailand"
-
#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Turki"
-
#~ msgid "Turkish xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Turki"
-
#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Ukraina"
-
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Bahasa Ukraina"
-
#~ msgid "Ukrainian xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Ukraina"
-
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "United Kingdom"
-
#~ msgid "United Kingdom xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb United Kingdom"
-
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Amerika Serikat"
-
#~ msgid "US xkb keymap"
#~ msgstr "keymap xkb US"
-
#~ msgid "US International xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Internasional US"
-
#~ msgid "Vietnam"
#~ msgstr "Vietnam"
-
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Bahasa Vietnam"
-
#~ msgid "Vietnamese xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Vietnam"
-
#~ msgid "Serb keymap"
#~ msgstr "Keymap Serbia"
-
#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Azerbaijan"
-
#~ msgid "Azerbaijani Turkish"
#~ msgstr "Azerbaijan Turki"
-
#~ msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb Turki Azerbaijan"
-
#~ msgid "Former Czechoslovakia"
#~ msgstr "Pendahulu Cekoslavia"
-
#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Maroko"
-
#~ msgid "Serb standard xkb keymap"
#~ msgstr "Keymap xkb standar Serbia"
-
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbia"
-
#~ msgid "Syriac Phonetic"
#~ msgstr "Fonetik Siria"
-
#~ msgid "English Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Keymap Sun Inggris tipe 4"
-
#~ msgid "English Sun USB keymap"
#~ msgstr "Keymap USB Sun Inggris"
-
#~ msgid "English Sun keymap"
#~ msgstr "Keymap Sun Inggris"
-
#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Latvia"
-
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Bahasa Latvia"
-
#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "Serbia Kroasia"
-
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Yugoslavia"
-
#~ msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1998 2000 Free Software Foundation"
-
#~ msgid ""
#~ "This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n"
#~ "Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale "
@@ -4754,156 +3627,108 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "dan Emese Kovacs <emese@xxxxxxxx> untuk solidaritasnya, bantuan dari "
#~ "orang seperti KevinV.\n"
#~ "Shooby Ban <shooby@xxxxxxxx>"
-
#~ msgid "GKB Home Page (http://projects.gnome.hu/gkb)"
#~ msgstr "Home Page GKB (http://projects.gnome.hu/gkb)"
-
#~ msgid "GKB"
#~ msgstr "GKB"
-
#~ msgid ""
#~ "Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through "
#~ "Properties dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Tekan hotkey untuk berpindah diantara susunan. Hotkey bisa ditentukan "
#~ "melalui dialog informasi"
-
#~ msgid "US 105 key keyboard"
#~ msgstr "Keyboard US 105 key"
-
#~ msgid "Gnome Keyboard Default"
#~ msgstr "Default Keyboard Gnome"
-
#~ msgid "default"
#~ msgstr "default"
-
#~ msgid "Appearance mode of the applet"
#~ msgstr "Mode setingan untuk applet."
-
#~ msgid "Flag image for the keyboard layout"
#~ msgstr "Gambar bendera untuk susunan keyboard"
-
#~ msgid "It can be \"Flag and Label\", \"Label\" or \"Flag\""
#~ msgstr "Bisa berupa \"Bendera dan Nama\", \"Nama\" atau \"Bendera\""
-
#~ msgid "Keybinding for switching layout"
#~ msgstr "Susunan Keybinding untuk pemindahan"
-
#~ msgid "No longer used"
#~ msgstr "Tidak lagi dipergunakan"
-
#~ msgid "Number of configured keymaps"
#~ msgstr "Jumlah keymap yang telah dikonfigurasikan"
-
#~ msgid "The command that switches your keymap to this layout"
#~ msgstr "Perintah yang memindahkan keymap kamu ke susunan ini"
-
#~ msgid "The country of the keyboard layout"
#~ msgstr "Negeri dari susunan keyboard"
-
#~ msgid "The default keymap"
#~ msgstr "Keymap default"
-
#~ msgid "The default keymap for the applet"
#~ msgstr "Default keymap untuk applet"
-
#~ msgid "The label of the keyboard layout"
#~ msgstr "Nama dari susunan keyboard"
-
#~ msgid "The language of the keyboard layout"
#~ msgstr "Bahasa dari susunan Keyboard"
-
#~ msgid "The name of the keyboard layout"
#~ msgstr "Nama dari susunan keyboard"
-
#~ msgid "This flag will appear in flag field of the applet"
#~ msgstr "Bendera ini akan muncul pada bagian bendera di applet"
-
#~ msgid "This information helps you to identify your keyboard layout"
#~ msgstr "Informasi ini membantu Anda untuk mengenali susunan keyboard Anda"
-
#~ msgid "This is the binding for keypress-based layout change"
#~ msgstr "Ini adalah binding untuk keypress berdasarkan perubahan susunan"
-
#~ msgid ""
#~ "This should be like \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap "
#~ "something.xmm\""
#~ msgstr ""
#~ "Ini seharusnya seperti \"gkb_xmmap us\", \"sekxkbmap us\" atau \"xmodmap "
#~ "something.xpm\""
-
#~ msgid "This will appear in the label box of the applet"
#~ msgstr "Ini akan muncul di kotak nama dari applet"
-
#~ msgid "This will identify the layout in the list"
#~ msgstr "Ini akan mengenali susunan dalam daftar"
-
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Tidak aktif"
-
#~ msgid "Press a key or press Esc to cancel"
#~ msgstr "Tekan sebuah key atau tekan Esc untuk membatalkan"
-
#~ msgid "Undefined"
#~ msgstr "Belun didefinisikan"
-
#~ msgid "Keyboards (select and press add)"
#~ msgstr "Keyboard (pilih dan tekan tambah)"
-
#~ msgid "Keymap `%s' for the country %s already exists"
#~ msgstr "Keymap `%s' untuk negara %s sudah ada"
-
#~ msgid "Select Keyboard"
#~ msgstr "Pilih keyboard"
-
#~ msgid "_Keyboards (select and press add):"
#~ msgstr "_Keybord (pilih dan tekan tambah):"
-
#~ msgid "Unknown Keyboard"
#~ msgstr "Keybord tak dikenal"
-
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
-
#~ msgid "Edit Keyboard"
#~ msgstr "Edit Keybord"
-
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Nama:"
-
#~ msgid "_Label:"
#~ msgstr "_Label:"
-
#~ msgid "_Flag:"
#~ msgstr "_Bendera:"
-
#~ msgid "Flag"
#~ msgstr "Bendera"
-
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Label"
-
#~ msgid "Flag and Label"
#~ msgstr "Bendera dan Label"
-
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Shorcut Keyboard"
-
#~ msgid "_Grab keys"
#~ msgstr "Tan_gkap kunci"
-
#~ msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences"
#~ msgstr "Setingan susunan pemindah keyboard"
-
#~ msgid "Keyboard Layout Selector"
#~ msgstr "Pemilih Susunan keyboard"
-
#~ msgid "Keyboards"
#~ msgstr "Keyboard"
-
#~ msgid "_Keyboards:"
#~ msgstr "_Keyboard:"
-
#~ msgid ""
#~ "An error occured.\n"
#~ "\n"
@@ -4918,7 +3743,6 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "lain.\n"
#~ "\n"
#~ "Perintahnya adalah: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "An error occured.\n"
#~ "\n"
@@ -4933,315 +3757,221 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "dapat ditemukan di PATH kamu.\n"
#~ "\n"
#~ "Perintahnya adalah: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
#~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Buat susunan HANYA dapat diakses dari menu popup applet.\n"
#~ "Tidak boleh memindah ke susunan menggunakan keyboard."
-
#~ msgid "_Exclude from keyboard switching"
#~ msgstr "_Keluarkan dari pemindah keyboard"
-
#~ msgid "Not used"
#~ msgstr "Tidak digunakan"
-
#~ msgid "Beep on group switch"
#~ msgstr "Bunyi saat pertukaran group"
-
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Tingkat Debug"
-
#~ msgid "Default group, assigned on window creation"
#~ msgstr "Group default, ditentukan pada pembuatan jendela"
-
#~ msgid "Keep and manage separate group per window"
#~ msgstr "Simpan dan atur group terpisah setiap jendela"
-
#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
#~ msgstr "Simpan/kembalikan indikator bersamaan dengan susunan grup"
-
#~ msgid "Show layout names instead of group names"
#~ msgstr "Tunjukkan nama susunan daripada nama grup"
-
#~ msgid ""
#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
#~ "supporting multiple layouts)"
#~ msgstr ""
#~ "Tunjukkan nama susunan daripada nama grup (hanya untuk Xfree yang "
#~ "mendukung banyak susunan)"
-
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "T_ambah"
-
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Buang"
-
#~ msgid "The temperature units to use."
#~ msgstr "Unit suhu yang akan dipergunakan."
-
#~ msgid "Factory for creating inbox monitors."
#~ msgstr "Pabrikan untuk pembuatan monitoring kotak surat"
-
#~ msgid "Inbox Monitor"
#~ msgstr "Monitor Kotak surat"
-
#~ msgid "Inbox Monitor Factory"
#~ msgstr "Pabrikan Monitor Kotak surat"
-
#~ msgid "Error checking mail"
#~ msgstr "Error saat memeriksa surat"
-
#~ msgid ""
#~ "You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n"
#~ "so you have to enter it each time it starts up."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak menetapkan password pada setingan untuk monitor kota surat,\n"
#~ "jadi Anda harus memasukkannya setiap saat ketika dijalankan."
-
#~ msgid "Please enter your mailserver's _password:"
#~ msgstr "Silahkan masukkan _password server surat Anda:"
-
#~ msgid "Password Entry box"
#~ msgstr "Kotak masukan password"
-
#~ msgid "_Save password to disk"
#~ msgstr "_Simpan password ke disk"
-
#~ msgid "Could not connect to the Internet."
#~ msgstr "Tidak dapat terhubung ke Internet."
-
#~ msgid "The server name is incorrect."
#~ msgstr "Nama server salah."
-
#~ msgid "Error connecting to mail server."
#~ msgstr "Error saat menghubungkan diri ke server mail."
-
#~ msgid "You have new mail."
#~ msgstr "Anda dapat surat baru."
-
#~ msgid "You have mail."
#~ msgstr "Anda dapat surat."
-
#~ msgid "%d unread"
#~ msgid_plural "%d unread"
#~ msgstr[0] "%d belum dibaca"
#~ msgstr[1] "%d belum dibaca"
-
#~ msgid "%d message"
#~ msgid_plural "%d messages"
#~ msgstr[0] "%d pesan"
#~ msgstr[1] "%d pesan"
-
#~ msgid "%s/%s"
#~ msgstr "%s/%s"
-
#~ msgid "No mail."
#~ msgstr "Tidak ada surat."
-
#~ msgid "Status not updated"
#~ msgstr "Status tidak diperbarui"
-
#~ msgid "Inbox Settings"
#~ msgstr "Setingan Kotak Pos"
-
#~ msgid "Mailbox _resides on:"
#~ msgstr "Kotaksurat _berdiam pada:"
-
#~ msgid "Local mailspool"
#~ msgstr "Mailspool lokal"
-
#~ msgid "Local maildir"
#~ msgstr "Maildir lokal"
-
#~ msgid "Remote POP3-server"
#~ msgstr "Server remote POP3"
-
#~ msgid "Remote IMAP-server"
#~ msgstr "Server Remote IMAP"
-
#~ msgid "Mail _spool file:"
#~ msgstr "file _spool surat:"
-
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Cari"
-
#~ msgid "Mail s_erver:"
#~ msgstr "S_erver surat:"
-
#~ msgid "Mail Server Entry box"
#~ msgstr "Kotak masukan server surat"
-
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Username:"
-
#~ msgid "Username Entry box"
#~ msgstr "Kotak masukan Username"
-
#~ msgid "_Folder:"
#~ msgstr "_Folder:"
-
#~ msgid "Folder Entry box"
#~ msgstr "Kotak masukan folder"
-
#~ msgid "Check for mail _every:"
#~ msgstr "Periksa surat s_etiap:"
-
#~ msgid "Choose time interval in minutes to check mail"
#~ msgstr "Pilih jarak waktu dalam menit untuk memeriksa surat"
-
#~ msgid "Choose time interval in seconds to check mail"
#~ msgstr "Pilih jarak waktu dalam detik untuk memeriksa surat"
-
#~ msgid "Play a _sound when new mail arrives"
#~ msgstr "Bunyikan sebuah _suara ketika surat baru tiba"
-
#~ msgid "Sto_p animation when clicked"
#~ msgstr "Hen_tikan animasi ketika diklik"
-
#~ msgid "Select a_nimation:"
#~ msgstr "Pilih a_nimasi:"
-
#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Perintah"
-
#~ msgid "Before each _update:"
#~ msgstr "Sebelum setiap pembahar_uan:"
-
#~ msgid "Command to execute before each update"
#~ msgstr "Perintah yang dijalankan sebelum setiap pembaruan"
-
#~ msgid "When new mail _arrives:"
#~ msgstr "Ketika surat baru tib_a:"
-
#~ msgid "Command to execute when new mail arrives"
#~ msgstr "Perintah yang dijalankan ketika surat baru tiba"
-
#~ msgid "When clicke_d:"
#~ msgstr "Ketika diklik:"
-
#~ msgid "Command to execute when clicked"
#~ msgstr "Perintah yang dijalankan ketika diklik"
-
#~ msgid "Inbox Monitor notifies you when new mail arrives in your mailbox"
#~ msgstr ""
#~ "Monitor Kota surat mengingatkan Anda ketika surat baru tiba di kotak "
#~ "surat Anda"
-
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Hanya teks"
-
#~ msgid "Mail check"
#~ msgstr "Periksa surat"
-
#~ msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
#~ msgstr ""
#~ "Periksa surat memberitahukan Anda ketika surat baru tiba di kota surat "
#~ "Anda"
-
#~ msgid "Command to execute when checking mail"
#~ msgstr "Perintah yang dijalankan ketika memeriksa surat"
-
#~ msgid "Command to execute when you click on the Inbox Monitor"
#~ msgstr "Perintah yang dijalankan ketika Anda mengklik Monitor kotak surat"
-
#~ msgid "Command to run before checking mail"
#~ msgstr "Perintah yang dijalankan sebelum memeriksa surat"
-
#~ msgid "Do we run the exec-command"
#~ msgstr "Apakah kita menjalankan perintah exec"
-
#~ msgid "Do we run the newmail-command"
#~ msgstr "Apakah kita menjalankan perintah newmail"
-
#~ msgid "Do we want to save the password to disk"
#~ msgstr "Apakah kita menginginkan penyimpanan password ke disk"
-
#~ msgid "How often (in milliseconds) we check the mail"
#~ msgstr "Berapa lama (dalam milidetik) kita memeriksa surat"
-
#~ msgid "If mail should be checked automatically"
#~ msgstr "Jika surat harus di periksa secara otomatis"
-
#~ msgid "If this is enabled, we save the password in gconf"
#~ msgstr "Jika ini diaktifkan, kita menyimpan password dalam gconf"
-
#~ msgid "If this is set mail will be checked every update-freq milliseconds"
#~ msgstr ""
#~ "Jika ini ditetapkan, surat akan diperiksa secara berkala setiap dalam "
#~ "milidetik"
-
#~ msgid "If this is set, we should run the exec-command"
#~ msgstr "Jika ini ditetapkan, kita akan menjalankan perintah exec"
-
#~ msgid "If this is set, we should run the newmail-command"
#~ msgstr "Jika ini ditetapkan, kita harus menjalankan perintah newmail"
-
#~ msgid "Interval for checking mail"
#~ msgstr "Jarak waktu untuk memeriksa surat"
-
#~ msgid "Path to the animation file"
#~ msgstr "Lokasi file animasi"
-
#~ msgid "Play a sound when mail is recieved"
#~ msgstr "Bunyikan suara ketika surat telah diterima"
-
#~ msgid "Remote folder for mail retrieval"
#~ msgstr "Folder remote untuk penerimaan surat"
-
#~ msgid "Remote server to connect to for our mail"
#~ msgstr "Server remote untuk menyambung untuk surat kita"
-
#~ msgid "Run this command before we check the mail"
#~ msgstr "Jalankan perintah ini sebelum kita memeriksa surat"
-
#~ msgid "The mail server"
#~ msgstr "Server surat"
-
#~ msgid "The user's encrypted password for the remote server"
#~ msgstr "Password teracak pengguna untuk server remote"
-
#~ msgid "The user's password"
#~ msgstr "Password pengguna"
-
#~ msgid "The user's password for the remote server"
#~ msgstr "Password pengguna untuk server remote"
-
#~ msgid "This is how we check the mail, check the mail, check the mail..."
#~ msgstr "Begini cara kita memeriksa surat, periksa surat, periksa surat..."
-
#~ msgid ""
#~ "This is how we process the mail, process the mail, process the mail..."
#~ msgstr "Begini cara kita memproses surat, proses surat, proses surat..."
-
#~ msgid ""
#~ "This is the animation that will be displayed during normal Inbox Monitor "
#~ "usage"
#~ msgstr ""
#~ "Ini adalah animasi yang akan ditampilkan selama penggunaan normal Monitor "
#~ "Kotak surat"
-
#~ msgid "Username on the remote server"
#~ msgstr "Nama pengguna pada server remote"
-
#~ msgid "We run this command when the user clicks on Inbox Monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Kita menjalankan perintah ini ketika pengguna mengklik Monitor Kotak Surat"
-
#~ msgid "Whether to reset mail status when you click on Inbox Monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Apakah mereset status surat ketika Anda mengklik Monitor Kotak Surat"
-
#~ msgid "You've got mail!"
#~ msgstr "Anda dapat surat!"
-
#~ msgid "Mailcheck"
#~ msgstr "Periksa surat"
-
#~ msgid "New Mail"
#~ msgstr "Surat Baru"
-
#~ msgid ""
#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
#~ "completion, command history, and changeable macros.\n"
@@ -5259,104 +3989,72 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "merubahnya berdasarkan syarat-syarat yang terdapat pada Lisensi Publik "
#~ "Umum GNU sebagaimana yang disebarluaskan oleh Free Software Foundation; "
#~ "apakah yang versi 2, atau versi yang lain (terserah)."
-
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bass"
-
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Treble"
-
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"
-
#~ msgid "Pcm"
#~ msgstr "Pcm"
-
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Speaker"
-
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Line"
-
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikropon"
-
#~ msgid "Mix"
#~ msgstr "Mix"
-
#~ msgid "Pcm2"
#~ msgstr "Pcm2"
-
#~ msgid "Recording Level"
#~ msgstr "Tingkat Perekaman"
-
#~ msgid "Input Gain"
#~ msgstr "Masukan Gain"
-
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Keluaran Gain"
-
#~ msgid "Line1"
#~ msgstr "Baris1"
-
#~ msgid "Line2"
#~ msgstr "Baris2"
-
#~ msgid "Line3"
#~ msgstr "Baris3"
-
#~ msgid "Digital1"
#~ msgstr "Digital1"
-
#~ msgid "Digital2"
#~ msgstr "Digital2"
-
#~ msgid "Digital3"
#~ msgstr "Digital3"
-
#~ msgid "Phone Input"
#~ msgstr "Masukan Phone"
-
#~ msgid "Phone Output"
#~ msgstr "Keluaran Phone"
-
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
-
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
-
#~ msgid "Volume Control (muted)"
#~ msgstr "Pengatur Volume (bisu)"
-
#~ msgid "No audio device"
#~ msgstr "Tidak ada perangkat suara"
-
#~ msgid ""
#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
#~ "soundcard.h.\n"
#~ msgstr ""
#~ "peringatan: versi gmix ini di kompail dengan versi soundcard.h \n"
#~ "yang berbeda.\n"
-
#~ msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume"
#~ msgstr "Pergunakan panah atas/bawah untuk mengganti volume"
-
#~ msgid "(C) 2001 Richard Hult"
#~ msgstr "(C) 2001 Richard Hult"
-
#~ msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop."
#~ msgstr "Program untuk mengatur volume suara desktop."
-
#~ msgid "Audio Channels"
#~ msgstr "Kanal Audio"
-
#~ msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop"
#~ msgstr "Program untuk mengatur volume suara desktop."
-
#~ msgid "Modem Lights"
#~ msgstr "Lampu modem"
-
#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "A modem status indicator and dialer.\n"
@@ -5365,233 +4063,164 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Dilepas dibawah lisensi publik umum GNU.\n"
#~ "Indikator status modem dan dialer.\n"
#~ "Lampu dari atas atas atau kiri adalah kirim data dan menerima data."
-
#~ msgid ""
#~ "You are currently connected.\n"
#~ "Do you want to disconnect?"
#~ msgstr ""
#~ "Anda sedang tersambung.\n"
#~ "Anda ingin memutuskan koneksi?"
-
#~ msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d"
#~ msgstr "%#.1fMb diterima / %#.1fMb kirim / waktu: %.1d:%.2d"
-
#~ msgid "Ask for confirmation when connecting/disconnecting"
#~ msgstr "Tanya konfirmasi ketika menyambung/memutus"
-
#~ msgid "Blink when connecting"
#~ msgstr "Berkedip ketika menyambung"
-
#~ msgid "Command executed when connecting"
#~ msgstr "Perintah yang di jalankan ketika menyambung"
-
#~ msgid "Command executed when disconnecting"
#~ msgstr "Perintah yang dijalankan ketika memutus"
-
#~ msgid "Display a confirmation dialog when connecting or disconnecting."
#~ msgstr "Tampilkan sebuah kota konfirmasi ketika menyambung ataupun memutus."
-
#~ msgid "Make the applet blink when the modem is connecting."
#~ msgstr "Buat applet berkedip ketika modem menyambung."
-
#~ msgid "Modem device name"
#~ msgstr "Nama perangkat modem"
-
#~ msgid "Modem lock file"
#~ msgstr "File lock modem"
-
#~ msgid "Receive background color"
#~ msgstr "Warna latarbelakang untuk terima"
-
#~ msgid "Receive foreground color"
#~ msgstr "Warna latar depan untuk terima"
-
#~ msgid "Send background color"
#~ msgstr "Warna latar belakang untuk kirim"
-
#~ msgid "Send foreground color"
#~ msgstr "Warna latar depan untuk kirim"
-
#~ msgid "Show connect time and throughput"
#~ msgstr "Tampilkan waktu sambung dan volume arus data"
-
#~ msgid ""
#~ "Show extra information about the connect time and amount of data "
#~ "transmitted and received."
#~ msgstr ""
#~ "Tampilkan informasi ekstra tentang waktu sambung dan berapa banyak data "
#~ "yang ditransmisikan dan diterima."
-
#~ msgid "Status connected color"
#~ msgstr "Warna status tersambung"
-
#~ msgid "Status not connected color"
#~ msgstr "Warna status tidak tersambung"
-
#~ msgid "Status waiting connection color"
#~ msgstr "Warna status menunggu sambungan"
-
#~ msgid "Text background color"
#~ msgstr "Warna teks latar belakang"
-
#~ msgid "Text foreground color"
#~ msgstr "Warna teks latar depan"
-
#~ msgid "Text outline color"
#~ msgstr "Warna outline teks"
-
#~ msgid "The background color of the button used to indicate data received."
#~ msgstr ""
#~ "Warna latar belakang dari tombol yang dipergunakan untuk menandakan data "
#~ "telah diterima."
-
#~ msgid "The background color of the button used to indicate data sent."
#~ msgstr ""
#~ "Warna latar belakang dari tombol yang dipergunakan untuk menandakan data "
#~ "telah dikirim."
-
#~ msgid ""
#~ "The color used to display the status button when the modem is connected."
#~ msgstr ""
#~ "Warna yang dipergunakan untuk menampilkan tombol status ketika modem "
#~ "tersambung."
-
#~ msgid ""
#~ "The color used to display the status button when the modem is connecting."
#~ msgstr ""
#~ "Warna yang dipergunakan untuk menampilkan tombol status ketika modem "
#~ "menyambung."
-
#~ msgid ""
#~ "The color used to display the status button when the modem is not "
#~ "connected."
#~ msgstr ""
#~ "Warna yang dipergunakan untuk menampilkan tombol status ketika modem "
#~ "tidak tersambung."
-
#~ msgid "The color used to indicate that data has been received."
#~ msgstr "Warna yang dipergunakan untuk menandakan bahwa data telah diterima."
-
#~ msgid "The color used to indicate that data has been sent."
#~ msgstr "Warna yang dipergunakan untuk menandakan bahwa data telah dikirim."
-
#~ msgid "The fraction of a second until the applet updates."
#~ msgstr "Waktu jeda perbarui layar dalam detik."
-
#~ msgid "The name of the modem device."
#~ msgstr "Nama perangkat modem."
-
#~ msgid "The name of the modem lock file."
#~ msgstr "Nama file lock modem."
-
#~ msgid "Use isdn"
#~ msgstr "Gunakan isdn"
-
#~ msgid "Use isdn instead of ppp to connect the modem."
#~ msgstr "Pergunakan isdn daripada ppp untuk menyambung ke modem."
-
#~ msgid "Use this command to connect the modem."
#~ msgstr "Pergunakan perintah ini untuk menyambungkan modem."
-
#~ msgid "Use this command to disconnect the modem."
#~ msgstr "Pergunakan perintah ini untuk memutuskan modem."
-
#~ msgid "Verify owner of lock file"
#~ msgstr "Periksa pemilik dari file lock"
-
#~ msgid "Modem Lights Preferences"
#~ msgstr "Setingan Lampu Modem"
-
#~ msgid "U_pdate every:"
#~ msgstr "_Perbarui setiap:"
-
#~ msgid "Sho_w connect time and throughput"
#~ msgstr "Tunjukkan waktu sambungan dan keluaran"
-
#~ msgid "B_link connection status when connecting"
#~ msgstr "Kedipkan status sambungan ketika menyambung"
-
#~ msgid "Co_nnection command:"
#~ msgstr "Perintah sambunga_n:"
-
#~ msgid "_Disconnection command:"
#~ msgstr "Perintah Pe_mutusan:"
-
#~ msgid "Con_firm connection"
#~ msgstr "Kon_firmasi sambungan"
-
#~ msgid "Receive Data"
#~ msgstr "Terima Data"
-
#~ msgid "_Foreground:"
#~ msgstr "_Latar depan:"
-
#~ msgid "Send Data"
#~ msgstr "Kirim Data"
-
#~ msgid "Foregroun_d:"
#~ msgstr "Latar _depan:"
-
#~ msgid "Backg_round:"
#~ msgstr "Lata_r belakang:"
-
#~ msgid "Connection Status"
#~ msgstr "Status sambungan"
-
#~ msgid "Co_nnected:"
#~ msgstr "Tersambu_ng:"
-
#~ msgid "Disconnec_ted:"
#~ msgstr "Terpu_tus:"
-
#~ msgid "C_onnecting:"
#~ msgstr "Menyamb_ung:"
-
#~ msgid "For_eground:"
#~ msgstr "Latar d_epan:"
-
#~ msgid "Bac_kground:"
#~ msgstr "Latar Bela_kang:"
-
#~ msgid "O_utline:"
#~ msgstr "G_aris besar:"
-
#~ msgid "Modem Options"
#~ msgstr "Pilihan Modem"
-
#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "_Perangkat:"
-
#~ msgid "_Lock file:"
#~ msgstr "File _lock:"
-
#~ msgid "_Verify owner of lock file"
#~ msgstr "_Periksa pemilik dari file lock"
-
#~ msgid "U_se ISDN"
#~ msgstr "Perg_unakan ISDN"
-
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Lebih maju"
-
#~ msgid "Unlocked note"
#~ msgstr "Catatan terlepas"
-
#~ msgid "Clic_k:"
#~ msgstr "Kli_k:"
-
#~ msgid "Create a new note"
#~ msgstr "Buat sebuah catatan baru"
-
#~ msgid "Lock/Unlock all notes"
#~ msgstr "Kunci/Buka seluruh catatan"
-
#~ msgid "Show/Hide all notes"
#~ msgstr "Tampilkan/Sembunyikan seluruh catatan"
-
#~ msgid "Default click behavior of the applet"
#~ msgstr "Perilaku klik default dari applet"
-
#~ msgid ""
#~ "Occurs when the applet is either left-clicked or \"enter\" is pressed. "
#~ "The options are \"0\" for \"New Note\", \"1\" for \"Show/Hide All Notes"
@@ -5601,7 +4230,6 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Pilihannya adalah \"0\" untuk \"Catatan Baru\", \"1\" untuk \"Tampil/"
#~ "sembunyi Seluruh Catatan\", dan \"2\" untuk \"Kunci/buka Seluruh Catatan"
#~ "\"."
-
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%d note%s\n"
@@ -5610,13 +4238,10 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "%s\n"
#~ "%d catatan%s\n"
#~ "%d catatan-catatan"
-
#~ msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
#~ msgstr "(c)·2002-2003·Loban·A·Rahman"
-
#~ msgid "Link Strength: %2.0d%%"
#~ msgstr "Kekuatan Sambungan: %2.0d%%"
-
#~ msgid ""
#~ "There doesn't seem to be any wireless devices configured on your system.\n"
#~ "Please verify your configuration if you think this is incorrect."
@@ -5624,10 +4249,8 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Kelihatannya tidak ada perangkat wireless dikonfigurasikan pada sistem "
#~ "Anda.\n"
#~ "Silahkan periksa konfigurasi Anda jika menurut Anda ini tidak benar."
-
#~ msgid "No Wireless Devices"
#~ msgstr "Tidak ada Perangkat Nirkabel"
-
#~ msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
#~ msgstr "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "

@@ -5642,91 +4265,66 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#, fuzzy
#~ msgid "UK PC/AT keyboard "
#~ msgstr "Keybord PC/AT UK"
-
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Tinggi"
-
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Rendah"
-
#~ msgid "Critical"
#~ msgstr "Gawat"
-
#~ msgid "Charging"
#~ msgstr "Mengisi"
-
#~ msgid "Battery low (%d%%) and AC is offline"
#~ msgstr "Baterai sudah lemah (%d%%) dan listrik tidak tersambung"
-
#~ msgid ""
#~ "System is running on battery power\n"
#~ "Battery: %d%% (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "System menggunakan daya dari baterai\n"
#~ "Baterai: %d%% (%s)"
-
#~ msgid ""
#~ "System is running on AC power\n"
#~ "Battery: %d%% (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Sistem menggunakan daya listrik AC\n"
#~ "Baterai: %d%% (%s)"
-
#~ msgid "System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)"
#~ msgstr "Sistem menggunakan daya baterai. Baterai: %d%% (%s)"
-
#~ msgid "System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)"
#~ msgstr "Sistem menggunakan daya listrik AC. Baterai: %d%% (%s)"
-
#~ msgid "System is running on battery power. Battery: Not present"
#~ msgstr "Sistem menggunakan daya Baterai. Baterai: Tidak ada"
-
#~ msgid "System is running on AC power. Battery: Not present"
#~ msgstr "Sistem·menggunakan··daya·listrik AC.·Baterai:·Tidak·ada"
-
#~ msgid "Battery: %d%% (%s)"
#~ msgstr "Baterai: %d%% (%s)"
-
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
-
#~ msgid "Path to the device"
#~ msgstr "Lokasi perangkat"
-
#~ msgid ""
#~ "This is the full path of the device that will be used to play cd's from "
#~ "this applet"
#~ msgstr ""
#~ "Ini adalah lokasi perangkat yang akan digunakan untuk memainkan cd dari "
#~ "applet ini."
-
#~ msgid "Pal_ettes:"
#~ msgstr "Pal_et:"
-
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Cari..."
-
#~ msgid "Cdrom"
#~ msgstr "Cdrom"
-
#~ msgid "Amusements"
#~ msgstr "Hiburan"
-
#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "Aksesoris"
-
#~ msgid "(No"
#~ msgstr "(tidak"
-
#~ msgid "_Forecast"
#~ msgstr "_Ramalan Cuaca"
-
#~ msgid "Humidity:"
#~ msgstr "Kelembaban:"
-
#~ msgid "URL link Button"
#~ msgstr "Tombol link URL"
-
#~ msgid ""
#~ "Detailed forecast not available for this location.\n"
#~ "Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available "
@@ -5735,7 +4333,6 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Ramalan rinci tidak tersedia untuk lokasi ini.\n"
#~ "Silahkan coba ramalan negara bagian; catat bahwa ramalan IWIN hanya "
#~ "tersedia untuk kota-kota di Amerika."
-
#~ msgid ""
#~ "State forecast not available for this location.\n"
#~ "Please try the detailed forecast; note that IWIN forecasts are available "
@@ -5744,12 +4341,10 @@ msgstr "Data gagal diambil"
#~ "Ramalan negara bagian tidak tersedia untuk lokasi ini.\n"
#~ "Silahkan coba ramalan rinci; catat bahwa ramalam IWIN hanya tersedia "
#~ "untuk kota-kota di Amerika"
-
#~ msgid "Use _metric system units"
#~ msgstr "Pergunakan unit _meter"
-
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"
-
#~ msgid "Show han_dle"
#~ msgstr "Tampilkan han_dle"
+
_______________________________________________
SVN-commits-list mailing list (read only)
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/svn-commits-list

Want to limit the commits to a few modules? Go to above URL, log in to edit
your options and select the modules ('topics') you want.

Thread at a glance:

Previous Message by Date:

[gimp] Updated British English translation

commit 24b9077e26847f834e02092b1fd28b2e44203dc9 Author: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx> Date: Sat Oct 17 23:09:00 2009 +0100 Updated British English translation po-libgimp/en_GB.po | 515 ++- po-plug-ins/en_GB.po |11906 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po-python/en_GB.po | 140 +- po-script-fu/en_GB.po | 379 +- po-tips/en_GB.po | 117 +- po/en_GB.po | 4171 ++++++++++-------- 6 files changed, 9003 insertions(+), 8225 deletions(-) --- diff --git a/po-libgimp/en_GB.po b/po-libgimp/en_GB.po index 44b7b57..97fdf41 100644 --- a/po-libgimp/en_GB.po +++ b/po-libgimp/en_GB.po @@ -2,20 +2,40 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady <robert@xxxxxxxxxxx> 2000. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx>, David Lodge <dave@xxxxxxxx>, 2004. -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp CVS\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-16 08:08-0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1045 +msgid "success" +msgstr "success" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1049 +msgid "execution error" +msgstr "execution error" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1053 +msgid "calling error" +msgstr "calling error" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1057 +msgid "cancelled" +msgstr "cancelled" + #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 msgid "Brush Selection" msgstr "Brush Selection" @@ -311,15 +331,15 @@ msgstr "Return Values" msgid "Additional Information" msgstr "Additional Information" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:210 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 msgid "Author:" msgstr "Author:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:222 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 msgid "Date:" msgstr "Date:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:234 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" @@ -615,7 +635,7 @@ msgstr "Constant" msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191 msgid "None" msgstr "None" @@ -683,77 +703,50 @@ msgstr "Crop to result" msgid "Crop with aspect" msgstr "Crop with aspect" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Internal GIMP procedure" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP Plug-In" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP Extension" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:885 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Temporary Procedure" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180 -#, c-format -msgid "%d Byte" -msgid_plural "%d Bytes" -msgstr[0] "%d Byte" -msgstr[1] "%d Bytes" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 -#, c-format -msgid "%.2f KB" -msgstr "%.2f KB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194 -#, c-format -msgid "%d KB" -msgstr "%d KB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 +msgid "From left to right" +msgstr "From left to right" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 -#, c-format -msgid "%.2f MB" -msgstr "%.2f MB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 +msgid "From right to left" +msgstr "From right to left" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +msgid "Left justified" +msgstr "Left justified" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 -#, c-format -msgid "%.2f GB" -msgstr "%.2f GB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +msgid "Right justified" +msgstr "Right justified" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 +msgid "Centered" +msgstr "Centred" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224 -#, c-format -msgid "%d GB" -msgstr "%d GB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 +msgid "Filled" +msgstr "Filled" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(invalid UTF-8 string)" @@ -868,7 +861,7 @@ msgstr "while parsing token '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal parse error" @@ -878,7 +871,7 @@ msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Cannot expand ${%s}" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Error writing to '%s': %s" @@ -893,7 +886,8 @@ msgstr "Could not create temporary file for '%s': %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -902,7 +896,7 @@ msgstr "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -911,7 +905,7 @@ msgstr "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Could not create '%s': %s" @@ -949,7 +943,7 @@ msgstr "Load failed" msgid "Not loaded" msgstr "Not loaded" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -958,7 +952,7 @@ msgstr "" "Cannot determine a valid home directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'." @@ -998,8 +992,9 @@ msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Select colour profile from disk..." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 -msgid "profile|None" -msgstr "profile|None" +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "None" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 msgid "Scales" @@ -1025,6 +1020,10 @@ msgstr "" msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML _notation:" +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Press F1 for more help" + #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Open a file selector to browse your folders" @@ -1122,66 +1121,66 @@ msgstr "Check Style" msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "This text input field is limited to %d character." msgstr[1] "This text input field is limited to %d characters." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "C_enter" msgstr "C_entre" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicate" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "Linked" msgstr "Linked" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Paste as New" msgstr "Paste as New" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste Into" msgstr "Paste Into" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 msgid "_Stroke" msgstr "_Stroke" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 msgid "L_etter Spacing" msgstr "L_etter Spacing" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_ine Spacing" msgstr "L_ine Spacing" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 msgid "_Resize" msgstr "_Resize" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Scale" msgstr "_Scale" @@ -1193,11 +1192,11 @@ msgstr "Cr_op" msgid "_Transform" msgstr "_Transform" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotate" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:322 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 msgid "_Shear" msgstr "_Shear" @@ -1301,63 +1300,63 @@ msgstr "Zoom in" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopia (insensitivity to red)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensitivity to green)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (insensitivity to blue)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Colour deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Colour Deficient Vision" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Colour _deficiency type:" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma colour display filter" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "High Contrast colour display filter" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Contrast c_ycles:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Colour management display filter using ICC colour profiles" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 msgid "Color Management" msgstr "Colour Management" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -1365,444 +1364,453 @@ msgstr "" "This filter takes its configuration from the Colour Management section in " "the Preferences dialogue." -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 msgid "Mode of operation:" msgstr "Mode of operation:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 msgid "Image profile:" msgstr "Image profile:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 msgid "Monitor profile:" msgstr "Monitor profile:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Print simulation profile:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:101 +#: ../modules/display-filter-proof.c:97 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Colour proof filter using ICC colour profile" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:149 +#: ../modules/display-filter-proof.c:145 msgid "Color Proof" msgstr "Colour Proof" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:315 +#: ../modules/display-filter-proof.c:311 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Choose an ICC Colour Profile" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:342 +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 msgid "All files (*.*)" msgstr "All files (*.*)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:347 +#: ../modules/display-filter-proof.c:343 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC colour profile (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:405 +#: ../modules/display-filter-proof.c:401 msgid "_Profile:" msgstr "_Profile:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:411 +#: ../modules/display-filter-proof.c:407 msgid "_Intent:" msgstr "_Intent:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:416 +#: ../modules/display-filter-proof.c:412 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Black Point Compensation" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK colour selector" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 msgid "Black" msgstr "Black" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 msgid "Black _pullout:" msgstr "Black _pullout:" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "The percentage of black to pull out of the coloured inks." -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK colour selector (using colour profile)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profile: (none)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profile: %s" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:102 -msgid "Painter-style triangle color selector" -msgstr "Painter-style triangle colour selector" - -#: ../modules/colorsel_triangle.c:138 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" - -#: ../modules/colorsel_water.c:82 +#: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Watercolour style colour selector" -#: ../modules/colorsel_water.c:118 +#: ../modules/color-selector-water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "Watercolour" -#: ../modules/colorsel_water.c:186 +#: ../modules/color-selector-water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "Pressure" -#: ../modules/controller_linux_input.c:58 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "HSV colour wheel" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 +msgid "Wheel" +msgstr "Wheel" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "Button 0" -#: ../modules/controller_linux_input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Button 1" -#: ../modules/controller_linux_input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Button 2" -#: ../modules/controller_linux_input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Button 3" -#: ../modules/controller_linux_input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "Button 4" -#: ../modules/controller_linux_input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "Button 5" -#: ../modules/controller_linux_input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "Button 6" -#: ../modules/controller_linux_input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "Button 7" -#: ../modules/controller_linux_input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Button 8" -#: ../modules/controller_linux_input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Button 9" -#: ../modules/controller_linux_input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Button Mouse" -#: ../modules/controller_linux_input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Button Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Button Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Button Middle" -#: ../modules/controller_linux_input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Button Side" -#: ../modules/controller_linux_input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Button Extra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "Button Forward" -#: ../modules/controller_linux_input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Button Back" -#: ../modules/controller_linux_input.c:76 +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Button Task" -#: ../modules/controller_linux_input.c:78 +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "Button Wheel" -#: ../modules/controller_linux_input.c:81 +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "Button Gear Down" -#: ../modules/controller_linux_input.c:84 +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "Button Gear Up" -#: ../modules/controller_linux_input.c:90 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 msgid "X Move Left" msgstr "X Move Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:91 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 msgid "X Move Right" msgstr "X Move Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "Y Move Forward" -#: ../modules/controller_linux_input.c:93 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "Y Move Back" -#: ../modules/controller_linux_input.c:94 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 msgid "Z Move Up" msgstr "Z Move Up" -#: ../modules/controller_linux_input.c:95 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 msgid "Z Move Down" msgstr "Z Move Down" -#: ../modules/controller_linux_input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "X Axis Tilt Forward" -#: ../modules/controller_linux_input.c:98 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "X Axis Tilt Back" -#: ../modules/controller_linux_input.c:99 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y Axis Tilt Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:100 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y Axis Tilt Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:101 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z Axis Turn Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:102 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z Axis Turn Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Horiz. Wheel Turn Back" -#: ../modules/controller_linux_input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Horiz. Wheel Turn Forward" -#: ../modules/controller_linux_input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Dial Turn Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Dial Turn Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Wheel Turn Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:109 +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Wheel Turn Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:178 +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Linux input event controller" -#: ../modules/controller_linux_input.c:218 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Device:" -#: ../modules/controller_linux_input.c:219 +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "The name of the device to read Linux Input events from." -#: ../modules/controller_linux_input.c:230 +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Linux Input" -#: ../modules/controller_linux_input.c:513 +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Linux Input Events" -#: ../modules/controller_linux_input.c:525 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "No device configured" -#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454 -#: ../modules/controller_midi.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Reading from %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:569 -#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436 -#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Device not available: %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:588 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 msgid "Device not available" msgstr "Device not available" -#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577 +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "End of file" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX DirectInput event controller" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "The device to read DirectInput events from." -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Button %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Button %d Press" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Button %d Release" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 msgid "Y Move Away" msgstr "Y Move Away" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 msgid "Y Move Near" msgstr "Y Move Near" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X Axis Tilt Away" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X Axis Tilt Near" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Slider %d Increase" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Slider %d Decrease" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X View" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y View" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d Return" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 msgid "DirectInput Events" msgstr "DirectInput Events" -#: ../modules/controller_midi.c:164 +#: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "MIDI event controller" -#: ../modules/controller_midi.c:203 +#: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "The name of the device to read MIDI events from." -#: ../modules/controller_midi.c:206 +#: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." -#: ../modules/controller_midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Channel:" -#: ../modules/controller_midi.c:222 +#: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -1810,37 +1818,78 @@ msgstr "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." -#: ../modules/controller_midi.c:226 +#: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:355 +#: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Note %02x on" -#: ../modules/controller_midi.c:358 +#: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Note %02x off" -#: ../modules/controller_midi.c:361 +#: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Controller %03d" -#: ../modules/controller_midi.c:408 +#: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI Events" -#: ../modules/controller_midi.c:426 +#: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller_midi.c:428 +#: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI Input Controller" +#~ msgid "%d Byte" +#~ msgid_plural "%d Bytes" +#~ msgstr[0] "%d Byte" +#~ msgstr[1] "%d Bytes" + +#~ msgid "%.2f KB" +#~ msgstr "%.2f KB" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%d KB" +#~ msgstr "%d KB" + +#~ msgid "%.2f MB" +#~ msgstr "%.2f MB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "%d MB" +#~ msgstr "%d MB" + +#~ msgid "%.2f GB" +#~ msgstr "%.2f GB" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#~ msgid "%d GB" +#~ msgstr "%d GB" + +#~ msgid "profile|None" +#~ msgstr "profile|None" + +#~ msgid "Painter-style triangle color selector" +#~ msgstr "Painter-style triangle colour selector" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Triangle" + #~ msgid "RGB working space profile:" #~ msgstr "RGB working space profile:" diff --git a/po-plug-ins/en_GB.po b/po-plug-ins/en_GB.po index f3f112c..94889ee 100644 --- a/po-plug-ins/en_GB.po +++ b/po-plug-ins/en_GB.po @@ -2,1691 +2,1388 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady <robert@xxxxxxxxxxx>, 2000. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx>, David Lodge <dave@xxxxxxxx>, 2004. -# -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp CVS\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 19:16+0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: <en@xxxxxx>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:03+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 -#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 -#, c-format -msgid "" -"No %s in gimprc:\n" -"You need to add an entry like\n" -"(%s \"%s\")\n" -"to your %s file." -msgstr "" -"No %s in gimprc:\n" -"You need to add an entry like\n" -"(%s \"%s\")\n" -"to your %s file." +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 -msgid "Realtime preview" -msgstr "Realtime preview" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 +msgid "Rotated" +msgstr "Rotated" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 -msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "If enabled the preview will be redrawn automatically" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 +msgid "Continuous update" +msgstr "Continuous update" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 -msgid "R_edraw preview" -msgstr "R_edraw preview" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 +msgid "Area:" +msgstr "Area:" -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +msgid "Entire Layer" +msgstr "Entire Layer" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 -msgid "Undo last zoom change" -msgstr "Undo last zoom change" +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 -msgid "Redo last zoom change" -msgstr "Redo last zoom change" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +msgid "Context" +msgstr "Context" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 -msgid "_Parameters" -msgstr "_Parameters" +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 +msgid "From:" +msgstr "From:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "Fractal Parameters" +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 +msgid "To:" +msgstr "To:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1099 -msgid "Left:" -msgstr "Left:" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "Gray" +msgstr "Grey" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1099 -msgid "Right:" -msgstr "Right:" +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "Hue:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1098 -msgid "Top:" -msgstr "Top:" +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1098 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bottom:" +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 +msgid "Gray Mode" +msgstr "Grey Mode" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:433 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iterations:" +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +msgid "Treat as this" +msgstr "Treat as this" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +msgid "Change to this" +msgstr "Change to this" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 -msgid "CX:" -msgstr "CX:" +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "Grey Threshold" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 -msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "Changes aspect of fractal" +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 +msgid "Units" +msgstr "Units" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 -msgid "CY:" -msgstr "CY:" +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 +msgid "Radians" +msgstr "Radians" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "Load a fractal from file" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "Radians/Pi" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 -msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Reset parameters to default values" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 +msgid "Degrees" +msgstr "Degrees" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "Save active fractal to file" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "Rotate Colours" -#. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 -msgid "Fractal Type" -msgstr "Fractal Type" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +msgid "Main Options" +msgstr "Main Options" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +msgid "Gray Options" +msgstr "Grey Options" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "Switch to Clockwise" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "Barnsley 1" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "Switch to Anticlockwise" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "Barnsley 2" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "Change Order of Arrows" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "Barnsley 3" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +msgid "Select All" +msgstr "Select All" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 -msgid "Spider" -msgstr "Spider" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "Replace a range of colours with another" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 -msgid "Man'o'war" -msgstr "Man'o'war" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "_Rotate Colours..." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "Rotating the colours" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "_Modify red channel" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 -msgid "Co_lors" -msgstr "Co_lours" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "_Modify hue channel" -#. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 -msgid "Number of Colors" -msgstr "Number of Colours" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "Mo_dify green channel" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 -msgid "Number of colors:" -msgstr "Number of colours:" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "Mo_dify saturation channel" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 -msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Change the number of colours in the mapping" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "Mod_ify blue channel" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 -msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "Use loglog smoothing" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "Mod_ify luminosity channel" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "Red _frequency:" -#. Color Density frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 -msgid "Color Density" -msgstr "Colour Density" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "Hue _frequency:" -#. These values are translated for the GUI but also used internally -#. to figure out which button the user pushed, etc. -#. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:220 -msgid "Red:" -msgstr "Red:" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "Green fr_equency:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 -msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "Change the intensity of the red channel" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "Saturation fr_equency:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:221 -msgid "Green:" -msgstr "Green:" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "Blue freq_uency:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 -msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "Change the intensity of the green channel" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "Luminosity freq_uency:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:222 -msgid "Blue:" -msgstr "Blue:" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "Red _phaseshift:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 -msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "Change the intensity of the blue channel" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "Hue _phaseshift:" -#. Color Function frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 -msgid "Color Function" -msgstr "Colour Function" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "Green ph_aseshift:" -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "Red" -msgstr "Red" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "Saturation ph_aseshift:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 -msgid "Sine" -msgstr "Sine" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "Blue pha_seshift:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 -msgid "Cosine" -msgstr "Cosine" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "Luminosity pha_seshift:" -#. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:415 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:418 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 -msgid "None" -msgstr "None" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "Alter colours in various psychedelic ways" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Use sine-function for this colour component" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Alien Map..." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Use cosine-function for this colour component" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "Alien Map: Transforming" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this colour " -"channel" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "Alien Map" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 -msgid "Inversion" -msgstr "Inversion" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "Number of cycles covering full value range" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"If you enable this option higher colour values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "Phase angle, range 0-360" -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -msgid "Green" -msgstr "Green" +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -msgid "Blue" -msgstr "Blue" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +msgid "_RGB color model" +msgstr "_RGB colour model" -#. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 -msgid "Color Mode" -msgstr "Colour Mode" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +msgid "_HSL color model" +msgstr "_HSL colour model" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 -msgid "As specified above" -msgstr "As specified above" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Align all visible layers of the image" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Create a colour-map with the options you specified above (colour density/" -"function). The result is visible in the preview image" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Align Visi_ble Layers..." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Apply active gradient to final image" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "There are not enough layers to align." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 -msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "Create a colour-map using a gradient from the gradient editor" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Align Visible Layers" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "FractalExplorer Gradient" +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +msgid "None" +msgstr "None" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fractals" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +msgid "Collect" +msgstr "Collect" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1210 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 -#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Fill (left to right)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 -#, c-format -msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "Could not write '%s': %s" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Fill (right to left)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 -msgid "Load Fractal Parameters" -msgstr "Load Fractal Parameters" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Snap to grid" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 -msgid "Save Fractal Parameters" -msgstr "Save Fractal Parameters" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_Horizontal style:" -#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1023 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1432 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 ../plug-ins/common/sunras.c:378 -#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702 -#: ../plug-ins/common/tga.c:423 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 -#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Could not open '%s' for reading: %s" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +msgid "Left edge" +msgstr "Left edge" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 -#, c-format -msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "'%s' is not a FractalExplorer file" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713 +msgid "Center" +msgstr "Centre" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 -#, c-format -msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 +msgid "Right edge" +msgstr "Right edge" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 -msgid "Render fractal art" -msgstr "Render fractal art" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "Ho_rizontal base:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 -msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "_Fractal Explorer..." +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Fill (top to bottom)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 -msgid "Rendering fractal" -msgstr "Rendering fractal" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Fill (bottom to top)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3154 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "_Vertical style:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 -msgid "Delete Fractal" -msgstr "Delete Fractal" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +msgid "Top edge" +msgstr "Top edge" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "File '%s' is not a FractalExplorer file" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Bottom edge" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" -msgstr "" -"File '%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Ver_tical base:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 -msgid "My first fractal" -msgstr "My first fractal" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 +msgid "_Grid size:" +msgstr "_Grid size:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 -msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "Select folder and rescan collection" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Ignore the bottom layer even if visible" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 -msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "Apply currently selected fractal" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 -msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Delete currently selected fractal" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 -msgid "Rescan for Fractals" -msgstr "Rescan for Fractals" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimise (for _GIF)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 -msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "Add FractalExplorer Path" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Reduce file size where combining layers is possible" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Lighting Effects" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimise (Difference)" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 -msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "Apply various lighting effects to an image" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Remove optimisation to make editing easier" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "_Lighting Effects..." +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Unoptimise" -#. General options -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:472 -msgid "General Options" -msgstr "General Options" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "_Remove Backdrop" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 -msgid "T_ransparent background" -msgstr "T_ransparent background" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Find Backdrop" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Make destination image transparent where bump height is zero" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Unoptimising animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "Cre_ate new image" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Removing animation background" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:541 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "Create a new image when applying filter" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Finding animation background" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 -msgid "High _quality preview" -msgstr "High _quality preview" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Optimising animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Enable/disable high quality preview" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Preview a GIMP layer-based animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 -msgid "Distance:" -msgstr "Distance:" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Playback..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:619 -msgid "Light Settings" -msgstr "Light Settings" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +msgid "_Step" +msgstr "_Step" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:390 -msgid "Light 1" -msgstr "Light 1" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Step to next frame" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 -msgid "Light 2" -msgstr "Light 2" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Rewind the animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 -msgid "Light 3" -msgstr "Light 3" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +msgid "Faster" +msgstr "Faster" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 -msgid "Light 4" -msgstr "Light 4" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Increase the speed of the animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 -msgid "Light 5" -msgstr "Light 5" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +msgid "Slower" +msgstr "Slower" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 -msgid "Light 6" -msgstr "Light 6" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Decrease the speed of the animation" -#. row labels -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:404 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +msgid "Reset speed" +msgstr "Reset speed" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:409 -msgid "Color:" -msgstr "Colour:" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Reset the speed of the animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 -msgid "Directional" -msgstr "Directional" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +msgid "Start playback" +msgstr "Start playback" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 -msgid "Point" -msgstr "Point" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 +msgid "Detach" +msgstr "Detach" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:642 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Type of light source to apply" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Detach the animation from the dialogue window" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:644 -msgid "Select lightsource color" -msgstr "Select lightsource colour" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Animation Playback:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:657 -msgid "Set light source color" -msgstr "Set light source colour" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +msgid "Playback speed" +msgstr "Playback speed" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 -msgid "_Intensity:" -msgstr "_Intensity:" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "Tried to display an invalid layer." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463 -msgid "Light intensity" -msgstr "Light intensity" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "Frame %d of %d" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:466 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stop playback" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:484 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:683 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "Light source X position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +msgid "_Antialias" +msgstr "_Antialias" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +msgid "Antialiasing..." +msgstr "Antialiasing..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:697 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "Light source Y position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "Add a canvas texture to the image" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "_Apply Canvas..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:711 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "Light source Z position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "Applying canvas" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Apply Canvas" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 ../plug-ins/common/struc.c:1292 -#: ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#. X -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:526 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:675 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:729 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:997 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1046 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:737 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "Light source X direction in XYZ space" - -#. Y -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:540 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1010 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:750 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "Light source Y direction in XYZ space" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:554 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:703 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1023 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1068 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:562 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:763 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "Light source Z direction in XYZ space" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:565 -msgid "I_solate" -msgstr "I_solate" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574 -msgid "Lighting preset:" -msgstr "Lighting preset:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620 -msgid "Material Properties" -msgstr "Material Properties" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:638 -msgid "_Glowing:" -msgstr "_Glowing:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:657 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:824 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "Amount of original colour to show where no direct light falls" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:671 -msgid "_Bright:" -msgstr "_Bright:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:853 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "Intensity of original colour when lit by a light source" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:704 -msgid "_Shiny:" -msgstr "_Shiny:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:925 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "Controls how intense the highlights will be" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:736 -msgid "_Polished:" -msgstr "_Polished:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:954 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Higher values makes the highlights more focused" - -#. Metallic -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:765 -msgid "_Metallic" -msgstr "_Metallic" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +msgid "_Top-right" +msgstr "_Top-right" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:802 -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "E_nable bump mapping" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "Top-_left" +msgstr "Top-_left" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "_Bottom-left" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:838 -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "Bumpm_ap image:" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "Bottom-_right" -#. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Depth:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:842 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logarithmic" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Simulate an image painted on window blinds" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusoidal" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_Blinds..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 -msgid "Spherical" -msgstr "Spherical" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Adding blinds" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:854 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "Cu_rve:" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 +msgid "Blinds" +msgstr "Blinds" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 -msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "Ma_ximum height:" +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:869 -msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Maximum height for bumps" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:893 -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "E_nable environment mapping" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:617 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 +msgid "Background" +msgstr "Background" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924 -msgid "En_vironment image:" -msgstr "En_vironment image:" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Transparent" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 -msgid "Environment image to use" -msgstr "Environment image to use" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_Displacement:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949 -msgid "Op_tions" -msgstr "Op_tions" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "_Number of segments:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 -msgid "_Light" -msgstr "_Light" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "Blur neighbouring pixels, but only in low-contrast areas" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:957 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1295 -msgid "_Material" -msgstr "_Material" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "_Selective Gaussian Blur..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:961 -msgid "_Bump Map" -msgstr "_Bump Map" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Selective Gaussian Blur" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:965 -msgid "_Environment Map" -msgstr "_Environment Map" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Cannot operate on indexed colour images." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1074 -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -msgid "_Update" -msgstr "_Update" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "_Blur radius:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1397 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "Recompute preview image" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "_Max. delta:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1083 -msgid "I_nteractive" -msgstr "I_nteractive" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "Simplest, most commonly used way of blurring" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "Enable/disable real time preview of changes" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gaussian Blur..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1136 -msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "Save Lighting Preset" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Apply a gaussian blur" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1280 -msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "Load Lighting Preset" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussian Blur" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 -msgid "Map to plane" -msgstr "Map to plane" +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Blur Radius" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 -msgid "Map to sphere" -msgstr "Map to sphere" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontal:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 -msgid "Map to box" -msgstr "Map to box" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertical:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 -msgid "Map to cylinder" -msgstr "Map to cylinder" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 +msgid "Blur Method" +msgstr "Blur Method" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 -msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 -msgid "Map _Object..." -msgstr "Map _Object..." +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1305 -msgid "_Box" -msgstr "_Box" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "Simulate movement using directional blur" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 -msgid "C_ylinder" -msgstr "C_ylinder" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "_Motion Blur..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:484 -msgid "Map to:" -msgstr "Map to:" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 +msgid "Motion blurring" +msgstr "Motion blurring" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488 -msgid "Plane" -msgstr "Plane" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Motion Blur" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 -msgid "Sphere" -msgstr "Sphere" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +msgid "Blur Type" +msgstr "Blur Type" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 -msgid "Box" -msgstr "Box" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Linear" +msgstr "_Linear" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cylinder" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Radial" +msgstr "_Radial" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:501 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "Type of object to map to" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom " -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:503 -msgid "Transparent background" -msgstr "Transparent background" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +msgid "Blur Center" +msgstr "Blur Centre" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "Make image transparent outside object" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:516 -msgid "Tile source image" -msgstr "Tile source image" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:527 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Tile source image: useful for infinite planes" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +msgid "Blur _outward" +msgstr "Blur _outward" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 -msgid "Create new image" -msgstr "Create new image" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Blur Parameters" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:549 -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "Enable _antialiasing" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +msgid "L_ength:" +msgstr "L_ength:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:560 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Angle:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 -#: ../plug-ins/common/struc.c:1324 -msgid "_Depth:" -msgstr "_Depth:" +#: ../plug-ins/common/blur.c:125 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Simple blur, fast but not very strong" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 -msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +#: ../plug-ins/common/blur.c:134 +msgid "_Blur" +msgstr "_Blur" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:1006 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Threshold:" +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 +msgid "Blurring" +msgstr "Blurring" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593 -msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Stop when pixel differences are smaller than this value" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Set foreground to the average colour of the image border" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:628 -msgid "Point light" -msgstr "Point light" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Border Average..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:629 -msgid "Directional light" -msgstr "Directional light" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +msgid "Border Average" +msgstr "Border Average" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:630 -msgid "No light" -msgstr "No light" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 +msgid "Borderaverage" +msgstr "Borderaverage" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 -msgid "Lightsource type:" -msgstr "Lightsource type:" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 +msgid "Border Size" +msgstr "Border Size" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 -msgid "Lightsource color:" -msgstr "Lightsource colour:" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Thickness:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:714 -msgid "Direction Vector" -msgstr "Direction Vector" +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Number of Colours" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "Intensity Levels" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "_Bucket size:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:809 -msgid "Ambient:" -msgstr "Ambient:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "Create an embossing effect using a bump map" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:838 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:881 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Diffuse:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "_Bump Map..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862 -msgid "Reflectivity" -msgstr "Reflectivity" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 +msgid "Bump-mapping" +msgstr "Bump-mapping" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:896 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 +msgid "Bump Map" +msgstr "Bump Map" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:910 -msgid "Specular:" -msgstr "Specular:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 +msgid "_Bump map:" +msgstr "_Bump map:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:939 -msgid "Highlight:" -msgstr "Highlight:" +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "Object X position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Spherical" +msgstr "Spherical" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1013 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "Object Y position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1026 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "Object Z position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 +msgid "_Map type:" +msgstr "_Map type:" -#. Rotation -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "Co_mpensate for darkening" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1049 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "Rotation angle about X axis" +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "I_nvert bumpmap" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1060 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "Rotation angle about Y axis" +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "_Tile bumpmap" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1071 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "Rotation angle about Z axis" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimuth:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1097 -msgid "Front:" -msgstr "Front:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 +msgid "_Elevation:" +msgstr "_Elevation:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1097 -msgid "Back:" -msgstr "Back:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X offset:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Map Images to Box Faces" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800 -msgid "Scale X:" -msgstr "Scale X:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y offset:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1146 -msgid "X scale (size)" -msgstr "X scale (size)" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "_Waterlevel:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "Y scale (size)" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 +msgid "A_mbient:" +msgstr "A_mbient:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "Z scale (size)" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simulate a cartoon by enhancing edges" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 -msgid "_Top:" -msgstr "_Top:" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "Ca_rtoon..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Bottom:" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 +msgid "Cartoon" +msgstr "Cartoon" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1198 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Images for the Cap Faces" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "_Mask radius:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 -msgid "Size" -msgstr "Size" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +msgid "_Percent black:" +msgstr "_Percent black:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1238 -msgid "R_adius:" -msgstr "R_adius:" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "Alter colours by mixing RGB Channels" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1242 -msgid "Cylinder radius" -msgstr "Cylinder radius" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "Channel Mi_xer..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1252 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 -msgid "L_ength:" -msgstr "L_ength:" +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Channel Mixer" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1256 -msgid "Cylinder length" -msgstr "Cylinder length" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "O_utput channel:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_ptions" +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 +msgid "Red" +msgstr "Red" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 -msgid "O_rientation" -msgstr "O_rientation" +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +msgid "Green" +msgstr "Green" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1335 -msgid "Map to Object" -msgstr "Map to Object" +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +msgid "Blue" +msgstr "Blue" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1388 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 -msgid "_Preview!" -msgstr "_Preview!" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 +msgid "_Red:" +msgstr "_Red:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1415 -msgid "Show preview _wireframe" -msgstr "Show preview _wireframe" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 +msgid "_Green:" +msgstr "_Green:" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Windows BMP image" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blue:" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Bad colourmap" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrome" -#. max. rows allocated -#. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 -#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:572 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:428 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:569 ../plug-ins/common/wmf.c:992 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Opening '%s'" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "Preserve _luminosity" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "'%s' is not a valid BMP file" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "Load Channel Mixer Settings" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 #, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Error reading BMP file header from '%s'" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Unrecognised or invalid BMP compression format." - -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Unsupported or invalid bitdepth." +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Could not open '%s' for reading: %s" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "Unsupported or invalid image width: %d" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "Save Channel Mixer Settings" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 #, c-format -msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "Unsupported or invalid image height: %d" - -#. -#. * Create the "background" layer to hold the image... -#. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:931 ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1029 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:952 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1510 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 -msgid "Background" -msgstr "Background" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "The bitmap ends unexpectedly." - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 -msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Alpha channel will be ignored." +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" -#. And let's begin the progress -#. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1562 ../plug-ins/common/sunras.c:549 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 #, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Saving '%s'" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791 -msgid "Save as BMP" -msgstr "Save as BMP" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 -msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "_Run-Length Encoded" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:892 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Advanced Options" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841 -msgid "16 bits" -msgstr "16 bits" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877 -msgid "24 bits" -msgstr "24 bits" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 -msgid "32 bits" -msgstr "32 bits" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "_Modify red channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "_Modify hue channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "Mo_dify green channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "Mo_dify saturation channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Mod_ify blue channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Mod_ify luminosity channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "Red _frequency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "Hue _frequency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Green fr_equency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Saturation fr_equency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "Blue freq_uency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "Luminosity freq_uency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "Red _phaseshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "Hue _phaseshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "Green ph_aseshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "Saturation ph_aseshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "Blue pha_seshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "Luminosity pha_seshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "Alter colours in various psychedelic ways" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "_Alien Map..." - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "Alien Map: Transforming" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "Alien Map" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "Number of cycles covering full value range" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "Phase angle, range 0-360" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parameters were saved to '%s'" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 -msgid "_RGB color model" -msgstr "_RGB colour model" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Create a checkerboard pattern" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 -msgid "_HSL color model" -msgstr "_HSL colour model" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "_Checkerboard..." -#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "Adding checkerboard" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Load KISS Palette" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Checkerboard" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Can't create a new image" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 +msgid "_Size:" +msgstr "_Size:" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Unsupported bit depth (%d)!" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psychobilly" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "Keep image's values" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Keep the first value" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Fill with parameter k" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p stepped" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p stepped" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) stepped" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Delta function" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Delta function stepped" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-based function" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, stepped" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Use average value" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Use reverse value" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "With random power (0,10)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "With random power (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "With gradient power (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multiply rand. value (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multiply rand. value (0,2)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multiply gradient (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "With p and random (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "All black" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "All grey" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "All white" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "The first row of the image" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Continuous gradient" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Continuous grad. w/o gap" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Random, ch. independent" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "Random shared" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "Randoms from seed" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Randoms from seed (shared)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Hue" msgstr "Hue" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Value" msgstr "Value" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(None)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _Explorer..." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML Explorer: evoluting" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Coupled-Map-Lattice Explorer" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 msgid "New Seed" msgstr "New Seed" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 msgid "Fix Seed" msgstr "Fix Seed" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 msgid "Random Seed" msgstr "Random Seed" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:700 -#: ../plug-ins/common/lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Hue" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uration" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Value" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 msgid "_Advanced" msgstr "_Advanced" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Channel Independent Parameters" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 msgid "Initial value:" msgstr "Initial value:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoom scale:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 msgid "Start offset:" msgstr "Start offset:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Seed:" msgstr "Seed:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1698,782 +1395,254 @@ msgstr "" "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 msgid "O_thers" msgstr "O_thers" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Copy Settings" msgstr "Copy Settings" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 msgid "Source channel:" msgstr "Source channel:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 msgid "Destination channel:" msgstr "Destination channel:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copy Parameters" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Selective Load Settings" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel in file:" msgstr "Source channel in file:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Misc Ops." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Function type:" msgstr "Function type:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 msgid "Composition:" msgstr "Composition:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 msgid "Misc arrange:" msgstr "Misc arrange:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 msgid "Use cyclic range" msgstr "Use cyclic range" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 msgid "Mod. rate:" msgstr "Mod. rate:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Env. sensitivity:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusion dist.:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 msgid "# of subranges:" msgstr "# of subranges:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 msgid "P(ower factor):" msgstr "P(ower factor):" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 msgid "Range low:" msgstr "Range low:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 msgid "Range high:" msgstr "Range high:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Plot a Graph of the Settings" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Ch. sensitivity:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutation rate:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutation dist.:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graph of the Current Settings" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Warning: the source and the destination are the same channel." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Save CML Explorer Parameters" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Parameters were saved to '%s'" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Load CML Explorer Parameters" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Error: it's not CML parameter file." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Warning: '%s' is an old format file." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Error: failed to load parameters" -#: ../plug-ins/common/aa.c:98 -msgid "ASCII art" -msgstr "ASCII art" - -#. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/aa.c:349 -msgid "Save as Text" -msgstr "Save as Text" - -#: ../plug-ins/common/aa.c:371 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 -msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "Align all visible layers of the image" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 -msgid "Align Visi_ble Layers..." -msgstr "Align Visi_ble Layers..." - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 -msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "There are not enough layers to align." - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398 -msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Align Visible Layers" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 -msgid "Collect" -msgstr "Collect" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 -msgid "Fill (left to right)" -msgstr "Fill (left to right)" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 -msgid "Fill (right to left)" -msgstr "Fill (right to left)" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457 -msgid "Snap to grid" -msgstr "Snap to grid" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435 -msgid "_Horizontal style:" -msgstr "_Horizontal style:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 -msgid "Left edge" -msgstr "Left edge" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441 -msgid "Right edge" -msgstr "Right edge" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450 -msgid "Ho_rizontal base:" -msgstr "Ho_rizontal base:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 -msgid "Fill (top to bottom)" -msgstr "Fill (top to bottom)" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456 -msgid "Fill (bottom to top)" -msgstr "Fill (bottom to top)" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466 -msgid "_Vertical style:" -msgstr "_Vertical style:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469 -msgid "Top edge" -msgstr "Top edge" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471 -msgid "Bottom edge" -msgstr "Bottom edge" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480 -msgid "Ver_tical base:" -msgstr "Ver_tical base:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484 -msgid "_Grid size:" -msgstr "_Grid size:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493 -msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "_Ignore the bottom layer even if visible" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503 -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "_Use the (invisible) bottom layer as the base" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163 -msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -msgstr "Preview a GIMP layer-based animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168 -msgid "_Playback..." -msgstr "_Playback..." - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 -msgid "_Step" -msgstr "_Step" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 -msgid "Step to next frame" -msgstr "Step to next frame" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447 -msgid "Rewind the animation" -msgstr "Rewind the animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 -msgid "Faster" -msgstr "Faster" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 -msgid "Increase the speed of the animation" -msgstr "Increase the speed of the animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 -msgid "Slower" -msgstr "Slower" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 -msgid "Decrease the speed of the animation" -msgstr "Decrease the speed of the animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 -msgid "Reset speed" -msgstr "Reset speed" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 -msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Reset the speed of the animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483 -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1440 -msgid "Start playback" -msgstr "Start playback" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487 -msgid "Detach" -msgstr "Detach" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488 -msgid "Detach the animation from the dialog window" -msgstr "Detach the animation from the dialogue window" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:580 -msgid "Animation Playback:" -msgstr "Animation Playback:" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:659 -msgid "Playback speed" -msgstr "Playback speed" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:797 -msgid "Tried to display an invalid layer." -msgstr "Tried to display an invalid layer." - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1317 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "Frame %d of %d" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1440 -msgid "Stop playback" -msgstr "Stop playback" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 -msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "Optimise (for _GIF)" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 -msgid "Reduce file size where combining layers is possible" -msgstr "Reduce file size where combining layers is possible" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 -msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "_Optimise (Difference)" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 -msgid "Remove optimization to make editing easier" -msgstr "Remove optimisation to make editing easier" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 -msgid "_Unoptimize" -msgstr "_Unoptimise" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198 -msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "_Remove Backdrop" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214 -msgid "_Find Backdrop" -msgstr "_Find Backdrop" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 -msgid "Unoptimizing animation" -msgstr "Unoptimising animation" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 -msgid "Removing animation background" -msgstr "Removing animation background" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 -msgid "Finding animation background" -msgstr "Finding animation background" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 -msgid "Optimizing animation" -msgstr "Optimising animation" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 -msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -msgstr "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 -msgid "_Antialias" -msgstr "_Antialias" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 -msgid "Antialiasing..." -msgstr "Antialiasing..." - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "Simulate an elliptical lens over the image" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Apply _Lens..." - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "Applying lens" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 -msgid "Lens Effect" -msgstr "Lens Effect" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "_Keep original surroundings" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "_Set surroundings to index 0" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "_Set surroundings to background colour" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "_Make surroundings transparent" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "_Lens refraction index:" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "Remove empty borders from the image" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "Autocrop Imag_e" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "Remove empty borders from the layer" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "Autocrop Lay_er" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151 -msgid "Cropping" -msgstr "Cropping" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Stretch _HSV" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "Auto-Stretching HSV" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 -msgid "Simulate an image painted on window blinds" -msgstr "Simulate an image painted on window blinds" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 -msgid "_Blinds..." -msgstr "_Blinds..." - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 -msgid "Adding blinds" -msgstr "Adding blinds" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 -msgid "Blinds" -msgstr "Blinds" - -#. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontal" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertical" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:384 -msgid "_Transparent" -msgstr "_Transparent" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 -msgid "_Displacement:" -msgstr "_Displacement:" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 -msgid "_Number of segments:" -msgstr "_Number of segments:" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:125 -msgid "Simple blur, fast but not very strong" -msgstr "Simple blur, fast but not very strong" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:134 -msgid "_Blur" -msgstr "_Blur" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439 -msgid "Blurring" -msgstr "Blurring" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 -msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "Set foreground to the average colour of the image border" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 -msgid "_Border Average..." -msgstr "_Border Average..." - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 -msgid "Border Average" -msgstr "Border Average" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 -msgid "Borderaverage" -msgstr "Borderaverage" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 -msgid "Border Size" -msgstr "Border Size" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Thickness:" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 -msgid "_Bucket size:" -msgstr "_Bucket size:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257 -msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "Create an embossing effect using a bump map" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267 -msgid "_Bump Map..." -msgstr "_Bump Map..." - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:415 -msgid "Bump-mapping" -msgstr "Bump-mapping" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766 -msgid "Bump Map" -msgstr "Bump Map" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832 -msgid "_Bump map:" -msgstr "_Bump map:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844 -msgid "_Map type:" -msgstr "_Map type:" - -#. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849 -msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "Co_mpensate for darkening" - -#. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863 -msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "I_nvert bumpmap" - -#. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877 -msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "_Tile bumpmap" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 -msgid "_Azimuth:" -msgstr "_Azimuth:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 -msgid "_Elevation:" -msgstr "_Elevation:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 -msgid "_X offset:" -msgstr "_X offset:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 -msgid "_Y offset:" -msgstr "_Y offset:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958 -msgid "_Waterlevel:" -msgstr "_Waterlevel:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970 -msgid "A_mbient:" -msgstr "A_mbient:" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Stretch contrast to cover the maximum possible range" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "_Stretch Contrast" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "Auto-stretching contrast" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 -msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" -msgstr "Simulate a cartoon by enhancing edges" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "Ca_rtoon..." - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Cannot operate on indexed colour images." - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 -msgid "Cartoon" -msgstr "Cartoon" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 -msgid "_Mask radius:" -msgstr "_Mask radius:" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860 -msgid "_Percent black:" -msgstr "_Percent black:" - -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "Analyze the set of colours in the image" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Colourcube A_nalysis..." -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Colourcube Analysis" #. output results -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 #, c-format msgid "Image dimensions: %d Ã? %d" msgstr "Image dimensions: %d Ã? %d" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "No colours" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "Only one unique colour" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Number of unique colours: %d" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175 -msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -msgstr "Alter colours by mixing RGB Channels" +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Stretch colour saturation to cover maximum possible range" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180 -msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "Channel Mi_xer..." +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "_Colour Enhance" -#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", -#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, -#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Channel Mixer" +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Colour Enhance" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 -msgid "O_utput channel:" -msgstr "O_utput channel:" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "Swap one colour with another" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 -msgid "_Red:" -msgstr "_Red:" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "_Colour Exchange..." -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 -msgid "_Green:" -msgstr "_Green:" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "Colour Exchange" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Blue:" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Colour\"" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monochrome" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "To Color" +msgstr "To Colour" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Preserve _luminosity" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "From Color" +msgstr "From Colour" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877 -msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "Load Channel Mixer Settings" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "Colour Exchange: To Colour" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004 -msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "Save Channel Mixer Settings" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "Colour Exchange: From Colour" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 -msgid "Create a checkerboard pattern" -msgstr "Create a checkerboard pattern" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "R_ed threshold:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "_Checkerboard..." +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "G_reen threshold:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding checkerboard" -msgstr "Adding checkerboard" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "B_lue threshold:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Checkerboard" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "Lock _thresholds" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 -msgid "_Size:" -msgstr "_Size:" +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "Convert a specified colour to transparency" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 -msgid "_Psychobilly" -msgstr "_Psychobilly" +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Colour to _Alpha..." -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69 -msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" -msgstr "Stretch colour saturation to cover maximum possible range" +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +msgid "Removing color" +msgstr "Removing colour" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81 -msgid "_Color Enhance" -msgstr "_Colour Enhance" +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Colour to Alpha" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115 -msgid "Color Enhance" -msgstr "Colour Enhance" +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "Colour to Alpha Colour Picker" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 +msgid "to alpha" +msgstr "to alpha" #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" @@ -2557,39 +1726,8 @@ msgstr "" "Drag and drop colours to rearrange the colourmap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "Convert a specified colour to transparency" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Colour to _Alpha..." - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "Removing colour" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Colour to Alpha" - -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 -msgid "From:" -msgstr "From:" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:413 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Colour to Alpha Colour Picker" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:428 -msgid "to alpha" -msgstr "to alpha" - #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -2597,8 +1735,8 @@ msgstr "RGB" msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alpha:" @@ -2611,11 +1749,11 @@ msgid "_Hue:" msgstr "_Hue:" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "_Value:" @@ -2740,206 +1878,271 @@ msgstr "Could not get layers for image %d" msgid "Composing" msgstr "Composing" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "At least one image is needed to compose" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Specified layer %d not found" -#: ../plug-ins/common/compose.c:728 +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" msgstr "Drawables have different size" -#: ../plug-ins/common/compose.c:753 +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 msgid "Images have different size" msgstr "Images have different size" -#: ../plug-ins/common/compose.c:770 +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Error in getting layer IDs" -#: ../plug-ins/common/compose.c:791 +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Image is not a grey image (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:818 +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Unable to recompose, source layer not found" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1484 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 msgid "Compose" msgstr "Compose" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 msgid "Compose Channels" msgstr "Compose Channels" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 msgid "Color _model:" msgstr "Colour _model:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 msgid "Channel Representations" msgstr "Channel Representations" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 msgid "Mask value" msgstr "Mask value" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 -msgid "gzip archive" -msgstr "gzip archive" +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "Stretch brightness values to cover the full range" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 -msgid "bzip archive" -msgstr "bzip archive" +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalize" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 +msgid "Normalizing" +msgstr "Normalising" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:536 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Enhance contrast using the Retinex method" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:64 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retinex Image Enhancement" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniform" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "Low" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "High" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_Level:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Scale:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +msgid "Scale _division:" +msgstr "Scale _division:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "Dy_namic:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: filtering" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "Stretch _HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "Auto-Stretching HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Stretch contrast to cover the maximum possible range" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "_Stretch Contrast" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "Auto-stretching contrast" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "Gr_ey" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:65 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "Re_d" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "_Green" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "_Blue" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:68 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "_Alpha" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:73 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "E_xtend" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "_Wrap" msgstr "_Wrap" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:75 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "Cro_p" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:201 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:206 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Convolution Matrix..." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:241 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:314 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "Applying convolution" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:906 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Convolution Matrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:943 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:981 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 msgid "O_ffset:" msgstr "O_ffset:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1036 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormalise" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1048 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lpha-weighting" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1067 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 msgid "Border" msgstr "Border" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1094 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 msgid "Channels" msgstr "Channels" -#: ../plug-ins/common/csource.c:110 -msgid "C source code" -msgstr "C source code" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:637 -msgid "Save as C-Source" -msgstr "Save as C-Source" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "Remove empty borders from the image" -#: ../plug-ins/common/csource.c:668 -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "_Prefixed name:" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "Autocrop Imag_e" -#: ../plug-ins/common/csource.c:677 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mment:" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "Remove empty borders from the layer" -#. Use Comment -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:684 -msgid "_Save comment to file" -msgstr "_Save comment to file" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "Autocrop Lay_er" -#. GLib types -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:696 -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "_Use GLib types (guint8*)" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 +msgid "Cropping" +msgstr "Cropping" -#. Use Macros -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:708 -msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "Us_e macros instead of struct" +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Autocrop unused space from edges and middle" -#. Use RLE -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:720 -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Zealous Crop" -#. Alpha -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:732 -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Zealous cropping" -#: ../plug-ins/common/csource.c:750 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Op_acity:" +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Nothing to crop." #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" @@ -2953,54 +2156,51 @@ msgstr "_Cubism..." msgid "Cubism" msgstr "Cubism" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 msgid "_Tile size:" msgstr "_Tile size:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" msgstr "T_ile saturation:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "_Use background colour" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Cubistic transformation" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Bend the image using two control curves" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Curve Bend..." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Cannot operate on layers with masks." -#. could not float the selection because selection rectangle -#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR -#. -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Cannot operate on empty selections." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932 msgid "Curve Bend" msgstr "Curve Bend" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 @@ -3008,116 +2208,116 @@ msgid "Preview" msgstr "Preview" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 msgid "_Preview Once" msgstr "_Preview Once" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Automatic pre_view" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Options" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 msgid "Rotat_e:" msgstr "Rotat_e:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 msgid "Smoo_thing" msgstr "Smoo_thing" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:513 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialiasing" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 msgid "Work on cop_y" msgstr "Work on cop_y" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358 msgid "Modify Curves" msgstr "Modify Curves" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 msgid "Curve for Border" msgstr "Curve for Border" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Upper" msgstr "_Upper" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "_Lower" msgstr "_Lower" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve Type" msgstr "Curve Type" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "Smoot_h" msgstr "Smoot_h" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Free" msgstr "_Free" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copy the active curve to the other border" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433 msgid "_Mirror" msgstr "_Mirror" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Mirror the active curve to the other border" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 msgid "S_wap" msgstr "S_wap" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Swap the two curves" msgstr "Swap the two curves" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 msgid "Reset the active curve" msgstr "Reset the active curve" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Load the curves from a file" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Save the curves to a file" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Load Curve Points from File" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Save Curve Points to File" @@ -3337,91 +2537,83 @@ msgstr "Keep o_dd fields" msgid "Keep _even fields" msgstr "Keep _even fields" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Combine two images using depth maps (z-buffers)" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Depth Merge..." -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 msgid "Depth-merging" msgstr "Depth-merging" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 msgid "Depth Merge" msgstr "Depth Merge" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 msgid "Source 1:" msgstr "Source 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" msgstr "Depth map:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 msgid "Source 2:" msgstr "Source 2:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 msgid "O_verlap:" msgstr "O_verlap:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sc_ale 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Sca_le 2:" -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 -msgid "Desktop Link" -msgstr "Desktop Link" - -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 -#, c-format -msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "Error loading desktop file '%s': %s" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Remove speckle noise from the image" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 msgid "Des_peckle..." msgstr "Des_peckle..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 ../plug-ins/common/despeckle.c:614 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 msgid "Despeckle" msgstr "Despeckle" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptive" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursive" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 msgid "_Black level:" msgstr "_Black level:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 msgid "_White level:" msgstr "_White level:" @@ -3441,44 +2633,20 @@ msgstr "Destriping" msgid "Destripe" msgstr "Destripe" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3154 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3363 ../plug-ins/common/raw.c:1035 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 msgid "_Width:" msgstr "_Width:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 msgid "Create _histogram" msgstr "Create _histogram" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:141 -msgid "DICOM image" -msgstr "DICOM image" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:166 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine image" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:322 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "'%s' is not a DICOM file." - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:949 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Cannot save images with alpha channel." - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Cannot operate on unknown image types." - #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Generate diffraction patterns" @@ -3495,6 +2663,11 @@ msgstr "Creating diffraction pattern" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Diffraction Patterns" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Preview!" + #: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "Frequencies" @@ -3507,8 +2680,8 @@ msgstr "Contours" msgid "Sharp Edges" msgstr "Sharp Edges" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brightness:" @@ -3582,48 +2755,108 @@ msgstr "_Polar" msgid "Edge Behavior" msgstr "Edge Behaviour" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Smear" msgstr "_Smear" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "_Black" -#: ../plug-ins/common/dog.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Edge detection with control of edge thickness" -#: ../plug-ins/common/dog.c:140 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Difference of Gaussians..." -#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG Edge Detect" -#: ../plug-ins/common/dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Smoothing Parameters" -#: ../plug-ins/common/dog.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radius 1:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:324 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adius 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92 -msgid "_Normalize" -msgstr "_Normalize" - -#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Invert" +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "High-resolution edge detection" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplace" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673 +msgid "Laplace" +msgstr "Laplace" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "Cleanup" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "Simulate the glowing boundary of a neon light" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neon..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 +msgid "Neon Detection" +msgstr "Neon Detection" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Amount:" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "Specialized direction-dependent edge detection" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel..." + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "Sobel Edge Detection" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "Sobel _horizontally" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "Sobel _vertically" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "_Keep sign of result (one direction only)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Sobel edge detecting" + #: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Several simple methods for detecting edges" @@ -3640,35 +2873,31 @@ msgstr "Edge detection" msgid "Edge Detection" msgstr "Edge Detection" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 msgid "Prewitt compass" msgstr "Prewitt compass" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/edge.c:671 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 msgid "Differential" msgstr "Differential" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243 -msgid "Laplace" -msgstr "Laplace" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +#: ../plug-ins/common/edge.c:682 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algorithm:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:689 +#: ../plug-ins/common/edge.c:690 msgid "A_mount:" msgstr "A_mount:" @@ -3716,67 +2945,1721 @@ msgstr "Engraving" msgid "Engrave" msgstr "Engrave" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 ../plug-ins/common/postscript.c:3372 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "_Height:" msgstr "_Height:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:254 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 msgid "_Limit line width" msgstr "_Limit line width" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:122 -msgid "Swap one color with another" -msgstr "Swap one colour with another" +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII art" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:128 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "_Colour Exchange..." +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +msgid "Save as Text" +msgstr "Save as Text" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287 -msgid "Color Exchange" -msgstr "Colour Exchange" +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:309 -msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Colour\"" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 -msgid "To Color" -msgstr "To Colour" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Load KISS Palette" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 -msgid "From Color" -msgstr "From Colour" +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Opening '%s'" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:365 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "Colour Exchange: To Colour" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Can't create a new image" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:366 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "Colour Exchange: From Colour" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Unsupported bit depth (%d)!" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:424 -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "R_ed threshold:" +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Saving '%s'" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:484 -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "G_reen threshold:" +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip archive" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:545 -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "B_lue threshold:" +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip archive" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:573 -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "Lock _thresholds" +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "No sensible file extension, saving as compressed XCF." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "No sensible file extension, attempting to load with file magic." + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 +msgid "C source code" +msgstr "C source code" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660 +msgid "Save as C-Source" +msgstr "Save as C-Source" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "_Prefixed name:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mment:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_Save comment to file" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Use GLib types (guint8*)" + +#. Use Macros +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Us_e macros instead of struct" + +#. Use RLE +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Use _1 byte Run-Length-Encoding" + +#. Alpha +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acity:" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Desktop Link" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Error loading desktop file '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM image" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine image" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' is not a DICOM file." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Cannot save images with alpha channel." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Cannot operate on unknown image types." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP brush" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Unsupported brush format" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Error in GIMP brush file '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unnamed" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "GIMP brushes are either GREYSCALE or RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720 +msgid "Save as Brush" +msgstr "Save as Brush" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Spacing:" +msgstr "Spacing:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF image" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "This is not a GIF file" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Non-square pixels. Image might look squashed." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Background (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Opening '%s' (frame %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Frame %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Frame %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Cannot save RGB colour images. Convert to indexed colour or greyscale first." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 +msgid "Save as GIF" +msgstr "Save as GIF" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF Options" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 +msgid "I_nterlace" +msgstr "I_nterlace" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF comment:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Animated GIF Options" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_Loop forever" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Delay between frames where unspecified:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507 +msgid "milliseconds" +msgstr "milliseconds" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_Frame disposal where unspecified:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 +msgid "I don't care" +msgstr "I don't care" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Cumulative layers (combine)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "One frame per layer (replace)" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Use delay entered above for all frames" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "U_se disposal entered above for all frames" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Error writing output file." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "The default comment is limited to %d characters." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP brush (animated)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "Error in GIMP brush pipe file." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "GIMP brush file appears to be corrupted." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "Save as Brush Pipe" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Spacing (percent):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +msgid "Cell size:" +msgstr "Cell size:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Number of cells:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +msgid " Rows of " +msgstr " Rows of " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " Columns on each layer" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (Width Mismatch!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (Height Mismatch!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 +msgid "Display as:" +msgstr "Display as:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 +msgid "Dimension:" +msgstr "Dimension:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 +msgid "Ranks:" +msgstr "Ranks:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "C source code header" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML table" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "Save as HTML table" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML Page Options" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Generate full HTML document" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Table Creation Options" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Use cellspan" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically coloured " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Co_mpress TD tags" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 +msgid "C_aption" +msgstr "C_aption" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Check if you would like to have the table captioned." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "The text for the table caption." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 +msgid "C_ell content:" +msgstr "C_ell content:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "The text to go into each cell." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +msgid "Table Options" +msgstr "Table Options" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 +msgid "_Border:" +msgstr "_Border:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "The number of pixels in the table border." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "The width for each table cell. Can be a number or a percent." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "The height for each table cell. Can be a number or a percent." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "Cell-_padding:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "The amount of cellpadding." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "Cell-_spacing:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "The amount of cellspacing." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287 +msgid "Save as MNG" +msgstr "Save as MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG Options" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 +msgid "Interlace" +msgstr "Interlace" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325 +msgid "Save background color" +msgstr "Save background colour" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336 +msgid "Save gamma" +msgstr "Save gamma" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 +msgid "Save resolution" +msgstr "Save resolution" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357 +msgid "Save creation time" +msgstr "Save creation time" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 +msgid "All PNG" +msgstr "All PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 +msgid "All JNG" +msgstr "All JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Default chunks type:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398 +msgid "Combine" +msgstr "Combine" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 +msgid "Replace" +msgstr "Replace" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Default frame disposal:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "PNG compression level:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Choose a high compression level for small file size" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG compression quality:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG smoothing factor:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Animated MNG Options" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Default frame delay:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG animation" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP pattern" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528 +msgid "Save as Pattern" +msgstr "Save as Pattern" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX image" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Could not read header from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' is not a PCX file" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:606 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Unsupported or invalid image width: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:612 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Unsupported or invalid image height: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Invalid number of bytes per line in PCX header" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Unusual PCX flavour, giving up" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Invalid X offset: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Invalid Y offset: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Right border out of bounds (must be < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Writing to file '%s' failed: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-pages" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Import from PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Width (pixels):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Height (pixels):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolution:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "pixels/%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix image" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG image" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Error loading PNG file: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Error while reading '%s'. File corrupted?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Unknown colour model in PNG file '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Error while saving '%s'. Could not save image." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +msgid "Save as PNG" +msgstr "Save as PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Interlacing (Adam7)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +msgid "Save _background color" +msgstr "Save _background colour" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Save _gamma" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Save layer o_ffset" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Save _resolution" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Save creation _time" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Save comme_nt" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Save colour _values from transparent pixels" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Co_mpression level:" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Load Defaults" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "S_ave Defaults" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM Image" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM image" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM image" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM image" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM image" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Premature end of file." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +msgid "Invalid file." +msgstr "Invalid file." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "File not in a supported format." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Invalid X resolution." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Image width is larger than GIMP can handle." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Invalid Y resolution." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Image height is larger than GIMP can handle." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Unsupported maximum value." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781 +msgid "Error reading file." +msgstr "Error reading file." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185 +msgid "Save as PNM" +msgstr "Save as PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202 +msgid "Data formatting" +msgstr "Data formatting" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript document" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Encapsulated PostScript image" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF document" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#, c-format +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "Could not interpret Postscript file '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript save cannot handle images with alpha channels" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Page %d" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Write error occurred" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Import from PostScript" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolution:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 +msgid "Pages:" +msgstr "Pages:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +msgid "Layers" +msgstr "Layers" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 +msgid "Open as" +msgstr "Open as" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Try Bounding Box" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 +msgid "Coloring" +msgstr "Colouring" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 +msgid "B/W" +msgstr "B/W" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Color" +msgstr "Colour" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Text antialiasing" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260 +msgid "Weak" +msgstr "Weak" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +msgid "Strong" +msgstr "Strong" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Graphic antialiasing" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 +msgid "Save as PostScript" +msgstr "Save as PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364 +msgid "Image Size" +msgstr "Image Size" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Keep aspect ratio" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433 +msgid "_Inch" +msgstr "_Inch" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Millimetre" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript level 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_Encapsulated PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484 +msgid "P_review" +msgstr "P_review" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 +msgid "Preview _size:" +msgstr "Preview _size:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro image" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "Save as PSP" +msgstr "Save as PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657 +msgid "Data Compression" +msgstr "Data Compression" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +msgid "Raw image data" +msgstr "Raw image data" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Load Image from Raw Data" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB Alpha" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Planar RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexed" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indexed Alpha" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Image _Type:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP style)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "_Palette Type:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109 +msgid "Off_set:" +msgstr "Off_set:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Select Palette File" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Pal_ette File:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155 +msgid "Raw Image Save" +msgstr "Raw Image Save" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB Save Type" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Standard (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Indexed Palette Type" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN Rasterfile image" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Could not open '%s' as SUN-raster-file" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "The type of this SUN-rasterfile is not supported" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Could not read colour entries from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Type of colourmap not supported" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"No image width specified" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"No image height specified" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "This image depth is not supported" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Can't operate on unknown image types" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "EOF encountered on reading" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "Save as SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Data Formatting" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "RunLength Encoded" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG image" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Unknown reason" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Rendering SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Rendered SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d Ã? %d" +msgstr "%d Ã? %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Render Scalable Vector Graphics" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +msgid "Width:" +msgstr "Width:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "Height:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X ratio:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y ratio:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Constrain aspect ratio" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "pixels/%a" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 +msgid "Import _paths" +msgstr "Import _paths" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Merge imported paths" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA image" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Cannot read footer from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Cannot read extension from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Cannot read header from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +msgid "Save as TGA" +msgstr "Save as TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE compression" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +msgid "Or_igin:" +msgstr "Or_igin:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bottom left" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +msgid "Top left" +msgstr "Top left" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF image" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF '%s' does not contain any directories" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Import from TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-of-%d-pages" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF Channel" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 +msgid "Save as TIFF" +msgstr "Save as TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087 +msgid "_None" +msgstr "_None" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Pack Bits" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Deflate" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 fax" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 fax" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Save _colour values from transparent pixels" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF file" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Render Windows Metafile" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Could not open '%s' for reading" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Rendered WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap image" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colours.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 +msgid "Save as XBM" +msgstr "Save as XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM Options" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 format bitmap" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_Identifier prefix:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Write hot spot values" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Hot spot _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Hot spot _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +msgid "Mask File" +msgstr "Mask File" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "W_rite extra mask file" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "_Mask file extension:" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap image" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Error opening file '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "XPM file invalid" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805 +msgid "Save as XPM" +msgstr "Save as XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_Alpha threshold:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +msgid "X window dump" +msgstr "X window dump" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Could not read XWD header from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Can't read colour entries" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Cannot save images with alpha channels." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "Error during writing indexed/grey image" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Error during writing rgb image" #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" @@ -3790,8 +4673,8 @@ msgstr "_Filmstrip..." msgid "Composing images" msgstr "Composing images" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1144 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" @@ -3803,12 +4686,6 @@ msgstr "Available images:" msgid "On film:" msgstr "On film:" -#. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 -msgid "Selection" -msgstr "Selection" - #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" @@ -3896,621 +4773,270 @@ msgstr "Hole sp_acing:" msgid "_Number height:" msgstr "_Number height:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 -msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "Add a lens flare effect" - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "Lens _Flare..." - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 -msgid "Render lens flare" -msgstr "Render lens flare" - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 -msgid "Lens Flare" -msgstr "Lens Flare" +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 +msgid "Red:" +msgstr "Red:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:753 -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "Centre of Flare Effect" +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 +msgid "Green:" +msgstr "Green:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 -msgid "Show _position" -msgstr "Show _position" +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 +msgid "Blue:" +msgstr "Blue:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "Yellow:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:225 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Darker:" msgstr "Darker:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "Lighter:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "More Sat:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "Less Sat:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/common/fp.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Current:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Interactively modify the image colours" -#: ../plug-ins/common/fp.c:322 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Filter Pack..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:372 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP can only be used on RGB images." -#: ../plug-ins/common/fp.c:382 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP can only be run interactively." -#: ../plug-ins/common/fp.c:400 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" msgstr "Applying filter pack" -#: ../plug-ins/common/fp.c:524 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:576 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "Hue Variations" -#: ../plug-ins/common/fp.c:631 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" msgstr "Roughness" -#: ../plug-ins/common/fp.c:674 ../plug-ins/common/fp.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "Affected Range" -#: ../plug-ins/common/fp.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "Sha_dows" -#: ../plug-ins/common/fp.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "_Midtones" -#: ../plug-ins/common/fp.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "H_ighlights" -#: ../plug-ins/common/fp.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../plug-ins/common/fp.c:704 ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturation" -#: ../plug-ins/common/fp.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "A_dvanced" -#: ../plug-ins/common/fp.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "Value Variations" -#: ../plug-ins/common/fp.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "Saturation Variations" -#: ../plug-ins/common/fp.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "Select Pixels By" -#: ../plug-ins/common/fp.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "H_ue" -#: ../plug-ins/common/fp.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "Satu_ration" -#: ../plug-ins/common/fp.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "V_alue" -#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "Show" -#: ../plug-ins/common/fp.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "_Entire image" -#: ../plug-ins/common/fp.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "Se_lection only" -#: ../plug-ins/common/fp.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Selec_tion in context" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filter Pack Simulation" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Shadows:" msgstr "Shadows:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Midtones:" msgstr "Midtones:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Highlights:" msgstr "Highlights:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1305 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Advanced Filter Pack Options" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/fp.c:1417 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 msgid "Preview Size" msgstr "Preview Size" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "Transform image with the Mandelbrot Fractal" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fractal Trace..." -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fractal Trace" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 msgid "Outside Type" msgstr "Outside Type" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 msgid "_White" msgstr "_White" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot Parameters" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:159 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "Simplest, most commonly used way of blurring" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:172 -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaussian Blur..." - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "Apply a gaussian blur" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussian Blur" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/gauss.c:506 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Blur Radius" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: ../plug-ins/common/spread.c:384 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horizontal:" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/spread.c:388 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertical:" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:547 -msgid "Blur Method" -msgstr "Blur Method" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:551 -msgid "_IIR" -msgstr "_IIR" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:552 -msgid "_RLE" -msgstr "_RLE" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 -msgid "GIMP brush" -msgstr "GIMP brush" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Unsupported brush format" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Error in GIMP brush file '%s'" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unnamed" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "GIMP brushes are either GREYSCALE or RGBA" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 -msgid "Save as Brush" -msgstr "Save as Brush" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 -msgid "Spacing:" -msgstr "Spacing:" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "A big hello from the GIMP team!" -#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 -msgid "Gee Slime" -msgstr "Gee Slime" +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +msgid "Gee Zoom" +msgstr "Gee Zoom" -#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Thank You for Choosing GIMP" -#: ../plug-ins/common/gee.c:173 -#, c-format -msgid "A less obsolete creation by %s" -msgstr "A less obsolete creation by %s" - -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 -msgid "Gee Zoom" -msgstr "Gee Zoom" - -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "An obsolete creation by %s" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF image" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 -msgid "This is not a GIF file" -msgstr "This is not a GIF file" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Non-square pixels. Image might look squashed." - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Background (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "Opening '%s' (frame %d)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Frame %d" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Frame %d (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 -#, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Cannot save RGB colour images. Convert to indexed colour or greyscale first." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 -msgid "Save as GIF" -msgstr "Save as GIF" - -#. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255 -msgid "GIF Options" -msgstr "GIF Options" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261 -msgid "I_nterlace" -msgstr "I_nterlace" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "_GIF comment:" - -#. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Animated GIF Options" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340 -msgid "_Loop forever" -msgstr "_Loop forever" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Delay between frames where unspecified:" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 -msgid "milliseconds" -msgstr "milliseconds" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "_Frame disposal where unspecified:" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382 -msgid "I don't care" -msgstr "I don't care" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Cumulative layers (combine)" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "One frame per layer (replace)" - -#. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Use delay entered above for all frames" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "U_se disposal entered above for all frames" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Error writing output file." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "The default comment is limited to %d characters." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "GIMP brush (animated)" +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 +msgid "Gee Slime" +msgstr "Gee Slime" -#: ../plug-ins/common/gih.c:321 +#: ../plug-ins/common/gee.c:173 #, c-format -msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -msgstr "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:492 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Error in GIMP brush pipe file." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:558 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "GIMP brush file appears to be corrupted." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:703 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:866 -msgid "Save as Brush Pipe" -msgstr "Save as Brush Pipe" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:896 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Spacing (percent):" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:963 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:968 -msgid "Cell size:" -msgstr "Cell size:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:980 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Number of cells:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 -msgid " Rows of " -msgstr " Rows of " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " Columns on each layer" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (Width Mismatch!) " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (Height Mismatch!) " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 -msgid "Display as:" -msgstr "Display as:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimension:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 -msgid "Ranks:" -msgstr "Ranks:" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:124 -msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "Simulate distortion caused by square glass tiles" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:130 -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Glass Tile..." - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Glass Tile" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:288 -msgid "Tile _width:" -msgstr "Tile _width:" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661 -msgid "Tile _height:" -msgstr "Tile _height:" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402 -msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "Generate a huge variety of abstract patterns" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 -msgid "_Qbist..." -msgstr "_Qbist..." - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511 -msgid "Qbist" -msgstr "Qbist" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707 -msgid "Load QBE File" -msgstr "Load QBE File" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749 -msgid "Save as QBE File" -msgstr "Save as QBE File" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803 -msgid "G-Qbist" -msgstr "G-Qbist" +msgid "A less obsolete creation by %s" +msgstr "A less obsolete creation by %s" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Recolour the image using colours from the active gradient" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "_Gradient Map" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Recolour the image using colours from the active palette" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" msgstr "_Palette Map" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "Gradient Map" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" msgstr "Palette Map" @@ -4544,12 +5070,6 @@ msgstr "Vertical" msgid "Intersection" msgstr "Intersection" -#. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:562 -msgid "Width:" -msgstr "Width:" - #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" @@ -4568,149 +5088,18 @@ msgstr "Vertical Colour" msgid "Intersection Color" msgstr "Intersection Colour" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:155 -msgid "HTML table" -msgstr "HTML table" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:398 -msgid "Save as HTML table" -msgstr "Save as HTML table" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:425 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:436 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." - -#. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:445 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "HTML Page Options" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:452 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "_Generate full HTML document" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:458 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " -"tags instead of just the table html." - -#. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:471 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Table Creation Options" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:479 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Use cellspan" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:485 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically coloured " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:494 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Co_mpress TD tags" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:500 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:510 -msgid "C_aption" -msgstr "C_aption" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:516 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Check if you would like to have the table captioned." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:531 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "The text for the table caption." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:544 -msgid "C_ell content:" -msgstr "C_ell content:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:548 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "The text to go into each cell." - -#. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:558 -msgid "Table Options" -msgstr "Table Options" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:569 -msgid "_Border:" -msgstr "_Border:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:573 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "The number of pixels in the table border." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:588 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "The width for each table cell. Can be a number or a percent." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:604 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "The height for each table cell. Can be a number or a percent." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:615 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "Cell-_padding:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:619 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "The amount of cellpadding." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:628 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "Cell-_spacing:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:632 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "The amount of cellspacing." - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Slice the image into subimages using guides" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 msgid "_Guillotine" msgstr "_Guillotine" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" -#: ../plug-ins/common/header.c:77 -msgid "C source code header" -msgstr "C source code header" - #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Find and fix pixels that may be unsafely bright" @@ -4719,27 +5108,27 @@ msgstr "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgid "_Hot..." msgstr "_Hot..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586 msgid "Hot" msgstr "Hot" -#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +#: ../plug-ins/common/hot.c:623 msgid "Create _new layer" msgstr "Create _new layer" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#: ../plug-ins/common/hot.c:632 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Reduce _Luminance" -#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +#: ../plug-ins/common/hot.c:637 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Reduce _Saturation" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "_Blacken" @@ -4861,7 +5250,7 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "Thresho_ld:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 msgid "_Settings" msgstr "_Settings" @@ -4893,320 +5282,300 @@ msgstr "Assembling jigsaw" msgid "Jigsaw" msgstr "Jigsaw" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 msgid "Number of Tiles" msgstr "Number of Tiles" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Number of pieces going across" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Number of pieces going down" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 msgid "Bevel Edges" msgstr "Bevel Edges" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Bevel width:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Degree of slope of each piece's edge" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "H_ighlight:" msgstr "H_ighlight:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "The amount of highlighting on the edges of each piece" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Jigsaw Style" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "_Square" msgstr "_Square" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "C_urved" msgstr "C_urved" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Each piece has straight sides" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Each piece has curved sides" -#: ../plug-ins/common/laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "High-resolution edge detection" - -#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" - -#: ../plug-ins/common/laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "Cleanup" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:222 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Set a colour profile on the image" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Assign Colour Profile..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:245 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Assign default RGB Profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:252 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Apply a colour profile on the image" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:262 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Convert to Colour Profile..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:280 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Convert to default RGB Profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:294 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Image Colour Profile Information" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:308 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" msgstr "Colour Profile Information" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Colour profile '%s' is not for RGB colour space." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 msgid "Default RGB working space" msgstr "Default RGB working space" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:766 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC colour profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:816 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' does not appear to be an ICC colour profile" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Converting from '%s' to '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1119 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Could not load ICC profile from '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1141 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "The image '%s' has an embedded colour profile:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1185 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1216 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Convert to RGB working space?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1221 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 msgid "_Keep" msgstr "_Keep" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 msgid "_Convert" msgstr "_Convert" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1253 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Don't ask me again" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1317 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 msgid "Select destination profile" msgstr "Select destination profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1344 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "All files (*.*)" msgstr "All files (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC colour profile (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB workspace (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Convert to ICC Colour Profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1443 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Assign ICC Colour Profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 msgid "_Assign" msgstr "_Assign" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1468 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478 msgid "Current Color Profile" msgstr "Current Colour Profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 msgid "Convert to" msgstr "Convert to" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 msgid "Assign" msgstr "Assign" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1507 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Rendering Intent:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1523 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Black Point Compensation" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1565 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Destination profile is not for RGB colour space." -#: ../plug-ins/common/lens.c:115 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "Simulate an elliptical lens over the image" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "Apply _Lens..." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "Applying lens" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 +msgid "Lens Effect" +msgstr "Lens Effect" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "_Keep original surroundings" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "_Set surroundings to index 0" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "_Set surroundings to background colour" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "_Make surroundings transparent" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "_Lens refraction index:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Corrects lens distortion" -#: ../plug-ins/common/lens.c:120 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Lens Distortion..." -#: ../plug-ins/common/lens.c:383 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 msgid "Lens distortion" msgstr "Lens distortion" -#: ../plug-ins/common/lens.c:483 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 msgid "Lens Distortion" msgstr "Lens Distortion" -#: ../plug-ins/common/lens.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 msgid "_Main:" msgstr "_Main:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 msgid "_Edge:" msgstr "_Edge:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 msgid "_Brighten:" msgstr "_Brighten:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 msgid "_X shift:" msgstr "_X shift:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y shift:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Van Gogh (LIC)" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:666 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Effect Channel" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:673 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Brightness" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:679 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Effect Operator" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:684 -msgid "_Derivative" -msgstr "_Derivative" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:685 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Gradient" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:691 -msgid "Convolve" -msgstr "Convolve" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:696 -msgid "_With white noise" -msgstr "_With white noise" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:697 -msgid "W_ith source image" -msgstr "W_ith source image" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:716 -msgid "_Effect image:" -msgstr "_Effect image:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:727 -msgid "_Filter length:" -msgstr "_Filter length:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:736 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "_Noise magnitude:" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "Add a lens flare effect" -#: ../plug-ins/common/lic.c:745 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "In_tegration steps:" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "Lens _Flare..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:754 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "_Minimum value:" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 +msgid "Render lens flare" +msgstr "Render lens flare" -#: ../plug-ins/common/lic.c:763 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "M_aximum value:" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 +msgid "Lens Flare" +msgstr "Lens Flare" -#: ../plug-ins/common/lic.c:809 -msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "Special effects that nobody understands" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "Centre of Flare Effect" -#: ../plug-ins/common/lic.c:814 -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "_Van Gogh (LIC)..." +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +msgid "Show _position" +msgstr "Show _position" #: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" @@ -5216,221 +5585,67 @@ msgstr "Send the image by e-mail" msgid "Send by E_mail..." msgstr "Send by E-_mail..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" msgstr "Send by E-mail" -#: ../plug-ins/common/mail.c:413 +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../plug-ins/common/mail.c:445 +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" msgstr "_Filename:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:457 +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 msgid "_To:" msgstr "_To:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:471 +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 msgid "_From:" msgstr "_From:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:483 +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" msgstr "S_ubject:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:592 +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "some sort of error with the file extension or lack thereof" -#: ../plug-ins/common/mail.c:726 +#: ../plug-ins/common/mail.c:725 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Could not start sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Reduce image to pure red, green and blue" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "Maxim_um RGB..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Can only operate on RGB drawables." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "Max RGB" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Maximum RGB Value" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Hold the maximal channels" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Ho_ld the minimal channels" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "Simulate movement using directional blur" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "_Motion Blur..." - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 -msgid "Motion blurring" -msgstr "Motion blurring" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Motion Blur" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045 -msgid "Blur Type" -msgstr "Blur Type" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1049 -msgid "_Linear" -msgstr "_Linear" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1050 -msgid "_Radial" -msgstr "_Radial" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1058 -msgid "Blur Center" -msgstr "Blur Centre" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101 -msgid "Blur _outward" -msgstr "Blur _outward" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1114 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Blur Parameters" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Angle:" - -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 -msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 -msgid "Save as MNG" -msgstr "Save as MNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 -msgid "MNG Options" -msgstr "MNG Options" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 -msgid "Interlace" -msgstr "Interlace" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 -msgid "Save background color" -msgstr "Save background colour" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1368 -msgid "Save gamma" -msgstr "Save gamma" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1378 -msgid "Save resolution" -msgstr "Save resolution" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1389 -msgid "Save creation time" -msgstr "Save creation time" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1408 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1409 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1413 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1414 -msgid "All PNG" -msgstr "All PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 -msgid "All JNG" -msgstr "All JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1427 -msgid "Default chunks type:" -msgstr "Default chunks type:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 -msgid "Combine" -msgstr "Combine" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1431 -msgid "Replace" -msgstr "Replace" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1442 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Default frame disposal:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1454 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "PNG compression level:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Choose a high compression level for small file size" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1476 -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "JPEG compression quality:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1493 -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "JPEG smoothing factor:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1503 -msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Animated MNG Options" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1509 -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1523 -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Default frame delay:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1596 -msgid "MNG animation" -msgstr "MNG animation" - #: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Convert the image into irregular tiles" @@ -5440,100 +5655,79 @@ msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaic..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 msgid "Finding edges" msgstr "Finding edges" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 msgid "Rendering tiles" msgstr "Rendering tiles" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Squares" msgstr "Squares" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Hexagons" msgstr "Hexagons" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Octagons & squares" msgstr "Octagons & squares" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Triangles" msgstr "Triangles" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "_Tiling primitives:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 msgid "Tile _size:" msgstr "Tile _size:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 +msgid "Tile _height:" +msgstr "Tile _height:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Til_e spacing:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Tile _neatness:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 msgid "Light _direction:" msgstr "Light _direction:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710 msgid "Color _variation:" msgstr "Colour _variation:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Co_lour averaging" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Allo_w tile splitting" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_Pitted surfaces" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_FG/BG lighting" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 -#, c-format -msgid "Unable to add additional point.\n" -msgstr "Unable to add additional point.\n" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:134 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "Simulate the glowing boundary of a neon light" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:139 -msgid "_Neon..." -msgstr "_Neon..." - -#: ../plug-ins/common/neon.c:211 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:693 -msgid "Neon Detection" -msgstr "Neon Detection" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Amount:" - #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Round" @@ -5542,7 +5736,7 @@ msgstr "Round" msgid "Line" msgstr "Line" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Diamond" msgstr "Diamond" @@ -5595,136 +5789,261 @@ msgid "_Spot function:" msgstr "_Spot function:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Input SPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 msgid "O_utput LPI:" msgstr "O_utput LPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 msgid "C_ell size:" msgstr "C_ell size:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Screen" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "B_lack pullout (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 msgid "Separate to:" msgstr "Separate to:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensity" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 msgid "_Lock channels" msgstr "_Lock channels" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Factory Defaults" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 msgid "O_versample:" msgstr "O_versample:" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:118 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Nonlinear swiss army knife filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:124 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL Filter..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "NL Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1043 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alpha trimmed mean" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timal estimation" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Edge enhancement" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "Randomize hue/saturation/value independently" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV Noise..." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV Noise" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 +msgid "_Holdness:" +msgstr "_Holdness:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 +msgid "H_ue:" +msgstr "H_ue:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "Random Hurl" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "Random Pick" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "Random Slur" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "Completely randomize a fraction of pixels" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "Randomly interchange some pixels with neighbours" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Hurl..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "_Pick..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "_Slur..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 +msgid "_Random seed:" +msgstr "_Random seed:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "R_andomisation (%):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "Percentage of pixels to be filtered" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +msgid "R_epeat:" +msgstr "R_epeat:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "Number of times to apply filter" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Distort colours by random amounts" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB Noise..." -#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "Adding noise" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 msgid "RGB Noise" msgstr "RGB Noise" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "Co_rrelated noise" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 msgid "_Independent RGB" msgstr "_Independent RGB" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Grey:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Channel #%d:" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:80 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "Stretch brightness values to cover the full range" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "Create a random cloud-like texture" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:126 -msgid "Normalizing" -msgstr "Normalising" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_Solid Noise..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "Solid Noise" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 +msgid "_Detail:" +msgstr "_Detail:" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 +msgid "T_urbulent" +msgstr "T_urbulent" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 +msgid "T_ilable" +msgstr "T_ilable" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 +msgid "_X size:" +msgstr "_X size:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 +msgid "_Y size:" +msgstr "_Y size:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "Move pixels around randomly" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 +msgid "Sp_read..." +msgstr "Sp_read..." + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +msgid "Spreading" +msgstr "Spreading" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346 +msgid "Spread" +msgstr "Spread" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371 +msgid "Spread Amount" +msgstr "Spread Amount" #: ../plug-ins/common/nova.c:168 msgid "Add a starburst to the image" @@ -5803,146 +6122,6 @@ msgstr "Use e_xponent map:" msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Use intensity algorithm" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556 -msgid "Paper Tile" -msgstr "Paper Tile" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:269 -msgid "Division" -msgstr "Division" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:319 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "Fractional Pixels" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:324 -msgid "_Background" -msgstr "_Background" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:326 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignore" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:328 -msgid "_Force" -msgstr "_Force" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:335 -msgid "C_entering" -msgstr "C_entring" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:350 -msgid "Movement" -msgstr "Movement" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:363 -msgid "_Max (%):" -msgstr "_Max (%):" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:369 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Wrap around" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:379 -msgid "Background Type" -msgstr "Background Type" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:386 -msgid "I_nverted image" -msgstr "I_nverted image" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:388 -msgid "Im_age" -msgstr "Im_age" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:390 -msgid "Fo_reground color" -msgstr "Fo_reground colour" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:392 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Bac_kground colour" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:394 -msgid "S_elect here:" -msgstr "S_elect here:" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:401 -msgid "Background Color" -msgstr "Background Colour" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:846 -msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "Cut image into paper tiles, and slide them" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:851 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "September 31, 1999" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:852 -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Paper Tile..." - -#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "GIMP pattern" - -#: ../plug-ins/common/pat.c:358 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." - -#: ../plug-ins/common/pat.c:513 -msgid "Save as Pattern" -msgstr "Save as Pattern" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "ZSoft PCX image" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:354 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Could not read header from '%s'" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:363 -#, c-format -msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "'%s' is not a PCX file" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:386 -msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "Invalid number of bytes per line in PCX header" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:434 -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "Unusual PCX flavour, giving up" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:655 -#, c-format -msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "Invalid X offset: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:661 -#, c-format -msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Invalid Y offset: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:667 -#, c-format -msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Right border out of bounds (must be < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:674 -#, c-format -msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:730 -#, c-format -msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "Writing to file '%s' failed: %s" - #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simulate colour distortion produced by a copy machine" @@ -5951,27 +6130,23 @@ msgstr "Simulate colour distortion produced by a copy machine" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Photocopy..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 msgid "Photocopy" msgstr "Photocopy" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Sharpness:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 msgid "Percent _black:" msgstr "Percent _black:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 msgid "Percent _white:" msgstr "Percent _white:" -#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 -msgid "Alias Pix image" -msgstr "Alias Pix image" - #: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "Simplify image into an array of solid-coloured squares" @@ -5984,15 +6159,15 @@ msgstr "_Pixelise..." msgid "Pixelizing" msgstr "Pixelising" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelise" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 msgid "Pixel _width:" msgstr "Pixel _width:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 msgid "Pixel _height:" msgstr "Pixel _height:" @@ -6008,11 +6183,11 @@ msgstr "_Plasma..." msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 msgid "Random _seed:" msgstr "Random _seed:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulence:" @@ -6081,192 +6256,35 @@ msgstr "List View" msgid "Tree View" msgstr "Tree View" -#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG image" - -#: ../plug-ins/common/png.c:613 -#, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "Error loading PNG file: %s" - -#: ../plug-ins/common/png.c:686 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Error while reading '%s'. File corrupted?" - -#. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:814 -#, c-format -msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "Unknown colour model in PNG file '%s'." - -#: ../plug-ins/common/png.c:868 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." -msgstr "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1229 -#, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "Error while saving '%s'. Could not save image." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1759 -msgid "Save as PNG" -msgstr "Save as PNG" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1790 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Interlacing (Adam7)" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1801 -msgid "Save _background color" -msgstr "Save _background colour" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1809 -msgid "Save _gamma" -msgstr "Save _gamma" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1819 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Save layer o_ffset" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1828 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Save _resolution" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1838 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Save creation _time" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1847 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Save comme_nt" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1863 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Save colour _values from transparent pixels" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1877 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Co_mpression level:" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1164 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "_Load Defaults" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1173 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "S_ave Defaults" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:245 -msgid "PNM Image" -msgstr "PNM Image" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:265 -msgid "PNM image" -msgstr "PNM image" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:277 -msgid "PBM image" -msgstr "PBM image" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:289 -msgid "PGM image" -msgstr "PGM image" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:301 -msgid "PPM image" -msgstr "PPM image" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Premature end of file." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:516 -msgid "Invalid file." -msgstr "Invalid file." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:530 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "File not in a supported format." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:539 -msgid "Invalid X resolution." -msgstr "Invalid X resolution." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:541 -msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "Image width is larger than GIMP can handle." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:548 -msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Invalid Y resolution." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:550 -msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "Image height is larger than GIMP can handle." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:562 -msgid "Invalid maximum value." -msgstr "Invalid maximum value." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:767 -msgid "Error reading file." -msgstr "Error reading file." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133 -msgid "Save as PNM" -msgstr "Save as PNM" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150 -msgid "Data formatting" -msgstr "Data formatting" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - -#: ../plug-ins/common/polar.c:156 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Convert image to or from polar coordinates" -#: ../plug-ins/common/polar.c:163 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olar Coordinates..." -#: ../plug-ins/common/polar.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 msgid "Polar coordinates" msgstr "Polar coordinates" -#: ../plug-ins/common/polar.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polar Coordinates" -#: ../plug-ins/common/polar.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Circle _depth in percent:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:642 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 msgid "Offset _angle:" msgstr "Offset _angle:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:657 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658 msgid "_Map backwards" msgstr "_Map backwards" -#: ../plug-ins/common/polar.c:663 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -6274,11 +6292,11 @@ msgstr "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." -#: ../plug-ins/common/polar.c:674 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 msgid "Map from _top" msgstr "Map from _top" -#: ../plug-ins/common/polar.c:680 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -6286,11 +6304,11 @@ msgstr "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." -#: ../plug-ins/common/polar.c:692 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693 msgid "To _polar" msgstr "To _polar" -#: ../plug-ins/common/polar.c:698 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6298,228 +6316,6 @@ msgstr "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:285 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:606 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "%s-%s" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1111 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "%s-pages" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:786 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Import from PDF" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3083 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:451 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:857 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Width (pixels):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:858 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Height (pixels):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:860 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolution:" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:1134 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "pixels/%s" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 -msgid "PostScript document" -msgstr "PostScript document" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "Encapsulated PostScript image" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:636 -msgid "PDF document" -msgstr "PDF document" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036 -#, c-format -msgid "Could not interpret '%s'" -msgstr "Could not interpret '%s'" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "PostScript save cannot handle images with alpha channels" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746 -#, c-format -msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" -"(%s)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:954 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Page %d" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 -msgid "Write error occurred" -msgstr "Write error occurred" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Import from PostScript" - -#. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" - -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:683 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolution:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 -msgid "Pages:" -msgstr "Pages:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 -msgid "Layers" -msgstr "Layers" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 -msgid "Open as" -msgstr "Open as" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Try Bounding Box" - -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 -msgid "Coloring" -msgstr "Colouring" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 -msgid "B/W" -msgstr "B/W" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 -msgid "Gray" -msgstr "Grey" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Color" -msgstr "Colour" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatic" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Text antialiasing" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243 -msgid "Weak" -msgstr "Weak" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244 -msgid "Strong" -msgstr "Strong" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Graphic antialiasing" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316 -msgid "Save as PostScript" -msgstr "Save as PostScript" - -#. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 -msgid "Image Size" -msgstr "Image Size" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Keep aspect ratio" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 -msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." -msgstr "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." - -#. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 -msgid "Unit" -msgstr "Unit" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416 -msgid "_Inch" -msgstr "_Inch" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Millimetre" - -#. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_PostScript level 2" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "_Encapsulated PostScript" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467 -msgid "P_review" -msgstr "P_review" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488 -msgid "Preview _size:" -msgstr "Preview _size:" - #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "List available procedures in the PDB" @@ -6532,271 +6328,61 @@ msgstr "Procedure _Browser" msgid "Procedure Browser" msgstr "Procedure Browser" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114 -#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Photoshop image" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 -msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " -"more than 30000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " -"more than 30000 pixels wide or tall." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " -"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " -"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." - -#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "Paint Shop Pro image" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:397 -msgid "Save as PSP" -msgstr "Save as PSP" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/psp.c:414 -msgid "Data Compression" -msgstr "Data Compression" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:419 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:420 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "Random Hurl" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "Random Pick" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "Random Slur" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "Completely randomize a fraction of pixels" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "Randomly interchange some pixels with neighbours" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:206 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:233 -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Hurl..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:245 -msgid "_Pick..." -msgstr "_Pick..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:257 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Slur..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:771 ../plug-ins/common/snoise.c:601 -msgid "_Random seed:" -msgstr "_Random seed:" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:780 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "R_andomisation (%):" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:783 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "Percentage of pixels to be filtered" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:795 -msgid "R_epeat:" -msgstr "R_epeat:" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:798 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Number of times to apply filter" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 -msgid "Raw image data" -msgstr "Raw image data" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:959 -msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Load Image from Raw Data" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:992 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 -msgid "RGB Alpha" -msgstr "RGB Alpha" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 -msgid "Planar RGB" -msgstr "Planar RGB" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexed" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Indexed Alpha" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 -msgid "Image _Type:" -msgstr "Image _Type:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 -msgid "Palette" -msgstr "Palette" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normal)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (BMP style)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 -msgid "_Palette Type:" -msgstr "_Palette Type:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 -msgid "Off_set:" -msgstr "Off_set:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Select Palette File" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 -msgid "Pal_ette File:" -msgstr "Pal_ette File:" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:402 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Generate a huge variety of abstract patterns" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 -msgid "Raw Image Save" -msgstr "Raw Image Save" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:410 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist..." -#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "RGB Save Type" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:511 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standard (R,G,B)" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:707 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Load QBE File" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:749 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Save as QBE File" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Indexed Palette Type" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:803 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:107 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Remove the red eye effect caused by camera flashes" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:118 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Red Eye Removal..." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:145 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Red Eye Removal" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:179 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Threshold:" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Threshold for the red eye colour to remove." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:184 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "Manually selecting the eyes may improve the results." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:317 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 msgid "Removing red eye" msgstr "Removing red eye" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:156 -msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "Enhance contrast using the Retinex method" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 -msgid "Retine_x..." -msgstr "Retine_x..." - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 -msgid "Retinex" -msgstr "Retinex" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:286 -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Retinex Image Enhancement" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:321 -msgid "Uniform" -msgstr "Uniform" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 -msgid "Low" -msgstr "Low" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:323 -msgid "High" -msgstr "High" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:334 -msgid "_Level:" -msgstr "_Level:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:339 -msgid "_Scale:" -msgstr "_Scale:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:354 -msgid "Scale _division:" -msgstr "Scale _division:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:369 -msgid "Dy_namic:" -msgstr "Dy_namic:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:642 -msgid "Retinex: filtering" -msgstr "Retinex: filtering" - #: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Displace pixels in a ripple pattern" @@ -6813,41 +6399,41 @@ msgstr "Rippling" msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:526 msgid "_Retain tilability" msgstr "_Retain tilability" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:560 msgid "Edges" msgstr "Edges" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:566 msgid "_Blank" msgstr "_Blank" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:588 msgid "Wave Type" msgstr "Wave Type" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "Saw_tooth" msgstr "Saw_tooth" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:593 msgid "S_ine" msgstr "S_ine" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:616 msgid "_Period:" msgstr "_Period:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:629 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitude:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:641 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:642 msgid "Phase _shift:" msgstr "Phase _shift:" @@ -6867,108 +6453,88 @@ msgstr "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgid "Rotating" msgstr "Rotating" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Colourize image using a sample image as a guide" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Sample Colourise..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 msgid "Sample Colorize" msgstr "Sample Colourise" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Get _Sample Colours" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 msgid "Sample:" msgstr "Sample:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 msgid "From reverse gradient" msgstr "From reverse gradient" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 msgid "From gradient" msgstr "From gradient" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 msgid "Show selection" msgstr "Show selection" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 msgid "Show color" msgstr "Show colour" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 msgid "Input levels:" msgstr "Input levels:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 msgid "Output levels:" msgstr "Output levels:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 msgid "Hold intensity" msgstr "Hold intensity" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 msgid "Original intensity" msgstr "Original intensity" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 msgid "Use subcolors" msgstr "Use subcolours" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 msgid "Smooth samples" msgstr "Smooth samples" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 msgid "Sample analyze" msgstr "Sample analyse" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 msgid "Remap colorized" msgstr "Remap colourised" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "Randomize hue/saturation/value independently" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "HSV Noise..." - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 -msgid "HSV Noise" -msgstr "HSV Noise" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397 -msgid "_Holdness:" -msgstr "_Holdness:" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 -msgid "H_ue:" -msgstr "H_ue:" - #: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Create an image from an area of the screen" @@ -6977,112 +6543,92 @@ msgstr "Create an image from an area of the screen" msgid "_Screenshot..." msgstr "_Screenshot..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 msgid "Error selecting the window" msgstr "Error selecting the window" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importing screenshot" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/common/screenshot.c:1061 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:846 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Mouse Pointer" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 msgid "Specified window not found" msgstr "Specified window not found" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:976 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "There was an error taking the screenshot." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1070 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 msgid "S_nap" msgstr "S_nap" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "After the delay, the screenshot is taken." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1102 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1105 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "At the end of the delay, click in a window to snap it." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1111 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 msgid "Area" msgstr "Area" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1122 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Take a screenshot of a single _window" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1141 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 msgid "Include window _decoration" msgstr "Include window _decoration" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1159 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Take a screenshot of the entire _screen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1178 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Include _mouse pointer" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1198 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Select a _region to grab" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 msgid "Delay" msgstr "Delay" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1235 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 msgid "seconds" msgstr "seconds" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "Blur neighbouring pixels, but only in low-contrast areas" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Selective Gaussian Blur..." - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Selective Gaussian Blur" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:271 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "_Blur radius:" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:281 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Max. delta:" - -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "Replace partial transparency with the current background colour" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Semi-Flatten" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" msgstr "Semi-Flattening" @@ -7121,15 +6667,15 @@ msgstr "Shifting" msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../plug-ins/common/shift.c:386 +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Shift _horizontally" -#: ../plug-ins/common/shift.c:389 +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "Shift _vertically" -#: ../plug-ins/common/shift.c:420 +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "Shift _amount:" @@ -7229,6 +6775,11 @@ msgstr "F_irst colour:" msgid "S_econd color:" msgstr "S_econd colour:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 +msgid "Co_lors" +msgstr "Co_lours" + #: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "Blend Settings" @@ -7253,89 +6804,26 @@ msgstr "_Blend" msgid "Do _preview" msgstr "Do _preview" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Derive a smooth colour palette from the image" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Smoo_th Palette..." -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Deriving smooth palette" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 msgid "Smooth Palette" msgstr "Smooth Palette" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "_Search depth:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:176 -msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "Create a random cloud-like texture" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:182 -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Solid Noise..." - -#. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563 -msgid "Solid Noise" -msgstr "Solid Noise" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:614 -msgid "_Detail:" -msgstr "_Detail:" - -#. Turbulent -#: ../plug-ins/common/snoise.c:624 -msgid "T_urbulent" -msgstr "T_urbulent" - -#. Tilable -#: ../plug-ins/common/snoise.c:638 -msgid "T_ilable" -msgstr "T_ilable" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:653 -msgid "_X size:" -msgstr "_X size:" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 -msgid "_Y size:" -msgstr "_Y size:" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "Specialized direction-dependent edge detection" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "Sobel Edge Detection" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "Sobel _horizontally" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "Sobel _vertically" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "_Keep sign of result (one direction only)" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "Sobel edge detecting" - #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" @@ -7344,11 +6832,11 @@ msgstr "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgid "_Softglow..." msgstr "_Softglow..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 msgid "Softglow" msgstr "Softglow" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Glow radius:" @@ -7492,617 +6980,396 @@ msgstr "Use the foreground colour" msgid "Use the background color" msgstr "Use the background colour" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid" msgstr "Solid" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 msgid "Checker" msgstr "Checker" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 msgid "Marble" msgstr "Marble" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Lizard" msgstr "Lizard" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Wood" msgstr "Wood" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Spots" msgstr "Spots" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 msgid "Bumpmap" msgstr "Bumpmap" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 msgid "Light" msgstr "Light" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "File '%s' is not a valid save file." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Save File" msgstr "Save File" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544 msgid "Sphere Designer" msgstr "Sphere Designer" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Bump" msgstr "Bump" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725 +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718 msgid "Texture:" msgstr "Texture:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 msgid "Colors:" msgstr "Colours:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "Colour Selection Dialog" +msgstr "Colour Selection Dialogue" #. Scale -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulence:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 msgid "Amount:" msgstr "Amount:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 msgid "Transformations" msgstr "Transformations" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +msgid "Scale X:" +msgstr "Scale X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Scale Y:" msgstr "Scale Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 msgid "Scale Z:" msgstr "Scale Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotate X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotate Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotate Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 msgid "Rendering sphere" msgstr "Rendering sphere" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Create an image of a textured sphere" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Sphere _Designer..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Region selected for plug-in is empty" -#: ../plug-ins/common/spread.c:89 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "Move pixels around randomly" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:98 -msgid "Sp_read..." -msgstr "Sp_read..." - -#: ../plug-ins/common/spread.c:181 -msgid "Spreading" -msgstr "Spreading" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:344 -msgid "Spread" -msgstr "Spread" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:369 -msgid "Spread Amount" -msgstr "Spread Amount" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "Add a canvas texture to the image" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "_Apply Canvas..." - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "Applying canvas" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Apply Canvas" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1296 -msgid "_Top-right" -msgstr "_Top-right" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1297 -msgid "Top-_left" -msgstr "Top-_left" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "_Bottom-left" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "Bottom-_right" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "SUN Rasterfile image" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:388 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "Could not open '%s' as SUN-raster-file" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:396 -msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "The type of this SUN-rasterfile is not supported" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:425 -#, c-format -msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "Could not read colour entries from '%s'" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:433 -msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Type of colourmap not supported" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:475 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"No image width specified" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:484 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:492 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"No image height specified" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:500 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:502 -msgid "This image depth is not supported" -msgstr "This image depth is not supported" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:524 -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:535 -msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "Can't operate on unknown image types" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678 -msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "EOF encountered on reading" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610 -msgid "Save as SUNRAS" -msgstr "Save as SUNRAS" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Data Formatting" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "RunLength Encoded" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:138 -msgid "SVG image" -msgstr "SVG image" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Unknown reason" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:327 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "Rendering SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:339 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Rendered SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349 -#, c-format -msgid "%d Ã? %d" -msgstr "%d Ã? %d" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:561 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" - -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:711 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Render Scalable Vector Graphics" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568 -msgid "Height:" -msgstr "Height:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642 -msgid "_X ratio:" -msgstr "_X ratio:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "_Y ratio:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Constrain aspect ratio" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "pixels/%a" - -#. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:924 -msgid "Import _paths" -msgstr "Import _paths" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:943 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Merge imported paths" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257 -msgid "TarGA image" -msgstr "TarGA image" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:434 -#, c-format -msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "Cannot read footer from '%s'" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:450 -#, c-format -msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "Cannot read extension from '%s'" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1323 -msgid "Save as TGA" -msgstr "Save as TGA" - -#. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1346 -msgid "_RLE compression" -msgstr "_RLE compression" - -#. origin -#: ../plug-ins/common/tga.c:1356 -msgid "Or_igin at bottom left" -msgstr "Or_igin at bottom left" - -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Make transparency all-or-nothing" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Threshold Alpha..." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "The layer has its alpha channel locked." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "RGBA/GREYA drawable is not selected." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "Colouring transparency" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Threshold Alpha" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF image" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "Simulate distortion caused by square glass tiles" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "TIFF '%s' does not contain any directories" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Glass Tile..." -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:446 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Import from TIFF" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Glass Tile" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:970 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF Channel" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 +msgid "Tile _width:" +msgstr "Tile _width:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:979 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." -msgstr "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +msgid "Paper Tile" +msgstr "Paper Tile" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +msgid "Division" +msgstr "Division" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047 -msgid "Save as TIFF" -msgstr "Save as TIFF" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "Fractional Pixels" -#. compression -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069 -msgid "Compression" -msgstr "Compression" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +msgid "_Background" +msgstr "_Background" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073 -msgid "_None" -msgstr "_None" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignore" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +msgid "_Force" +msgstr "_Force" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "_Pack Bits" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +msgid "C_entering" +msgstr "C_entring" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076 -msgid "_Deflate" -msgstr "_Deflate" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +msgid "Movement" +msgstr "Movement" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +msgid "_Max (%):" +msgstr "_Max (%):" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "CCITT Group _3 fax" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Wrap around" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "CCITT Group _4 fax" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +msgid "Background Type" +msgstr "Background Type" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Save _colour values from transparent pixels" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +msgid "I_nverted image" +msgstr "I_nverted image" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 -msgid "Comment:" -msgstr "Comment:" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +msgid "Im_age" +msgstr "Im_age" -#: ../plug-ins/common/tile.c:101 -msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "Create an array of copies of the image" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "Fo_reground colour" -#: ../plug-ins/common/tile.c:111 -msgid "_Tile..." -msgstr "_Tile..." +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Bac_kground colour" -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:321 -msgid "Tiling" -msgstr "Tiling" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +msgid "S_elect here:" +msgstr "S_elect here:" -#: ../plug-ins/common/tile.c:401 -msgid "Tile" -msgstr "Tile" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +msgid "Background Color" +msgstr "Background Colour" -#: ../plug-ins/common/tile.c:422 -msgid "Tile to New Size" -msgstr "Tile to New Size" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "Cut image into paper tiles, and slide them" -#: ../plug-ins/common/tile.c:444 -msgid "C_reate new image" -msgstr "C_reate new image" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "September 31, 1999" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Paper Tile..." -#: ../plug-ins/common/tileit.c:215 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "Alters edges to make the image seamlessly tileable" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "_Make Seamless" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +msgid "Tiler" +msgstr "Tiler" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Tile image into smaller versions of the original" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Small Tiles..." -#: ../plug-ins/common/tileit.c:263 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Region selected for filter is empty." +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 +msgid "Tiling" +msgstr "Tiling" + #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tileit.c:364 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 msgid "Small Tiles" msgstr "Small Tiles" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610 msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:462 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 msgid "A_ll tiles" msgstr "A_ll tiles" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:476 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternate tiles" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:490 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Explicit tile" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:496 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 msgid "Ro_w:" msgstr "Ro_w:" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:520 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 msgid "Col_umn:" msgstr "Col_umn:" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:572 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacity:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tileit.c:581 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 msgid "Number of Segments" msgstr "Number of Segments" -#: ../plug-ins/common/tiler.c:67 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Create an array of copies of the image" -#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "_Make Seamless" +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Tile..." -#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 -msgid "Tiler" -msgstr "Tiler" +#: ../plug-ins/common/tile.c:401 +msgid "Tile" +msgstr "Tile" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/tile.c:422 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Tile to New Size" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:444 +msgid "C_reate new image" +msgstr "C_reate new image" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Saved" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -8110,29 +7377,29 @@ msgstr "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "How many units make up an inch." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Digits" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -8142,11 +7409,11 @@ msgstr "" "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -8154,280 +7421,349 @@ msgstr "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Abbreviation" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Singular" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "The unit's singular form." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Plural" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "The unit's plural form." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Create a new unit from scratch" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Create a new unit using the currently selected unit as template" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Create or alter units used in GIMP" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" msgstr "U_nits" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 msgid "Add a New Unit" msgstr "Add a New Unit" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "_Factor:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "_Digits:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abbreviation:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "Incomplete input" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Please fill in all text fields." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 msgid "Unit Editor" msgstr "Unit Editor" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:128 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "The most widely useful method for sharpening an image" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:138 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Unsharp Mask..." -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:475 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 msgid "Merging" msgstr "Merging" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:642 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Unsharp Mask" -#: ../plug-ins/common/video.c:41 -msgid "_Staggered" -msgstr "_Staggered" - -#: ../plug-ins/common/video.c:42 -msgid "_Large staggered" -msgstr "_Large staggered" - -#: ../plug-ins/common/video.c:43 -msgid "S_triped" -msgstr "S_triped" - -#: ../plug-ins/common/video.c:44 -msgid "_Wide-striped" -msgstr "_Wide-striped" - -#: ../plug-ins/common/video.c:45 -msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "Lo_ng-staggered" - -#: ../plug-ins/common/video.c:46 -msgid "_3x3" -msgstr "_3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:47 -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "Larg_e 3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:48 -msgid "_Hex" -msgstr "_Hex" - -#: ../plug-ins/common/video.c:49 -msgid "_Dots" -msgstr "_Dots" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1806 -msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1813 -msgid "Vi_deo..." -msgstr "Vi_deo..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2038 -msgid "Video Pattern" -msgstr "Video Pattern" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2082 -msgid "_Additive" -msgstr "_Additive" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2092 -msgid "_Rotated" -msgstr "_Rotated" - -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "Invert the brightness of each pixel" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 msgid "_Value Invert" msgstr "_Value Invert" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 msgid "Value Invert" msgstr "Value Invert" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:189 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" msgstr "More _white (larger value)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:192 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "More blac_k (smaller value)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:195 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "_Middle value to peaks" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:198 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "_Foreground to peaks" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:201 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" msgstr "O_nly foreground" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:204 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 msgid "Only b_ackground" msgstr "Only b_ackground" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:207 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 msgid "Mor_e opaque" msgstr "Mor_e opaque" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:210 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 msgid "More t_ransparent" msgstr "More t_ransparent" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "Propagate certain colours to neighboring pixels" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Value Propagate..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "Shrink lighter areas of the image" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" msgstr "E_rode" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Grow lighter areas of the image" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" msgstr "_Dilate" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Value Propagate" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1128 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 msgid "Propagate" msgstr "Propagate" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Lower t_hreshold:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 msgid "_Upper threshold:" msgstr "_Upper threshold:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1165 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Propagating rate:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1176 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 msgid "To l_eft" msgstr "To l_eft" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1179 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 msgid "To _right" msgstr "To _right" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 msgid "To _top" msgstr "To _top" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1185 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 msgid "To _bottom" msgstr "To _bottom" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Propagating _alpha channel" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1205 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 msgid "Propagating value channel" msgstr "Propagating value channel" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Effect Channel" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Brightness" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Effect Operator" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Derivative" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Gradient" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +msgid "Convolve" +msgstr "Convolve" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +msgid "_With white noise" +msgstr "_With white noise" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +msgid "W_ith source image" +msgstr "W_ith source image" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +msgid "_Effect image:" +msgstr "_Effect image:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +msgid "_Filter length:" +msgstr "_Filter length:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Noise magnitude:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "In_tegration steps:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Minimum value:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "M_aximum value:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Special effects that nobody understands" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Staggered" +msgstr "_Staggered" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "_Large staggered" +msgstr "_Large staggered" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "S_triped" +msgstr "S_triped" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "_Wide-striped" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "Lo_ng-staggered" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "_3x3" +msgstr "_3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "Larg_e 3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "_Hex" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Dots" +msgstr "_Dots" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "Vi_deo..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +msgid "Video Pattern" +msgstr "Video Pattern" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +msgid "_Additive" +msgstr "_Additive" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Rotated" + #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Twist or smear image in many different ways" @@ -8448,6 +7784,12 @@ msgstr "Basic Options" msgid "Step size:" msgstr "Step size:" +#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iterations:" + #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:442 msgid "Displacement map:" @@ -8467,8 +7809,8 @@ msgstr "Wrap" msgid "Smear" msgstr "Smear" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Black" @@ -8522,7 +7864,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Vector mag:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" @@ -8557,81 +7899,88 @@ msgstr "Distort the image with waves" msgid "_Waves..." msgstr "_Waves..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" msgstr "Waves" -#: ../plug-ins/common/waves.c:293 +#: ../plug-ins/common/waves.c:294 msgid "_Reflective" msgstr "_Reflective" -#: ../plug-ins/common/waves.c:312 +#: ../plug-ins/common/waves.c:313 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Amplitude:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:324 +#: ../plug-ins/common/waves.c:325 msgid "_Phase:" msgstr "_Phase:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:336 +#: ../plug-ins/common/waves.c:337 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Wavelength:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:447 +#: ../plug-ins/common/waves.c:448 msgid "Waving" msgstr "Waving" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206 +#, c-format msgid "" "Web browser not specified.\n" -"Please specify a web browser using the Preferences Dialog." +"Please specify a web browser using the Preferences dialog." msgstr "" "Web browser not specified.\n" -"Please specify a web browser using the Preferences Dialogue." +"Please specify a web browser using the Preferences dialogue." -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228 #, c-format msgid "" -"Could not parse specified web browser command:\n" +"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +"dialog:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Could not parse specified web browser command:\n" +"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +"dialogue:\n" +"\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246 #, c-format msgid "" -"Could not execute specified web browser:\n" +"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Could not execute specified web browser:\n" +"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialogue:\n" +"\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Distort an image by whirling and pinching" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "W_hirl and Pinch..." -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Region affected by plug-in is empty" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "Whirling and pinching" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Whirl and Pinch" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Whirl angle:" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Pinch amount:" @@ -8658,403 +8007,1271 @@ msgstr "Wind" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:919 +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../plug-ins/common/wind.c:923 +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "_Wind" -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" msgstr "_Blast" -#: ../plug-ins/common/wind.c:947 +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "_Left" -#: ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" msgstr "_Right" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:967 +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "Edge Affected" -#: ../plug-ins/common/wind.c:971 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" msgstr "L_eading" -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" msgstr "Tr_ailing" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "Bot_h" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "_Strength:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Higher values increase the magnitude of the effect" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:128 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "Microsoft WMF file" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Bad colourmap" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:343 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:422 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' is not a valid BMP file" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Error reading BMP file header from '%s'" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:558 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Unrecognised or invalid BMP compression format." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:600 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Unsupported or invalid bitdepth." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:788 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:879 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "The bitmap ends unexpectedly." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alpha channel will be ignored." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +msgid "Save as BMP" +msgstr "Save as BMP" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Run-Length Encoded" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Advanced Options" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bits" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bits" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP image" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 fax image" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Flexible Image Transport System" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Error during open of FITS file" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS file keeps no displayable images" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS save cannot handle images with alpha channels" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Load FITS File" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Replacement for undefined pixels" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +msgid "White" +msgstr "White" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Pixel value scaling" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "By DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 +msgid "Image Composing" +msgstr "Image Composing" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animation" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Frame (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Sorry, I can save only INDEXED and GREY images." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Load framestack" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Save framestack" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Save as Windows Icon" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 +msgid "Icon Details" +msgstr "Icon Details" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." msgstr "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." -#: ../plug-ins/common/wmf.c:491 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Render Windows Metafile" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Compressed (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Could not open '%s' for reading" +msgid "Icon #%i" +msgstr "Icon #%i" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 -msgid "Rendered WMF" -msgstr "Rendered WMF" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Opening thumbnail for '%s'" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 -msgid "X BitMap image" -msgstr "X BitMap image" +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows icon" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Rotate Image?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Keep Orientation" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "According to the EXIF data, this image is rotated." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG preview" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200 #, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "File size: %02.01f kB" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Calculating file size..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876 +msgid "File size: unknown" +msgstr "File size: unknown" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "Save as JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Quality:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG quality parameter" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Enable preview to obtain the file size." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Sho_w preview in image window" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929 +msgid "S_moothing:" +msgstr "S_moothing:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "Frequency (rows):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Use _restart markers" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimise" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progressive" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "Save _EXIF data" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Save _thumbnail" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Save _XMP data" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Use quality settings from original image" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 msgid "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." msgstr "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantisation tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Su_bsampling:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090 +msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (best quality)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 +msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 +msgid "1x2,1x1,1x1" +msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 +msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +msgstr "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT method:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Fast Integer" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Floating-Point" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150 +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "Sa_ve Defaults" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG image" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 +msgid "Export Preview" +msgstr "Export Preview" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Error loading PSD file: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "Not a valid Photoshop document file" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Unsupported file format version: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Too many channels in file: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Unsupported colour mode: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Unsupported bit depth: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "The file is corrupt!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Too many channels in layer: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Unsupported or invalid layer height: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Unsupported or invalid layer width: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Unsupported compression mode: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:838 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop image" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 #, c-format msgid "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." -#. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/xbm.c:980 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605 +#, c-format msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colours.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620 +#, c-format msgid "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166 -msgid "Save as XBM" -msgstr "Save as XBM" +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Unexpected end of file" -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183 -msgid "XBM Options" -msgstr "XBM Options" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS image" -#. X10 format -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "_X10 format bitmap" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Could not open '%s' for reading." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "_Identifier prefix:" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Could not open '%s' for writing." -#. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235 -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "_Write hot spot values" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629 +msgid "Save as SGI" +msgstr "Save as SGI" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Hot spot _X:" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +msgid "Compression type" +msgstr "Compression type" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Hot spot _Y:" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 +msgid "No compression" +msgstr "No compression" -#. mask file -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274 -msgid "Mask File" -msgstr "Mask File" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE compression" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284 -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "W_rite extra mask file" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297 -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "_Mask file extension:" +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nnect" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 -msgid "X PixMap image" -msgstr "X PixMap image" +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Connect _anonymously" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Connect as u_ser:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domain:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Forget password immediately" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "_Remember password until you logout" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_Remember forever" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 #, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Error opening file '%s'" +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Downloading %s of image data" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 -msgid "XPM file invalid" -msgstr "XPM file invalid" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Downloaded %s of image data" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 -msgid "Save as XPM" -msgstr "Save as XPM" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data" +msgstr "Uploading %s of image data" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 -msgid "_Alpha threshold:" -msgstr "_Alpha threshold:" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Uploaded %s of image data" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 -msgid "X window dump" -msgstr "X window dump" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Connecting to server" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 #, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "Could not read XWD header from '%s'" +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "Failed to read %s from '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 -msgid "Can't read color entries" -msgstr "Can't read colour entries" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 +#, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "Failed to write %s to '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:555 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 #, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." -msgstr "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Downloading image (%s of %s)" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:578 -msgid "Cannot save images with alpha channels." -msgstr "Cannot save images with alpha channels." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Uploading image (%s of %s)" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "Error during writing indexed/grey image" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Could not initialise libcurl" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Error during writing rgb image" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 -msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "Autocrop unused space from edges and middle" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget exited abnormally on URI '%s'" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "_Zealous Crop" +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(timeout is %d second)" +msgstr[1] "(timeout is %d seconds)" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 -msgid "Zealous cropping" -msgstr "Zealous cropping" +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 +msgid "Opening URI" +msgstr "Opening URI" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 -msgid "Nothing to crop." -msgstr "Nothing to crop." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "A network error occurred: %s" -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 -msgid "G3 fax image" -msgstr "G3 fax image" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Downloading unknown amount of image data" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 -msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "Flexible Image Transport System" +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:354 -msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "Error during open of FITS file" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "GIMP compressed XJT image" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:359 -msgid "FITS file keeps no displayable images" -msgstr "FITS file keeps no displayable images" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT file contains unknown layermode %d" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:437 -msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "FITS save cannot handle images with alpha channels" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:974 -msgid "Load FITS File" -msgstr "Load FITS File" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT file contains unknown pathtype %d" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:998 -msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "Replacement for undefined pixels" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 -msgid "White" -msgstr "White" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT file contains unknown unittype %d" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010 -msgid "Pixel value scaling" -msgstr "Pixel value scaling" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "By DATAMIN/DATAMAX" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866 +msgid "Save as XJT" +msgstr "Save as XJT" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022 -msgid "Image Composing" -msgstr "Image Composing" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimise" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 +msgid "Clear transparent" +msgstr "Clear transparent" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 +msgid "Quality:" +msgstr "Quality:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Smoothing:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Could not create working folder '%s': %s" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Error: Could not read XJT property file '%s'." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Create cosmic recursive fractal flames" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "_Flame..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "Drawing flame" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Flame works only on RGB drawables." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' is not a regular file" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:646 msgid "Edit Flame" msgstr "Edit Flame" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:669 msgid "Directions" msgstr "Directions" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "Controls" msgstr "Controls" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" msgstr "_Speed:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomise" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Same" msgstr "Same" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Random" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Swirl" msgstr "Swirl" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "Horseshoe" msgstr "Horseshoe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Bent" msgstr "Bent" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Handkerchief" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Heart" +msgstr "Heart" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hyperbolic" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +msgid "Ex" +msgstr "Ex" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Fisheye" +msgstr "Fisheye" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Popcorn" +msgstr "Popcorn" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Exponential" +msgstr "Exponential" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +msgid "Power" +msgstr "Power" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Cosine" +msgstr "Cosine" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Rings" +msgstr "Rings" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Fan" +msgstr "Fan" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Eyefish" +msgstr "Eyefish" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +msgid "Bubble" +msgstr "Bubble" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cylinder" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Blur" +msgstr "Blur" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 msgid "Load Flame" msgstr "Load Flame" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 msgid "Save Flame" msgstr "Save Flame" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:944 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:968 msgid "Flame" msgstr "Flame" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendering" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123 msgid "Sample _density:" msgstr "Sample _density:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Spa_tial oversample:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Spatial _filter radius:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 msgid "Color_map:" msgstr "Colour_map:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 msgid "Custom gradient" msgstr "Custom gradient" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232 msgid "C_amera" msgstr "C_amera" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +msgid "Realtime preview" +msgstr "Realtime preview" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "If enabled the preview will be redrawn automatically" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "R_edraw preview" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Undo last zoom change" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Redo last zoom change" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parameters" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Fractal Parameters" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Left:" +msgstr "Left:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Right:" +msgstr "Right:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Top:" +msgstr "Top:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Bottom:" +msgstr "Bottom:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Changes aspect of fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Load a fractal from file" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Reset parameters to default values" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Save active fractal to file" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Fractal Type" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Spider" +msgstr "Spider" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Number of colours:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Change the number of colours in the mapping" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Use loglog smoothing" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 +msgid "Color Density" +msgstr "Colour Density" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Change the intensity of the red channel" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Change the intensity of the green channel" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Change the intensity of the blue channel" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +msgid "Color Function" +msgstr "Colour Function" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 +msgid "Sine" +msgstr "Sine" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Use sine-function for this colour component" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Use cosine-function for this colour component" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this colour " +"channel" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"If you enable this option higher colour values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 +msgid "Color Mode" +msgstr "Colour Mode" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 +msgid "As specified above" +msgstr "As specified above" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Create a colour-map with the options you specified above (colour density/" +"function). The result is visible in the preview image" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Apply active gradient to final image" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "Create a colour-map using a gradient from the gradient editor" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FractalExplorer Gradient" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fractals" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Could not write '%s': %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Load Fractal Parameters" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Save Fractal Parameters" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' is not a FractalExplorer file" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Render fractal art" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Fractal Explorer..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Rendering fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Delete Fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "File '%s' is not a FractalExplorer file" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003 +msgid "My first fractal" +msgstr "My first fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Select folder and rescan collection" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Apply currently selected fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Delete currently selected fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Rescan for Fractals" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Add FractalExplorer Path" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" msgstr "Closed" @@ -9121,7 +9338,8 @@ msgstr "Show image" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 -msgid "checkbutton|Snap to grid" +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" msgstr "Snap to grid" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame @@ -9313,7 +9531,8 @@ msgstr "Isometric" msgid "Grid type:" msgstr "Grid type:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -9410,301 +9629,6 @@ msgstr "" msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809 -msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "Produce a lense flare effect using gradients" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814 -msgid "_Gradient Flare..." -msgstr "_Gradient Flare..." - -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 -msgid "Gradient Flare" -msgstr "Gradient Flare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1264 -#, c-format -msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "Failed to open GFlare file '%s': %s" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1272 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid GFlare file." -msgstr "'%s' is not a valid GFlare file." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1326 -#, c-format -msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "invalid formatted GFlare file: %s\n" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1451 -#, c-format -msgid "" -"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." -msgstr "" -"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1484 -#, c-format -msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "Failed to write GFlare file '%s': %s" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2368 -msgid "A_uto update preview" -msgstr "A_uto update preview" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2419 -msgid "`Default' is created." -msgstr "`Default' is created." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2420 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "Ro_tation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737 -msgid "_Hue rotation:" -msgstr "_Hue rotation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2749 -msgid "Vector _angle:" -msgstr "Vector _angle:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2761 -msgid "Vector _length:" -msgstr "Vector _length:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2782 -msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "A_daptive supersampling" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2801 -msgid "_Max depth:" -msgstr "_Max depth:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2811 -msgid "_Threshold" -msgstr "_Threshold" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2949 -msgid "S_elector" -msgstr "S_elector" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3013 -msgid "New Gradient Flare" -msgstr "New Gradient Flare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3016 -msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "Enter a name for the new GFlare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3036 -#, c-format -msgid "The name '%s' is used already!" -msgstr "The name '%s' is used already!" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3092 -msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "Copy Gradient Flare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095 -msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "Enter a name for the copied GFlare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3117 -#, c-format -msgid "The name `%s' is used already!" -msgstr "The name `%s' is used already!" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3148 -msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3158 -msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "Delete Gradient Flare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3230 -#, c-format -msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "not found %s in gflares_list" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3271 -msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "Gradient Flare Editor" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3275 -msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Rescan Gradients" - -#. Glow -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 -msgid "Glow Paint Options" -msgstr "Glow Paint Options" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacity:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480 -msgid "Paint mode:" -msgstr "Paint mode:" - -#. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 -msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Rays Paint Options" - -#. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456 -msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "Second Flares Paint Options" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -msgid "_General" -msgstr "_General" - -#. -#. * Gradient Menus -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751 -msgid "Gradients" -msgstr "Gradients" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 -msgid "Radial gradient:" -msgstr "Radial gradient:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 -msgid "Angular gradient:" -msgstr "Angular gradient:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 -msgid "Angular size gradient:" -msgstr "Angular size gradient:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790 -msgid "Size (%):" -msgstr "Size (%):" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815 -msgid "Hue rotation:" -msgstr "Hue rotation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3586 -msgid "G_low" -msgstr "G_low" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3690 -msgid "# of Spikes:" -msgstr "# of Spikes:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3702 -msgid "Spike thickness:" -msgstr "Spike thickness:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3716 -msgid "_Rays" -msgstr "_Rays" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766 -msgid "Size factor gradient:" -msgstr "Size factor gradient:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3770 -msgid "Probability gradient:" -msgstr "Probability gradient:" - -#. -#. * Shape Radio Button Frame -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3832 -msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "Shape of Second Flares" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 -msgid "Circle" -msgstr "Circle" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3890 -msgid "Random seed:" -msgstr "Random seed:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3904 -msgid "_Second Flares" -msgstr "_Second Flares" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "AutoDesk FLIC animation" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 -#, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Frame (%i)" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Sorry, I can save only INDEXED and GREY images." - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Load framestack" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Save framestack" - #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Can only save drawables!" @@ -9775,6 +9699,11 @@ msgstr "Colour _noise:" msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Adds random noise to the colour" +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 +msgid "_General" +msgstr "_General" + #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Keep original" msgstr "Keep original" @@ -9808,7 +9737,7 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 msgid "Tileable" msgstr "Tileable" @@ -10159,38 +10088,45 @@ msgstr "The relative density of the brush strokes" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Failed to save PPM file '%s': %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 msgid "Save Current" msgstr "Save Current" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Gimpressionist Defaults" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 msgid "_Presets" msgstr "_Presets" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 msgid "Save Current..." msgstr "Save Current..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Save the current settings to the specified file" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Reads the selected Preset into memory" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Deletes the selected Preset" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Reread the folder of Presets" +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" + #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Refresh the Preview window" @@ -10323,224 +10259,572 @@ msgstr "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 -msgid "The GIMP help files are not found." -msgstr "The GIMP help files are not found." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179 -msgid "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." -msgstr "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185 -msgid "There is a problem with the GIMP help files." -msgstr "There is a problem with the GIMP help files." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Produce a lense flare effect using gradients" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 -msgid "Please check your installation." -msgstr "Please check your installation." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Gradient Flare..." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Gradient Flare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 #, c-format -msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "Help ID '%s' unknown" +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Failed to open GFlare file '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s' is not a valid GFlare file." -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:215 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "invalid formatted GFlare file: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 #, c-format msgid "" -"Parse error in '%s':\n" -"%s" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -"Parse error in '%s':\n" -"%s" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:217 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Failed to write GFlare file '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "A_uto update preview" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "`Default' is created." +msgstr "`Default' is created." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "Ro_tation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "_Hue rotation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "Vector _angle:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 +msgid "Vector _length:" +msgstr "Vector _length:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "A_daptive supersampling" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_Max depth:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Threshold" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 +msgid "S_elector" +msgstr "S_elector" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "New Gradient Flare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Enter a name for the new GFlare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "The name '%s' is used already!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Copy Gradient Flare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Enter a name for the copied GFlare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "The name `%s' is used already!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Delete Gradient Flare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "not found %s in gflares_list" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Gradient Flare Editor" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "Rescan Gradients" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Glow Paint Options" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacity:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Paint mode:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Rays Paint Options" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Second Flares Paint Options" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797 +msgid "Gradients" +msgstr "Gradients" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Radial gradient:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Angular gradient:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Angular size gradient:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836 +msgid "Size (%):" +msgstr "Size (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Hue rotation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 +msgid "G_low" +msgstr "G_low" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "# of Spikes:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Spike thickness:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 +msgid "_Rays" +msgstr "_Rays" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Size factor gradient:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Probability gradient:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Shape of Second Flares" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 +msgid "Random seed:" +msgstr "Random seed:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 +msgid "_Second Flares" +msgstr "_Second Flares" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Help Browser" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:312 -msgid "Drag and drop this icon to a web browser" -msgstr "Drag and drop this icon to a web browser" - -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:703 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 msgid "Go back one page" msgstr "Go back one page" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:708 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 msgid "Go forward one page" msgstr "Go forward one page" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:713 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "Reload current page" +msgstr "Reload current page" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Stop loading this page" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 msgid "Go to the index page" msgstr "Go to the index page" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:748 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +msgid "C_opy location" +msgstr "C_opy location" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Copy the location of this page to the clipboard" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Find text in current page" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615 +msgid "Find _Again" +msgstr "Find _Again" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +msgid "S_how Index" +msgstr "S_how Index" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Toggle the visibility of the sidebar" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visit the GIMP documentation website" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:824 -msgid "Document not found" -msgstr "Document not found" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162 +msgid "Find:" +msgstr "Find:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Previous" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:826 -msgid "The requested URL could not be loaded:" -msgstr "The requested URL could not be loaded:" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Next" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "The help pages for '%s' are not available." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "The GIMP user manual is not available." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "Help ID '%s' unknown" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Loading index from '%s'" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS Fractal..." +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + #. Asym -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetry:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Shear:" msgstr "Shear:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS Fractal: Target" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Scale hue by:" msgstr "Scale hue by:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 msgid "Scale value by:" msgstr "Scale value by:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 msgid "Full" msgstr "Full" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS Fractal: Red" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS Fractal: Green" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS Fractal: Blue" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS Fractal: Black" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS Fractal" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Spatial Transformation" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874 msgid "Color Transformation" msgstr "Colour Transformation" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884 msgid "Relative probability:" msgstr "Relative probability:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Re_center" msgstr "Re_centre" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Recompute Center" msgstr "Recompute Centre" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 msgid "Render Options" msgstr "Render Options" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotate / Scale" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Stretch" msgstr "Stretch" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS Fractal Render Options" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 msgid "Max. memory:" msgstr "Max. memory:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdivide:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 msgid "Spot radius:" msgstr "Spot radius:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Rendering IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 msgid "Save failed" msgstr "Save failed" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Open failed" msgstr "Open failed" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Save as IFS Fractal file" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Open IFS Fractal file" @@ -10667,7 +10951,7 @@ msgid "" "suitable for navigation bars." msgstr "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " -"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"their width, height and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." @@ -10745,11 +11029,6 @@ msgstr "Paste" msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 -msgid "Select All" -msgstr "Select All" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "Select Next" @@ -10919,49 +11198,49 @@ msgstr "pixels from _top" msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Create a clickable imagemap" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 msgid "_Image Map..." msgstr "_Image Map..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "<Untitled>" msgstr "<Untitled>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Some data has been changed!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Do you really want to discard your changes?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "File \"%s\" saved." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Couldn't save file:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 msgid "Image size has changed." msgstr "Image size has changed." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 msgid "Resize area's?" msgstr "Resize area's?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Couldn't read file:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11096,6 +11375,10 @@ msgstr "_Help" msgid "_Contents" msgstr "_Contents" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Area List" msgstr "Area List" @@ -11284,218 +11567,590 @@ msgstr "Map File Format" msgid "View Source" msgstr "View Source" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:288 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Rotate Image?" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Lighting Effects" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:291 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "_Keep Orientation" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Apply various lighting effects to an image" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:347 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "According to the EXIF data, this image is rotated." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Lighting Effects..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:362 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +msgid "General Options" +msgstr "General Options" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:241 -msgid "JPEG preview" -msgstr "JPEG preview" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "T_ransparent background" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "Opening thumbnail for '%s'" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Make destination image transparent where bump height is zero" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198 -#, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "File size: %02.01f kB" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Cre_ate new image" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:673 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Calculating file size..." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Create a new image when applying filter" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 -msgid "File size: unknown" -msgstr "File size: unknown" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +msgid "High _quality preview" +msgstr "High _quality preview" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:819 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "Save as JPEG" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Enable/disable high quality preview" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:854 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Quality:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:858 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "JPEG quality parameter" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +msgid "Light Settings" +msgstr "Light Settings" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:877 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Enable preview to obtain the file size." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +msgid "Light 1" +msgstr "Light 1" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:880 -msgid "Show _preview in image window" -msgstr "Show _preview in image window" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +msgid "Light 2" +msgstr "Light 2" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 -msgid "_Smoothing:" -msgstr "_Smoothing:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 3" +msgstr "Light 3" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:934 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Frequency (rows):" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 4" +msgstr "Light 4" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 -msgid "Use restart markers" -msgstr "Use restart markers" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 5" +msgstr "Light 5" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:966 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimise" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 6" +msgstr "Light 6" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 -msgid "Progressive" -msgstr "Progressive" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +msgid "Color:" +msgstr "Colour:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 -msgid "Save EXIF data" -msgstr "Save EXIF data" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Directional" +msgstr "Directional" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Save thumbnail" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgid "Point" +msgstr "Point" -#. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1027 -msgid "Save XMP data" -msgstr "Save XMP data" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Type of light source to apply" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1042 -msgid "Use quality settings from original image" -msgstr "Use quality settings from original image" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Select lightsource colour" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1048 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantisation tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +msgid "Set light source color" +msgstr "Set light source colour" -#. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1072 -msgid "Subsampling:" -msgstr "Subsampling:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Intensity:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1079 -msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 +msgid "Light intensity" +msgstr "Light intensity" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 -msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 -msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "1x2,1x1,1x1" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "Light source X position in XYZ space" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 -msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Light source Y position in XYZ space" -#. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1106 -msgid "DCT method:" -msgstr "DCT method:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1112 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Fast Integer" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Light source Z position in XYZ space" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1113 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "Light source X direction in XYZ space" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1114 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Floating-Point" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Light source Y direction in XYZ space" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1128 -msgid "Comment" -msgstr "Comment" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG image" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Light source Z direction in XYZ space" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301 -msgid "Export Preview" -msgstr "Export Preview" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 +msgid "I_solate" +msgstr "I_solate" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Lighting preset:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 +msgid "Material Properties" +msgstr "Material Properties" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Glowing:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "Amount of original colour to show where no direct light falls" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 +msgid "_Bright:" +msgstr "_Bright:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Intensity of original colour when lit by a light source" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Shiny:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Controls how intense the highlights will be" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Polished:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Higher values makes the highlights more focused" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metallic" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "E_nable bump mapping" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Bumpm_ap image:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logarithmic" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "Cu_rve:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Ma_ximum height:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Maximum height for bumps" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "E_nable environment mapping" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Enable/disable environment-mapping (reflection)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "En_vironment image:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Environment image to use" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_tions" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "_Light" +msgstr "_Light" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +msgid "_Material" +msgstr "_Material" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Bump Map" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_Environment Map" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Recompute preview image" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 +msgid "I_nteractive" +msgstr "I_nteractive" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Enable/disable real time preview of changes" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Save Lighting Preset" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Load Lighting Preset" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +msgid "Map to plane" +msgstr "Map to plane" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Map to sphere" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +msgid "Map to box" +msgstr "Map to box" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Map to cylinder" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Map _Object..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "_Box" +msgstr "_Box" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +msgid "C_ylinder" +msgstr "C_ylinder" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +msgid "Map to:" +msgstr "Map to:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +msgid "Plane" +msgstr "Plane" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +msgid "Sphere" +msgstr "Sphere" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +msgid "Box" +msgstr "Box" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Type of object to map to" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparent background" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Make image transparent outside object" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +msgid "Tile source image" +msgstr "Tile source image" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Tile source image: useful for infinite planes" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Create new image" +msgstr "Create new image" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Enable _antialiasing" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Stop when pixel differences are smaller than this value" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +msgid "Point light" +msgstr "Point light" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +msgid "Directional light" +msgstr "Directional light" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "No light" +msgstr "No light" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Lightsource type:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Lightsource colour:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Direction Vector" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Intensity Levels" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +msgid "Ambient:" +msgstr "Ambient:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Diffuse:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Reflectivity" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +msgid "Specular:" +msgstr "Specular:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +msgid "Highlight:" +msgstr "Highlight:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "Object X position in XYZ space" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Object Y position in XYZ space" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Object Z position in XYZ space" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Rotation angle about X axis" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Rotation angle about Y axis" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Rotation angle about Z axis" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Front:" +msgstr "Front:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Back:" +msgstr "Back:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Map Images to Box Faces" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X scale (size)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y scale (size)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z scale (size)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 +msgid "_Top:" +msgstr "_Top:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Bottom:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Images for the Cap Faces" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +msgid "R_adius:" +msgstr "R_adius:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Cylinder radius" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Cylinder length" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_ptions" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +msgid "O_rientation" +msgstr "O_rientation" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +msgid "Map to Object" +msgstr "Map to Object" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 +msgid "Show preview _wireframe" +msgstr "Show preview _wireframe" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Constructing maze using Prim's Algorithm" -#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:153 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "Draw a labyrinth" - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 -msgid "_Maze..." -msgstr "_Maze..." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:449 -msgid "Drawing maze" -msgstr "Drawing maze" - -#: ../plug-ins/maze/maze.h:22 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 msgid "Maze" msgstr "Maze" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:200 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 msgid "Maze Size" msgstr "Maze Size" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 msgid "Width (pixels):" msgstr "Width (pixels):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 msgid "Pieces:" msgstr "Pieces:" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 msgid "Height (pixels):" msgstr "Height (pixels):" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:250 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithm" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:276 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 msgid "Depth first" msgstr "Depth first" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:277 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Prim's algorithm" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:396 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -11503,6 +12158,18 @@ msgstr "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." +#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Draw a labyrinth" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 +msgid "_Maze..." +msgstr "_Maze..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Drawing maze" + #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" @@ -11543,25 +12210,25 @@ msgstr "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "End of element <%s> not expected in this context" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "The current element (<%s>) cannot contain text" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" msgstr "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" msgstr "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" @@ -11681,505 +12348,115 @@ msgstr "Adjust page size and orientation for printing" msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" -#: ../plug-ins/print/print.c:261 +#: ../plug-ins/print/print.c:265 msgid "Image Settings" msgstr "Image Settings" -#: ../plug-ins/print/print.c:341 +#: ../plug-ins/print/print.c:348 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "An error occurred while trying to print:" -#: ../plug-ins/print/print.c:371 +#: ../plug-ins/print/print.c:375 msgid "Printing" msgstr "Printing" -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Error loading PSD file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error loading PSD file:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 -#, c-format -msgid "Not a valid photoshop document file" -msgstr "Not a valid Photoshop document file" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Unsupported file format version: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Too many channels in file: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Unsupported colour mode: %s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Unsupported bit depth: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "The file is corrupt!" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Too many channels in layer: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Unsupported or invalid layer height: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Unsupported or invalid layer width: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 ../plug-ins/psd/psd-load.c:1486 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Unsupported compression mode: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1575 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" - -#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 -#, c-format -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Unexpected end of file" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 -msgid "Replace a range of colors with another" -msgstr "Replace a range of colours with another" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "_Rotate Colours..." - -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 -msgid "Rotating the colors" -msgstr "Rotating the colours" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 -msgid "Rotated" -msgstr "Rotated" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 -msgid "Continuous update" -msgstr "Continuous update" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 -msgid "Area:" -msgstr "Area:" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 -msgid "Entire Layer" -msgstr "Entire Layer" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 -msgid "Hue:" -msgstr "Hue:" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation:" - -#. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 -msgid "Gray Mode" -msgstr "Grey Mode" - -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 -msgid "Treat as this" -msgstr "Treat as this" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 -msgid "Change to this" -msgstr "Change to this" - -#. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 -msgid "Gray Threshold" -msgstr "Grey Threshold" - -#. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 -msgid "Units" -msgstr "Units" - -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 -msgid "Radians" -msgstr "Radians" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "Radians/Pi" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 -msgid "Degrees" -msgstr "Degrees" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 -msgid "Rotate Colors" -msgstr "Rotate Colours" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 -msgid "Main Options" -msgstr "Main Options" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 -msgid "Gray Options" -msgstr "Grey Options" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 -msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "Switch to Clockwise" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 -msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "Switch to Anticlockwise" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 -msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "Change Order of Arrows" - #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 msgid "Selection to Path" msgstr "Selection to Path" -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "No selection to convert" -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Selection to Path Advanced Settings" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Silicon Graphics IRIS image" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Could not open '%s' for reading." - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Could not open '%s' for writing." - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 -msgid "Save as SGI" -msgstr "Save as SGI" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 -msgid "Compression type" -msgstr "Compression type" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 -msgid "No compression" -msgstr "No compression" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE compression" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 -msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" - #: ../plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Capture an image from a TWAIN datasource" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/Camera..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:489 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transferring data from scanner/camera" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data..." -msgstr "Downloading %s of image data..." - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "Downloaded %s of image data" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 -#, c-format -msgid "Uploading %s of image data..." -msgstr "Uploading %s of image data..." - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "Uploaded %s of image data" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Connecting to server" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "Failed to read %s from '%s': %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 -#, c-format -msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "Failed to write %s to '%s': %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 -#, c-format -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "Could not initialise libcurl" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160 -#, c-format -msgid "Could not open output file for writing" -msgstr "Could not open output file for writing" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198 -#, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -msgstr "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252 -#, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget exited abnormally on URI '%s'" - -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 -#, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(timeout is %d second)" -msgstr[1] "(timeout is %d seconds)" - -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 -msgid "Opening URI" -msgstr "Opening URI" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262 -#, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "A network error occurred: %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "Downloading %s of image data" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "Downloading unknown amount of image data" - -#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54 -msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "Save as Windows Icon" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86 -msgid "Icon Details" -msgstr "Icon Details" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Compressed (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Icon #%i" - -#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Microsoft Windows icon" - -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "Grab" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "Grab a single window" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Grab the whole screen" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "after" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "Seconds delay" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" msgstr "Include decorations" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Capture a window or desktop image" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Screen Shot..." -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "No data captured" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "GIMP compressed XJT image" +#~ msgid "Unable to add additional point.\n" +#~ msgstr "Unable to add additional point.\n" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT file contains unknown layermode %d" +#~ msgid "Or_igin at bottom left" +#~ msgstr "Or_igin at bottom left" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +#~ msgid "checkbutton|Snap to grid" +#~ msgstr "Snap to grid" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT file contains unknown pathtype %d" +#~ msgid "The GIMP help files are not found." +#~ msgstr "The GIMP help files are not found." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +#~ msgid "There is a problem with the GIMP help files." +#~ msgstr "There is a problem with the GIMP help files." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT file contains unknown unittype %d" +#~ msgid "Please check your installation." +#~ msgstr "Please check your installation." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +#~ msgstr "Drag and drop this icon to a web browser" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 -msgid "Save as XJT" -msgstr "Save as XJT" +#~ msgid "Document not found" +#~ msgstr "Document not found" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Clear transparent" +#~ msgid "The requested URL could not be loaded:" +#~ msgstr "The requested URL could not be loaded:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899 -msgid "Quality:" -msgstr "Quality:" +#~ msgid "_Smoothing:" +#~ msgstr "_Smoothing:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Smoothing:" +#~ msgid "Downloading %s of image data..." +#~ msgstr "Downloading %s of image data..." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Could not create working folder '%s': %s" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Error: Could not read XJT property file '%s'." - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty." +#~ msgid "Could not open output file for writing" +#~ msgstr "Could not open output file for writing" #~ msgid "Smoothness of Aliasing" #~ msgstr "Smoothness of Aliasing" @@ -12328,18 +12605,12 @@ msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty." #~ msgid "Description _writer:" #~ msgstr "Description _writer:" -#~ msgid "_Keywords:" -#~ msgstr "_Keywords:" - #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Empty" #~ msgid "Copyright" #~ msgstr "Copyright" -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Origin" - #~ msgid "Camera 1" #~ msgstr "Camera 1" @@ -13328,9 +13599,6 @@ msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty." #~ msgid "Optimize the output for the type of image being printed" #~ msgstr "Optimise the output for the type of image being printed" -#~ msgid "Line art" -#~ msgstr "Line art" - #~ msgid "Fastest and brightest color for text and line art" #~ msgstr "Fastest and brightest colour for text and line art" diff --git a/po-python/en_GB.po b/po-python/en_GB.po index 336053d..1b126c9 100644 --- a/po-python/en_GB.po +++ b/po-python/en_GB.po @@ -1,51 +1,51 @@ -# This is the English, British catalog for GIMP Python. +# This is the English, British catalogue for GIMP Python. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Piers Cornwell <piers.cornwell@xxxxxxx>, 2000. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx>, David Lodge <dave@xxxxxxxx>, 2004. -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-11 23:16-0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: English, British\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 23:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:04+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:386 msgid "Missing exception information" msgstr "Missing exception information" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 #, python-format msgid "An error occured running %s" -msgstr "An error occured running %s" +msgstr "An error occurred running %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:406 msgid "_More Information" msgstr "_More Information" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:530 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 msgid "No" msgstr "No" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:587 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Python-Fu File Selection" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Python-Fu Folder Selection" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:689 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Invalid input for '%s'" @@ -94,65 +94,31 @@ msgstr "Fo_nt size in pixels" msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Write a separate CSS file" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 -msgid "Python Console" -msgstr "Python Console" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Browse..." - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 -msgid "Python Procedure Browser" -msgstr "Python Procedure Browser" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 -#, python-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 -#, python-format -msgid "Could not write to '%s': %s" -msgstr "Could not write to '%s': %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 -msgid "Save Python-Fu Console Output" -msgstr "Save Python-Fu Console Output" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 -msgid "Interactive GIMP Python interpreter" -msgstr "Interactive GIMP Python interpreter" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 -msgid "_Console" -msgstr "_Console" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Add a layer of fog" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 msgid "_Fog..." msgstr "_Fog..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "_Layer name" msgstr "_Layer name" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "Clouds" msgstr "Clouds" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 msgid "_Fog color" msgstr "_Fog colour" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 msgid "_Turbulence" msgstr "_Turbulence" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:70 msgid "Op_acity" msgstr "Op_acity" @@ -235,51 +201,87 @@ msgstr "Palette to _Gradient" msgid "Slice" msgstr "Slice" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429 msgid "_Slice..." msgstr "_Slice..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Path for HTML export" msgstr "Path for HTML export" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 msgid "Filename for export" msgstr "Filename for export" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Image name prefix" msgstr "Image name prefix" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Image format" msgstr "Image format" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Separate image folder" msgstr "Separate image folder" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Folder for image export" msgstr "Folder for image export" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Space between table elements" msgstr "Space between table elements" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "Javascript for onmouseover and clicked" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Skip animation for table caps" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 +msgid "Python Console" +msgstr "Python Console" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Browse..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "Python Procedure Browser" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "Could not write to '%s': %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "Save Python-Fu Console Output" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "Interactive GIMP Python interpreter" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" diff --git a/po-script-fu/en_GB.po b/po-script-fu/en_GB.po index 3f2ef1e..d512f46 100644 --- a/po-script-fu/en_GB.po +++ b/po-script-fu/en_GB.po @@ -1,261 +1,211 @@ -# This is the English, British catalog for GIMP Script-Fu. +# This is the English, British catalogue for GIMP Script-Fu. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Piers Cornwell <piers.cornwell@xxxxxxx>, 2000. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx>, David Lodge <dave@xxxxxxxx>, 2004. -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-16 08:10-0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: English, British\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 23:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:06+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu Console" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Welcome to TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Interactive Scheme Development" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Save Script-Fu Console Output" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:343 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:372 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu Procedure Browser" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "You are already running the \"%s\" script." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; -#. some languages want an extra space here -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300 +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu Colour Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu File Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu Folder Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu Font Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu Palette Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu Pattern Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu Gradient Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu Brush Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 #, c-format -msgid "" -"Error while executing\n" -"%s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error while executing\n" -"%s\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Error while executing %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "Too few arguments to 'script-fu-register' call" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Error while loading %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu Server Options" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 msgid "_Start Server" msgstr "_Start Server" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 msgid "Server port:" msgstr "Server port:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 msgid "Server logfile:" msgstr "Server logfile:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Interactive console for Script-Fu development" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Server for remote Script-Fu operation" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 msgid "_Start Server..." msgstr "_Start Server..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP Online" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 msgid "_User Manual" msgstr "_User Manual" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Buttons" msgstr "_Buttons" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Logos" msgstr "_Logos" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 -msgid "_Misc" -msgstr "_Misc" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Patterns" msgstr "_Patterns" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 -msgid "_Test" -msgstr "_Test" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 -msgid "_Utilities" -msgstr "_Utilities" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Web Page Themes" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Alien Glow" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Beveled Pattern" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alpha to _Logo" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 -msgid "An_imation" -msgstr "An_imation" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 -msgid "_Animators" -msgstr "_Animators" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 -msgid "_Artistic" -msgstr "_Artistic" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 -msgid "_Blur" -msgstr "_Blur" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338 -msgid "_Decor" -msgstr "_Decor" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 -msgid "_Effects" -msgstr "_Effects" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 -msgid "En_hance" -msgstr "En_hance" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344 -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Light and Shadow" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346 -msgid "S_hadow" -msgstr "S_hadow" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348 -msgid "_Render" -msgstr "_Render" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 -msgid "_Alchemy" -msgstr "_Alchemy" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Re-read all available Script-Fu scripts" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Refresh Scripts" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -311,8 +261,7 @@ msgstr "Default bumpmap settings" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 @@ -350,8 +299,7 @@ msgstr "Font" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 @@ -427,8 +375,7 @@ msgstr "Shadow blur radius" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 @@ -462,8 +409,6 @@ msgstr "3_D Truchet..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 @@ -582,7 +527,7 @@ msgstr "Flatten image" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 msgid "Glow color" msgstr "Glow colour" @@ -731,15 +676,15 @@ msgid "" "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " "region (or alpha)" msgstr "" -"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " -"region (or alpha)" +"Add a gradient effect, a drop shadow and a background to the selected region " +"(or alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 msgid "" "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " "background" msgstr "" -"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow and a " "background" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 @@ -868,7 +813,7 @@ msgid "" "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " "alpha)" msgstr "" -"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " +"Add blended backgrounds, highlights and shadows to the selected region (or " "alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 @@ -881,7 +826,7 @@ msgstr "Blend mode" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" -msgstr "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +msgstr "Create a logo with blended backgrounds, highlights and shadows" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "Custom Gradient" @@ -1308,6 +1253,8 @@ msgstr "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 msgid "Effect size (pixels)" msgstr "Effect size (pixels)" @@ -1681,7 +1628,7 @@ msgid "" "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " "alpha)" msgstr "" -"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " +"Add gradients, patterns, shadows and bump maps to the selected region (or " "alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 @@ -1694,7 +1641,7 @@ msgstr "Blend gradient (text)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" -msgstr "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +msgstr "Create a logo with gradients, patterns, shadows and bump maps" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Glo_ssy..." @@ -1717,7 +1664,6 @@ msgid "Pattern (text)" msgstr "Pattern (text)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" @@ -1745,10 +1691,6 @@ msgstr "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" msgstr "Create a logo that looks like glowing hot metal" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 -msgid "Effect size (pixels * 3)" -msgstr "Effect size (pixels * 3)" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." msgstr "Glo_wing Hot..." @@ -1995,10 +1937,6 @@ msgstr "Create a logo in the style of a neon sign" msgid "Create shadow" msgstr "Create shadow" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 -msgid "Effect size (pixels * 5)" -msgstr "Effect size (pixels * 5)" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." msgstr "N_eon..." @@ -2312,7 +2250,7 @@ msgstr "Rounded R_ectangle..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" -msgstr "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "Add a slide-film like frame, sprocket holes and labels to an image" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Font color" @@ -2342,26 +2280,6 @@ msgstr "Create a logo with a speedy text effect" msgid "Speed Text..." msgstr "Speed Text..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 -msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" -msgstr "Create a simple sphere with a drop shadow" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 -msgid "Lighting (degrees)" -msgstr "Lighting (degrees)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 -msgid "Radius (pixels)" -msgstr "Radius (pixels)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 -msgid "Sphere color" -msgstr "Sphere colour" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7 -msgid "_Sphere..." -msgstr "_Sphere..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "" @@ -2387,7 +2305,7 @@ msgstr "_Spinning Globe..." msgid "" "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +"Add Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves to the current layer" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" @@ -2510,47 +2428,11 @@ msgstr "Type" msgid "_Spyrogimp..." msgstr "_Spyrogimp..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 -msgid "Burst color" -msgstr "Burst colour" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo using a starburst gradient" -msgstr "Create a logo using a starburst gradient" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 -msgid "Effect size (pixels * 30)" -msgstr "Effect size (pixels * 30)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " -"shadow" -msgstr "" -"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " -"shadow" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 -msgid "Starb_urst..." -msgstr "Starb_urst..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" -msgstr "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +msgstr "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow and shadow" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 -msgid "Effect size (pixels * 4)" -msgstr "Effect size (pixels * 4)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " -"and shadow" -msgstr "" -"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " -"and shadow" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 msgid "Sta_rscape..." msgstr "Sta_rscape..." @@ -2636,7 +2518,7 @@ msgstr "Text C_ircle..." msgid "" "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "" -"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +"Create a textured logo with highlights, shadows and a mosaic background" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 msgid "Ending blend" @@ -2648,7 +2530,7 @@ msgid "" "shadows, and a mosaic background" msgstr "" "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " -"shadows, and a mosaic background" +"shadows and a mosaic background" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" @@ -2894,6 +2776,95 @@ msgstr "Highlight opacity" msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-Effect..." +#~ msgid "_Misc" +#~ msgstr "_Misc" + +#~ msgid "_Utilities" +#~ msgstr "_Utilities" + +#~ msgid "An_imation" +#~ msgstr "An_imation" + +#~ msgid "_Animators" +#~ msgstr "_Animators" + +#~ msgid "_Artistic" +#~ msgstr "_Artistic" + +#~ msgid "_Blur" +#~ msgstr "_Blur" + +#~ msgid "_Decor" +#~ msgstr "_Decor" + +#~ msgid "_Effects" +#~ msgstr "_Effects" + +#~ msgid "En_hance" +#~ msgstr "En_hance" + +#~ msgid "_Light and Shadow" +#~ msgstr "_Light and Shadow" + +#~ msgid "S_hadow" +#~ msgstr "S_hadow" + +#~ msgid "_Render" +#~ msgstr "_Render" + +#~ msgid "_Alchemy" +#~ msgstr "_Alchemy" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "Effect size (pixels * 3)" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "Effect size (pixels * 5)" + +#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" +#~ msgstr "Create a simple sphere with a drop shadow" + +#~ msgid "Lighting (degrees)" +#~ msgstr "Lighting (degrees)" + +#~ msgid "Radius (pixels)" +#~ msgstr "Radius (pixels)" + +#~ msgid "Sphere color" +#~ msgstr "Sphere colour" + +#~ msgid "_Sphere..." +#~ msgstr "_Sphere..." + +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "Burst colour" + +#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" +#~ msgstr "Create a logo using a starburst gradient" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "Effect size (pixels * 30)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +#~ "shadow" + +#~ msgid "Starb_urst..." +#~ msgstr "Starb_urst..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Effect size (pixels * 4)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " +#~ "glow, and shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " +#~ "glow, and shadow" + #~ msgid "/Script-Fu/" #~ msgstr "/Script-Fu/" diff --git a/po-tips/en_GB.po b/po-tips/en_GB.po index 456a83e..5efd2bc 100644 --- a/po-tips/en_GB.po +++ b/po-tips/en_GB.po @@ -2,24 +2,20 @@ # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same license as the gimp tips package. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx> 2004 -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp tips\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-16 08:10-0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 23:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:08+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 -msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" -msgstr "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking " @@ -31,7 +27,7 @@ msgstr "" "with the eyedropper tool sets the background colour instead of the " "foreground colour." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " @@ -41,7 +37,7 @@ msgstr "" "toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialogue toggles viewing the mask directly." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." @@ -57,7 +53,7 @@ msgstr "" "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New " @@ -69,7 +65,7 @@ msgstr "" "Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialogue, " "or use the menus to do the same." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " @@ -81,13 +77,13 @@ msgid "" msgstr "" "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences " "dialogue, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " -"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;" +"selecting a menu item and pressing the desired key combination. If &quot;" "Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard " "Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -97,15 +93,7 @@ msgstr "" "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " -"experiment." -msgstr "" -"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " -"experiment." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>." "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " @@ -115,7 +103,7 @@ msgstr "" "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " @@ -125,7 +113,7 @@ msgstr "" "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " @@ -135,7 +123,7 @@ msgstr "" "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha Channel." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels " @@ -147,7 +135,7 @@ msgstr "" "tool (Coloursâ??Levels). If there are any colour casts, you can correct them " "with the Curves tool (Coloursâ??Curves)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "If you stroke a path (Editâ??Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " @@ -157,7 +145,7 @@ msgstr "" "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." @@ -165,7 +153,7 @@ msgstr "" "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogues." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Imageâ??Flatten Image) if you want the plug-" @@ -175,7 +163,7 @@ msgstr "" "you will have to merge all layers (Imageâ??Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " @@ -187,7 +175,7 @@ msgstr "" "(Imageâ??Modeâ??RGB), add an alpha-channel (Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha " "Channel) or flatten it (Imageâ??Flatten Image)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" @@ -197,21 +185,7 @@ msgstr "" "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" "tt> before making a selection subtracts from the current one." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " -"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " -"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " -"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " -"guides." -msgstr "" -"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " -"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " -"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " -"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " -"guides." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves " @@ -223,7 +197,7 @@ msgstr "" "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most " @@ -235,7 +209,7 @@ msgstr "" "window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use " "the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " @@ -245,7 +219,7 @@ msgstr "" "dialogue allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -253,7 +227,7 @@ msgstr "" "You can drag a layer from the Layers dialogue and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -263,7 +237,7 @@ msgstr "" "from the toolbox or from a colour palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that colour." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Editâ??Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " @@ -273,7 +247,7 @@ msgstr "" "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filtersâ??Renderâ??Gfig." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -281,7 +255,7 @@ msgstr "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." @@ -289,7 +263,7 @@ msgstr "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialogue." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can save a selection to a channel (Selectâ??Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " @@ -301,7 +275,7 @@ msgstr "" "dialogue, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to " "a selection." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." @@ -309,7 +283,7 @@ msgstr "" "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." @@ -317,7 +291,7 @@ msgstr "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;" "Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your " @@ -329,6 +303,29 @@ msgstr "" "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." +#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" +#~ msgstr "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +#~ "experiment." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +#~ "experiment." + +#~ msgid "" +#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " +#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch " +#~ "the guides." +#~ msgstr "" +#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " +#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch " +#~ "the guides." + #~ msgid "" #~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog " #~ "toggles viewing the mask directly." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7cb05ed..735025e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,19 +1,18 @@ -# This is the English, British catalog for GIMP. +# This is the English, British catalogue for GIMP. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady <robert@xxxxxxxxxxx>, 2000. # Piers Cornwell <piers.cornwell@xxxxxxx>, 2000. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx>, David Lodge <dave@xxxxxxxx>, 2004 # Thomas Thurman <thomas@xxxxxxxxxxxxxx> -# -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 1.1.24\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 19:09+0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: English, British <en@xxxxxx>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "" "GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app.c:211 +#: ../app/app.c:214 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -88,101 +87,101 @@ msgstr "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -#: ../app/main.c:156 ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Show version information and exit" -#: ../app/main.c:161 +#: ../app/main.c:149 msgid "Show license information and exit" msgstr "Show licence information and exit" -#: ../app/main.c:166 +#: ../app/main.c:154 msgid "Be more verbose" msgstr "Be more verbose" -#: ../app/main.c:171 +#: ../app/main.c:159 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start a new GIMP instance" -#: ../app/main.c:176 +#: ../app/main.c:164 msgid "Open images as new" msgstr "Open images as new" -#: ../app/main.c:181 +#: ../app/main.c:169 msgid "Run without a user interface" msgstr "Run without a user interface" -#: ../app/main.c:186 +#: ../app/main.c:174 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -#: ../app/main.c:191 +#: ../app/main.c:179 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Do not load any fonts" -#: ../app/main.c:196 +#: ../app/main.c:184 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Do not show a startup window" -#: ../app/main.c:201 +#: ../app/main.c:189 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Do not use shared memory between GIMP and plugins" -#: ../app/main.c:206 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Do not use special CPU acceleration functions" -#: ../app/main.c:211 +#: ../app/main.c:199 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Use an alternate sessionrc file" -#: ../app/main.c:216 +#: ../app/main.c:204 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Use an alternate user gimprc file" -#: ../app/main.c:221 +#: ../app/main.c:209 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Use an alternate system gimprc file" -#: ../app/main.c:226 +#: ../app/main.c:214 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Batch command to run (can be used multiple times)" -#: ../app/main.c:231 +#: ../app/main.c:219 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "The procedure to process batch commands with" -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:224 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Send messages to console instead of using a dialogue" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:242 +#: ../app/main.c:230 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB compatibility mode (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:248 +#: ../app/main.c:236 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Debug in case of a crash (never|query|always)" -#: ../app/main.c:253 +#: ../app/main.c:241 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Enable non-fatal debugging signal handlers" -#: ../app/main.c:258 +#: ../app/main.c:246 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" -#: ../app/main.c:263 +#: ../app/main.c:251 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Output a gimprc file with default settings" -#: ../app/main.c:357 +#: ../app/main.c:355 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: ../app/main.c:375 +#: ../app/main.c:373 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -190,24 +189,24 @@ msgstr "" "GIMP could not initialise the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." -#: ../app/main.c:453 +#: ../app/main.c:392 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Another GIMP instance is already running." + +#: ../app/main.c:462 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP output. Type any character to close this window." -#: ../app/main.c:454 +#: ../app/main.c:463 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Type any character to close this window)\n" -#: ../app/main.c:471 +#: ../app/main.c:480 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP output. You can minimise this window, but don't close it." -#: ../app/main.c:792 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Another GIMP instance is already running." - -#: ../app/sanity.c:257 +#: ../app/sanity.c:365 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:276 +#: ../app/sanity.c:384 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -238,181 +237,189 @@ msgstr "" #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:64 #, c-format -msgid "using %s, compiled against version %s, running against version %s" -msgstr "using %s, compiled against version %s, running against version %s" +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "using %s version %s (compiled against version %s)" -#: ../app/version.c:128 ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" -#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:216 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Brush Editor" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Brushes" msgstr "Brushes" -#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:161 +#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Channels" msgstr "Channels" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 +#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Colormap" msgstr "Colourmap" -#: ../app/actions/actions.c:114 +#: ../app/actions/actions.c:116 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../app/actions/actions.c:119 msgid "Context" msgstr "Context" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:142 +#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer Information" msgstr "Pointer Information" -#: ../app/actions/actions.c:120 +#: ../app/actions/actions.c:125 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../app/actions/actions.c:123 +#: ../app/actions/actions.c:128 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogues" -#: ../app/actions/actions.c:126 +#: ../app/actions/actions.c:131 msgid "Dock" msgstr "Dock" -#: ../app/actions/actions.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Dockable" msgstr "Dockable" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:163 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Document History" msgstr "Document History" -#: ../app/actions/actions.c:135 +#: ../app/actions/actions.c:140 msgid "Drawable" msgstr "Drawable" -#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Error Console" msgstr "Error Console" -#: ../app/actions/actions.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:149 msgid "File" msgstr "File" -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:157 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:220 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradient Editor" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:844 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradients" msgstr "Gradients" -#: ../app/actions/actions.c:156 +#: ../app/actions/actions.c:161 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/tools/tools-enums.c:242 msgid "Image" msgstr "Image" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:147 +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:224 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Palette Editor" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:840 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:155 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palettes" msgstr "Palettes" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Patterns" msgstr "Patterns" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plug-Ins" -#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860 #: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Quick Mask" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "Sample Points" msgstr "Sample Points" -#: ../app/actions/actions.c:186 +#: ../app/actions/actions.c:191 msgid "Select" msgstr "Select" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:861 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Templates" msgstr "Templates" -#: ../app/actions/actions.c:192 +#: ../app/actions/actions.c:197 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:130 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 ../app/gui/gui.c:439 +#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429 msgid "Tool Options" msgstr "Tool Options" -#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167 msgid "Tools" msgstr "Tools" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:178 +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Paths" -#: ../app/actions/actions.c:204 +#: ../app/actions/actions.c:209 msgid "View" msgstr "View" +#: ../app/actions/actions.c:212 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Brush Editor Menu" @@ -601,7 +608,7 @@ msgstr "Channel to Sele_ction" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Replace the selection with this channel" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Add to Selection" @@ -610,8 +617,8 @@ msgstr "_Add to Selection" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Add this channel to the current selection" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Subtract from Selection" @@ -620,8 +627,8 @@ msgstr "_Subtract from Selection" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Subtract this channel from the current selection" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Intersect with Selection" @@ -665,15 +672,15 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "New Channel Colour" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s Channel Copy" #: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:440 ../app/pdb/selection_cmds.c:505 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "Channel to Selection" @@ -716,11 +723,19 @@ msgstr "Edit colourmap entry #%d" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Edit Colourmap Entry" +#: ../app/actions/config-actions.c:39 +msgid "Use _GEGL" +msgstr "Use _GEGL" + +#: ../app/actions/config-actions.c:40 +msgid "If possible, use GEGL for image processing" +msgstr "If possible, use GEGL for image processing" + #: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr "_Context" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Colors" msgstr "_Colours" @@ -737,12 +752,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "_Tool" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Brush" msgstr "_Brush" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "_Pattern" msgstr "_Pattern" @@ -752,7 +767,7 @@ msgstr "_Palette" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradient" @@ -786,7 +801,7 @@ msgstr "A_ngle" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" -msgstr "_Default Colors" +msgstr "_Default Colours" #: ../app/actions/context-actions.c:66 msgid "Set foreground color to black, background color to white" @@ -794,7 +809,7 @@ msgstr "Set foreground colour to black, background colour to white" #: ../app/actions/context-actions.c:71 msgid "S_wap Colors" -msgstr "S_wap Colors" +msgstr "S_wap Colours" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgid "Exchange foreground and background colors" @@ -815,14 +830,14 @@ msgstr "_Sample Merged" msgid "Sample Merged" msgstr "Sample Merged" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:320 -#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:443 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:731 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:900 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -834,10 +849,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1388 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2063 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" @@ -857,276 +872,248 @@ msgid "" msgstr "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 -msgid "_Dialogs" -msgstr "_Dialogues" - #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 -msgid "Create New Doc_k" -msgstr "Create New Doc_k" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 -msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "_Layers, Channels & Paths" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43 -msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" -msgstr "Open a Layers, Channels & Paths dock" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48 -msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "_Brushes, Patterns & Gradients" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 -msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" -msgstr "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 -msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "_Misc. Stuff" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 -msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" -msgstr "Open a dock containing miscellaneous dialogues" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 -msgid "Tool_box" -msgstr "Tool_box" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Raise the toolbox" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Tool _Options" msgstr "Tool _Options" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Open the tool options dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 msgid "_Device Status" msgstr "_Device Status" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 msgid "Open the device status dialog" msgstr "Open the device status dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 msgid "_Layers" msgstr "_Layers" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "Open the layers dialog" msgstr "Open the layers dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "_Channels" msgstr "_Channels" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 msgid "Open the channels dialog" msgstr "Open the channels dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 msgid "_Paths" msgstr "_Paths" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 msgid "Open the paths dialog" msgstr "Open the paths dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Color_map" msgstr "Colour_map" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Open the colourmap dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_m" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Open the histogram dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 msgid "_Selection Editor" msgstr "_Selection Editor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 msgid "Open the selection editor" msgstr "Open the selection editor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigation" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Open the display navigation dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgid "Undo _History" msgstr "Undo _History" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Open the undo history dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:142 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer" msgstr "Pointer" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Open the pointer information dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "_Sample Points" msgstr "_Sample Points" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Open the sample points dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 msgid "Colo_rs" msgstr "Colou_rs" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Open the FG/BG colour dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgid "_Brushes" msgstr "_Brushes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Open the brushes dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgid "Open the brush editor" +msgstr "Open the brush editor" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 msgid "P_atterns" msgstr "P_atterns" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Open the patterns dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Gradients" msgstr "_Gradients" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Open the gradients dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "Open the gradient editor" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_ettes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Open the palettes dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +msgid "Open the palette editor" +msgstr "Open the palette editor" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonts" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Open the fonts dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "B_uffers" msgstr "B_uffers" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Open the named buffers dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Images" msgstr "_Images" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 msgid "Open the images dialog" msgstr "Open the images dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgid "Document Histor_y" msgstr "Document Histor_y" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 msgid "Open the document history dialog" msgstr "Open the document history dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgid "_Templates" msgstr "_Templates" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Open the image templates dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgid "T_ools" msgstr "T_ools" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Open the tools dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Error Co_nsole" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 msgid "Open the error console" msgstr "Open the error console" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Open the preferences dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Open the keyboard shortcuts editor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -msgid "_Module Manager" -msgstr "_Module Manager" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +msgid "_Modules" +msgstr "_Modules" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Open the module manager dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Tip of the Day" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237 -msgid "Show the tip of the day" -msgstr "Show the tip of the day" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "Show some helpful tips on using GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:488 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:479 msgid "About GIMP" msgstr "About GIMP" @@ -1235,14 +1222,22 @@ msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atus & Text" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "Loc_k Tab to Dock" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Show _Button Bar" msgstr "Show _Button Bar" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 msgid "View as _List" msgstr "View as _List" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:122 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgid "View as _Grid" msgstr "View as _Grid" @@ -1322,133 +1317,121 @@ msgstr "Remove Dangling E_ntries" msgid "Remove dangling entries" msgstr "Remove dangling entries" -#: ../app/actions/documents-commands.c:187 +#: ../app/actions/documents-commands.c:198 msgid "Clear Document History" msgstr "Clear Document History" -#: ../app/actions/documents-commands.c:210 -msgid "Remove all entries from the document history?" -msgstr "Remove all entries from the document history?" +#: ../app/actions/documents-commands.c:221 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Clear the Recent Documents list?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:214 +#: ../app/actions/documents-commands.c:224 msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " -"entries." +"Clearing the document history will permanently remove all items from the " +"recent documents list in all applications." msgstr "" -"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " -"entries." +"Clearing the document history will permanently remove all items from the " +"recent documents list in all applications." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Desaturate..." - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 -msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "Turn colours into shades of grey" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "_Equalize" msgstr "_Equalise" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Automatic contrast enhancement" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "In_vert" msgstr "In_vert" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgid "Invert the colors" msgstr "Invert the colours" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgid "_White Balance" msgstr "_White Balance" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automatic white balance correction" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgid "_Offset..." msgstr "_Offset..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Linked" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgid "Toggle the linked state" msgstr "Toggle the linked state" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgid "Toggle visibility" msgstr "Toggle visibility" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Flip _Horizontally" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 msgid "Flip horizontally" msgstr "Flip horizontally" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Flip _Vertically" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:102 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 msgid "Flip vertically" msgstr "Flip vertically" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotate 90° _clockwise" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Rotate 90 degrees to the right" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotate _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgid "Turn upside-down" msgstr "Turn upside-down" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotate 90° anti-clock_wise" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:123 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Rotate 90 degrees to the left" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:76 -msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." -msgstr "Desaturate operates only on RGB colour layers." - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:104 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:62 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Equalise does not operate on indexed layers." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:127 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Invert does not operate on indexed layers." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:150 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "White Balance operates only on RGB colour layers." #: ../app/actions/edit-actions.c:63 msgid "_Edit" @@ -1466,7 +1449,7 @@ msgstr "_Buffer" msgid "Undo History Menu" msgstr "Undo History Menu" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" @@ -1474,7 +1457,7 @@ msgstr "_Undo" msgid "Undo the last operation" msgstr "Undo the last operation" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" @@ -1506,7 +1489,7 @@ msgstr "_Clear Undo History" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Remove all operations from the undo history" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315 msgid "_Fade..." msgstr "_Fade..." @@ -1536,8 +1519,8 @@ msgid "Copy _Visible" msgstr "Copy _Visible" #: ../app/actions/edit-actions.c:121 -msgid "Copy the selected region to the clipboard" -msgstr "Copy the selected region to the clipboard" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "Copy what is visible in the selected region" #: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" @@ -1556,8 +1539,8 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Paste the content of the clipboard into the current selection" #: ../app/actions/edit-actions.c:138 -msgid "Paste as New" -msgstr "Paste as New" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "From _Clipboard" #: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" @@ -1568,137 +1551,151 @@ msgid "_New Image" msgstr "_New Image" #: ../app/actions/edit-actions.c:150 +msgid "New _Layer" +msgstr "New _Layer" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "Create a new layer from the content of the clipboard" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Cu_t Named..." msgstr "Cu_t Named..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Move the selected pixels to a named buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copy Named..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Copy the selected pixels to a named buffer" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Copy _Visible Named..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgid "Copy the selected region to a named buffer" msgstr "Copy the selected region to a named buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "_Paste Named..." msgstr "_Paste Named..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Paste the content of a named buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:174 +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Clear the selected pixels" -#: ../app/actions/edit-actions.c:183 +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Fill with _FG Colour" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Fill the selection using the foreground colour" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Fill with B_G Colour" -#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Fill the selection using the background colour" -#: ../app/actions/edit-actions.c:195 +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Fill with P_attern" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Fill the selection using the active pattern" -#: ../app/actions/edit-actions.c:275 +#: ../app/actions/edit-actions.c:279 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Undo %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:280 +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Redo %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:291 +#: ../app/actions/edit-actions.c:301 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Fade %s..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:133 +#: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Clear Undo History" msgstr "Clear Undo History" -#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +#: ../app/actions/edit-commands.c:160 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Really clear image's undo history?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:171 +#: ../app/actions/edit-commands.c:172 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -#: ../app/actions/edit-commands.c:200 +#: ../app/actions/edit-commands.c:201 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Cut pixels to the clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253 +#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Copied pixels to the clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349 +#: ../app/actions/edit-commands.c:525 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "There is no image data in the clipboard to paste." -#: ../app/actions/edit-commands.c:329 +#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +msgid "Clipboard" +msgstr "Clipboard" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:363 msgid "Cut Named" msgstr "Cut Named" -#: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373 -#: ../app/actions/edit-commands.c:393 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407 +#: ../app/actions/edit-commands.c:427 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Enter a name for this buffer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:370 +#: ../app/actions/edit-commands.c:404 msgid "Copy Named" msgstr "Copy Named" -#: ../app/actions/edit-commands.c:390 +#: ../app/actions/edit-commands.c:424 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copy Visible Named " -#: ../app/actions/edit-commands.c:508 +#: ../app/actions/edit-commands.c:542 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "There is no active layer or channel to cut from." -#: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545 -#: ../app/actions/edit-commands.c:569 +#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:603 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Unnamed Buffer)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:540 +#: ../app/actions/edit-commands.c:574 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "There is no active layer or channel to copy from." @@ -1755,111 +1752,120 @@ msgstr "" "Error writing file '%s':\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:64 +#: ../app/actions/file-actions.c:66 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../app/actions/file-actions.c:65 +#: ../app/actions/file-actions.c:67 +msgid "Create" +msgstr "Create" + +#: ../app/actions/file-actions.c:68 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" -#: ../app/actions/file-actions.c:66 -msgid "Acq_uire" -msgstr "Acq_uire" - -#: ../app/actions/file-actions.c:69 +#: ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../app/actions/file-actions.c:70 +#: ../app/actions/file-actions.c:72 msgid "Open an image file" msgstr "Open an image file" -#: ../app/actions/file-actions.c:75 +#: ../app/actions/file-actions.c:77 msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Op_en as Layers..." -#: ../app/actions/file-actions.c:76 +#: ../app/actions/file-actions.c:78 msgid "Open an image file as layers" msgstr "Open an image file as layers" -#: ../app/actions/file-actions.c:81 +#: ../app/actions/file-actions.c:83 msgid "Open _Location..." msgstr "Open _Location..." -#: ../app/actions/file-actions.c:82 +#: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Open an image file from a specified location" -#: ../app/actions/file-actions.c:87 +#: ../app/actions/file-actions.c:89 msgid "Save as _Template..." msgstr "Save as _Template..." -#: ../app/actions/file-actions.c:88 +#: ../app/actions/file-actions.c:90 msgid "Create a new template from this image" msgstr "Create a new template from this image" -#: ../app/actions/file-actions.c:93 +#: ../app/actions/file-actions.c:95 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vert" -#: ../app/actions/file-actions.c:94 +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Reload the image file from disk" -#: ../app/actions/file-actions.c:99 +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Close all" msgstr "Close all" -#: ../app/actions/file-actions.c:100 +#: ../app/actions/file-actions.c:102 msgid "Close all opened images" msgstr "Close all opened images" -#: ../app/actions/file-actions.c:105 +#: ../app/actions/file-actions.c:107 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../app/actions/file-actions.c:106 +#: ../app/actions/file-actions.c:108 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Quit the GNU Image Manipulation Program" -#: ../app/actions/file-actions.c:114 +#: ../app/actions/file-actions.c:116 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../app/actions/file-actions.c:115 +#: ../app/actions/file-actions.c:117 msgid "Save this image" msgstr "Save this image" -#: ../app/actions/file-actions.c:120 +#: ../app/actions/file-actions.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: ../app/actions/file-actions.c:121 +#: ../app/actions/file-actions.c:123 msgid "Save this image with a different name" msgstr "Save this image with a different name" -#: ../app/actions/file-actions.c:126 +#: ../app/actions/file-actions.c:128 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Save a Cop_y..." -#: ../app/actions/file-actions.c:127 +#: ../app/actions/file-actions.c:129 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" msgstr "Save this image with a different name, but keep its current name" -#: ../app/actions/file-actions.c:132 +#: ../app/actions/file-actions.c:134 msgid "Save and Close..." msgstr "Save and Close..." -#: ../app/actions/file-actions.c:133 +#: ../app/actions/file-actions.c:135 msgid "Save this image and close its window" msgstr "Save this image and close its window" -#: ../app/actions/file-commands.c:247 +#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 +msgid "Open Image" +msgstr "Open Image" + +#: ../app/actions/file-commands.c:125 +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "Open Image as Layers" + +#: ../app/actions/file-commands.c:266 msgid "Saving canceled" msgstr "Saving cancelled" -#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:504 +#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" @@ -1871,36 +1877,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:87 +#: ../app/actions/file-commands.c:300 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "No changes need to be saved" + +#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Save Image" -#: ../app/actions/file-commands.c:292 +#: ../app/actions/file-commands.c:313 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Save a Copy of the Image" -#: ../app/actions/file-commands.c:312 +#: ../app/actions/file-commands.c:333 msgid "Create New Template" msgstr "Create New Template" -#: ../app/actions/file-commands.c:316 +#: ../app/actions/file-commands.c:337 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Enter a name for this template" -#: ../app/actions/file-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:363 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Revert failed. No file name associated with this image." -#: ../app/actions/file-commands.c:355 +#: ../app/actions/file-commands.c:376 msgid "Revert Image" msgstr "Revert Image" -#: ../app/actions/file-commands.c:381 +#: ../app/actions/file-commands.c:402 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Revert '%s' to '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:387 +#: ../app/actions/file-commands.c:408 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1908,19 +1918,11 @@ msgstr "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." -#: ../app/actions/file-commands.c:459 -msgid "Open Image as Layers" -msgstr "Open Image as Layers" - -#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 -msgid "Open Image" -msgstr "Open Image" - -#: ../app/actions/file-commands.c:539 +#: ../app/actions/file-commands.c:563 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Unnamed Template)" -#: ../app/actions/file-commands.c:587 +#: ../app/actions/file-commands.c:611 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2065,7 +2067,7 @@ msgid "(Varies)" msgstr "(Varies)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -2349,231 +2351,225 @@ msgstr "_Context Help" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Show the help for a specific user interface item" -#: ../app/actions/image-actions.c:47 -msgid "Toolbox Menu" -msgstr "Toolbox Menu" - -#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" msgstr "Image Menu" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -msgid "_Xtns" -msgstr "_Xtns" - -#: ../app/actions/image-actions.c:60 +#: ../app/actions/image-actions.c:54 msgid "_Image" msgstr "_Image" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 +#: ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "_Mode" msgstr "_Mode" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "_Transform" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:57 msgid "_Guides" msgstr "_Guides" -#: ../app/actions/image-actions.c:66 +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:261 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Map" msgstr "_Map" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "C_omponents" msgstr "C_omponents" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgid "_New..." msgstr "_New..." -#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgid "Create a new image" msgstr "Create a new image" -#: ../app/actions/image-actions.c:84 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgid "Can_vas Size..." msgstr "Can_vas Size..." -#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Adjust the image dimensions" -#: ../app/actions/image-actions.c:90 +#: ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "F_it Canvas to Layers" -#: ../app/actions/image-actions.c:91 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Resize the image to enclose all layers" -#: ../app/actions/image-actions.c:96 +#: ../app/actions/image-actions.c:84 msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "F_it Canvas to Selection" -#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Resize the image to the extents of the selection" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Print Size..." msgstr "_Print Size..." -#: ../app/actions/image-actions.c:103 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Adjust the print resolution" -#: ../app/actions/image-actions.c:108 +#: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Scale Image..." -#: ../app/actions/image-actions.c:109 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgid "Change the size of the image content" msgstr "Change the size of the image content" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Crop to Selection" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Crop the image to the extents of the selection" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicate" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Create a duplicate of this image" -#: ../app/actions/image-actions.c:126 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Merge Visible _Layers..." -#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Merge all visible layers into one layer" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Flatten Image" msgstr "_Flatten Image" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Merge all layers into one and remove transparency" -#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configure G_rid..." -#: ../app/actions/image-actions.c:139 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Configure the grid for this image" -#: ../app/actions/image-actions.c:144 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 msgid "Image Pr_operties" msgstr "Image Pr_operties" -#: ../app/actions/image-actions.c:145 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "Display information about this image" msgstr "Display information about this image" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:142 msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Convert the image to the RGB colourspace" -#: ../app/actions/image-actions.c:158 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "_Grayscale" msgstr "_Greyscale" -#: ../app/actions/image-actions.c:159 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Convert the image to greyscale" -#: ../app/actions/image-actions.c:163 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgid "_Indexed..." msgstr "_Indexed..." -#: ../app/actions/image-actions.c:164 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Convert the image to indexed colours" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: ../app/actions/image-actions.c:160 msgid "Flip image horizontally" msgstr "Flip image horizontally" -#: ../app/actions/image-actions.c:178 +#: ../app/actions/image-actions.c:166 msgid "Flip image vertically" msgstr "Flip image vertically" -#: ../app/actions/image-actions.c:187 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotate the image 90 degrees to the right" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 +#: ../app/actions/image-actions.c:181 msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Turn the image upside-down" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: ../app/actions/image-actions.c:187 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotate the image 90 degrees to the left" -#: ../app/actions/image-commands.c:255 +#: ../app/actions/image-commands.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Set Image Canvas Size" -#: ../app/actions/image-commands.c:281 ../app/actions/image-commands.c:302 -#: ../app/actions/image-commands.c:579 +#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 +#: ../app/actions/image-commands.c:559 msgid "Resizing" msgstr "Resizing" -#: ../app/actions/image-commands.c:326 +#: ../app/actions/image-commands.c:306 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Set Image Print Resolution" -#: ../app/actions/image-commands.c:382 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:147 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:221 +#: ../app/actions/image-commands.c:362 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 msgid "Flipping" msgstr "Flipping" -#: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:519 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:597 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#: ../app/actions/image-commands.c:383 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Rotating" -#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Cannot crop because the current selection is empty." -#: ../app/actions/image-commands.c:626 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Change Print Size" msgstr "Change Print Size" -#: ../app/actions/image-commands.c:667 ../app/core/gimpimage-scale.c:80 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82 msgid "Scale Image" msgstr "Scale Image" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:678 ../app/actions/layers-commands.c:1079 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:674 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:749 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:289 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Scaling" @@ -2670,333 +2666,345 @@ msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Create a new layer with last used values" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 +msgid "New from _Visible" +msgstr "New from _Visible" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "Create a new layer from what is visible in this image" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "D_uplicate Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Create a duplicate of the layer and add it to the image" -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Delete Layer" msgstr "_Delete Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Delete this layer" msgstr "Delete this layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Raise Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Raise this layer one step in the layer stack" -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "Layer to _Top" msgstr "Layer to _Top" -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Move this layer to the top of the layer stack" -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Lower Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Lower this layer one step in the layer stack" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Layer to _Bottom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Move this layer to the bottom of the layer stack" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Anchor Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Anchor the floating layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge Do_wn" msgstr "Merge Do_wn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "Merge this layer with the one below it" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Merge _Visible Layers..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Discard Text Information" -#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Turn this text layer into a normal layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text to _Path" msgstr "Text to _Path" -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Create a path from this text layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Text alon_g Path" msgstr "Text alon_g Path" -#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Warp this layer's text along the current path" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Layer B_oundary Size..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Adjust the layer dimensions" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Layer to _Image Size" -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Resize the layer to the size of the image" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Scale Layer..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Change the size of the layer content" -#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Crop the layer to the extents of the selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Add La_yer Mask..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Add Alpha C_hannel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Add transparency information to the layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Remove Alpha Channel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +#: ../app/actions/layers-actions.c:207 msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Remove transparency information from the layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Lock Alph_a Channel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Keep transparency information on this layer from being modified" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Edit Layer Mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "Work on the layer mask" msgstr "Work on the layer mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "S_how Layer Mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Disable Layer Mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Dismiss the effect of the layer mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Apply Layer _Mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Apply the effect of the layer mask and remove it" -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Delete Layer Mas_k" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Remove the layer mask and its effect" -#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Mask to Selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:255 +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Replace the selection with the layer mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Add the layer mask to the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Subtract the layer mask from the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Intersect the layer mask with the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_pha to Selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Replace the selection with the layer's alpha channel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 msgid "A_dd to Selection" msgstr "A_dd to Selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Add the layer's alpha channel to the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "_Text to Selection" msgstr "_Text to Selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Replace the selection with the text layer's outline" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Add the text layer's outline to the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Subtract the text layer's outline from the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Intersect the text layer's outline with the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:335 +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Top Layer" msgstr "Select _Top Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:336 +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgid "Select the topmost layer" msgstr "Select the topmost layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Select _Bottom Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Select the bottommost layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Select _Previous Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Select the layer above the current layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 +#: ../app/actions/layers-actions.c:359 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Select _Next Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Select the layer below the current layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 msgid "Set Opacity" msgstr "Set Opacity" -#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +#: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "Layer Attributes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:205 +#: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Edit Layer Attributes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322 +#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "New Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:253 +#: ../app/actions/layers-commands.c:254 msgid "Create a New Layer" msgstr "Create a New Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:549 +#: ../app/actions/layers-commands.c:352 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:571 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Set Layer Boundary Size" -#: ../app/actions/layers-commands.c:590 ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Scale Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:627 +#: ../app/actions/layers-commands.c:649 msgid "Crop Layer" msgstr "Crop Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:766 +#: ../app/actions/layers-commands.c:788 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Layer Mask to Selection" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1014 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1036 msgid "Please select a channel first" msgstr "Please select a channel first" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 ../app/core/gimplayer.c:1277 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1283 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Add Layer Mask" @@ -3023,7 +3031,7 @@ msgstr "New Colour from _FG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 msgid "New color from foreground color" -msgstr "New color from foreground colour" +msgstr "New colour from foreground colour" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 msgid "New Color from _BG" @@ -3031,7 +3039,7 @@ msgstr "New Colour from _BG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgid "New color from background color" -msgstr "New color from background colour" +msgstr "New colour from background colour" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 #: ../app/actions/view-actions.c:261 @@ -3235,65 +3243,69 @@ msgstr "_Distorts" msgid "_Artistic" msgstr "_Artistic" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgid "_Decor" +msgstr "_Decor" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Render" msgstr "_Render" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Clouds" msgstr "_Clouds" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 msgid "_Nature" msgstr "_Nature" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgid "An_imation" msgstr "An_imation" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Reset all _Filters" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Reset all plug-ins to their default settings" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_peat Last" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Rerun the last used plug-in using the same settings" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" msgstr "R_e-Show Last" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Show the last used plug-in dialogue again" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:502 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_peat \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "R_e-Show \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:517 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 msgid "Repeat Last" msgstr "Repeat Last" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522 msgid "Re-Show Last" msgstr "Re-Show Last" @@ -3318,7 +3330,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Toggle _Quick Mask" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Toggle Quick Mask" @@ -3502,7 +3514,7 @@ msgstr "_Lock selection to image edges" #: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 #: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "There is no active layer or channel to stroke to." @@ -3515,8 +3527,8 @@ msgid "Templates Menu" msgstr "Templates Menu" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 -msgid "_Create Image from Template..." -msgstr "_Create Image from Template..." +msgid "_Create Image from Template" +msgstr "_Create Image from Template" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" @@ -3554,24 +3566,24 @@ msgstr "_Delete Template" msgid "Delete the selected template" msgstr "Delete the selected template" -#: ../app/actions/templates-commands.c:121 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "New Template" msgstr "New Template" -#: ../app/actions/templates-commands.c:124 +#: ../app/actions/templates-commands.c:116 msgid "Create a New Template" msgstr "Create a New Template" -#: ../app/actions/templates-commands.c:183 -#: ../app/actions/templates-commands.c:186 +#: ../app/actions/templates-commands.c:175 +#: ../app/actions/templates-commands.c:178 msgid "Edit Template" msgstr "Edit Template" -#: ../app/actions/templates-commands.c:221 +#: ../app/actions/templates-commands.c:213 msgid "Delete Template" msgstr "Delete Template" -#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -3598,7 +3610,7 @@ msgstr "Clear all text" msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgid "From left to right" msgstr "From left to right" @@ -3606,7 +3618,7 @@ msgstr "From left to right" msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgid "From right to left" msgstr "From right to left" @@ -3617,12 +3629,13 @@ msgstr "Open Text File (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:56 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:315 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 ../app/core/gimppalette-load.c:457 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:837 ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 +#: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -3901,7 +3914,7 @@ msgstr "I_mport Path..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Path to Sele_ction" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 msgid "Path to selection" msgstr "Path to selection" @@ -3958,13 +3971,13 @@ msgstr "New Path" msgid "New Path Options" msgstr "New Path Options" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths_cmds.c:627 -#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1145 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253 msgid "Path to Selection" msgstr "Path to Selection" #: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Stroke Path" @@ -4012,7 +4025,7 @@ msgstr "Fi_ll Window" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_vert Zoom" @@ -4284,26 +4297,26 @@ msgstr "As in _Preferences" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Reset padding colour to what's configured in preferences" -#: ../app/actions/view-actions.c:567 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Re_vert Zoom (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:704 +#: ../app/actions/view-actions.c:708 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Othe_r (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:713 +#: ../app/actions/view-actions.c:717 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:586 +#: ../app/actions/view-commands.c:613 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Set Canvas Padding Colour" -#: ../app/actions/view-commands.c:588 +#: ../app/actions/view-commands.c:615 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Set Custom Canvas Padding Colour" @@ -4317,6 +4330,26 @@ msgstr "Screen %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Move this window to screen %s" +#: ../app/actions/windows-actions.c:79 +msgid "_Windows" +msgstr "_Windows" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:80 +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "_Recently Closed Docks" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:81 +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "_Dockable Dialogues" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:84 +msgid "Tool_box" +msgstr "Tool_box" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Raise the toolbox" + #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Smooth" @@ -4331,20 +4364,20 @@ msgid "Value" msgstr "Value" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:290 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:299 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Green" msgstr "Green" #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Blue" msgstr "Blue" @@ -4352,7 +4385,7 @@ msgstr "Blue" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -4405,7 +4438,7 @@ msgstr "Hue" msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Color" msgstr "Colour" @@ -4473,8 +4506,9 @@ msgstr "Failed to resize swap file: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:836 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 ../app/xcf/xcf.c:421 +#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -4484,7 +4518,7 @@ msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Error writing '%s': %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:869 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Error reading '%s': %s" @@ -4720,7 +4754,7 @@ msgid "" "down when working with large images." msgstr "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"the layers and channels dialogue are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 @@ -4755,21 +4789,25 @@ msgstr "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" -"Remember the current tool, pattern, colour, and brush across GIMP sessions." +"Remember the current tool, pattern, colour and brush across GIMP sessions." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." -msgstr "Add all opened and saved files to the document history on disk." +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Save the positions and sizes of the main dialogues when GIMP exits." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Save the tool options when GIMP exits." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -4777,7 +4815,7 @@ msgstr "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -4787,7 +4825,7 @@ msgstr "" "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -4795,7 +4833,7 @@ msgstr "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -4803,7 +4841,7 @@ msgstr "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -4811,7 +4849,7 @@ msgstr "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -4819,7 +4857,7 @@ msgstr "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -4827,7 +4865,7 @@ msgstr "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -4835,7 +4873,7 @@ msgstr "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -4843,7 +4881,7 @@ msgstr "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -4851,7 +4889,7 @@ msgstr "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -4859,7 +4897,7 @@ msgstr "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -4867,19 +4905,15 @@ msgstr "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 -msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." -msgstr "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "What to do when the space bar is pressed in the image window." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -4895,11 +4929,11 @@ msgstr "" "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "When enabled, menus can be torn off." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " @@ -4909,7 +4943,7 @@ msgstr "" "transient to the active image window. Most window managers will keep the " "dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -4917,15 +4951,15 @@ msgstr "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -4937,11 +4971,11 @@ msgstr "" "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -4949,7 +4983,7 @@ msgstr "" "The thumbnail in the Open dialogue will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -4961,7 +4995,20 @@ msgstr "" "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "Show the current foreground and background colours in the toolbox." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "" +"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "Show the currently active image in the toolbox." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -4969,15 +5016,15 @@ msgstr "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Sets the size of the chequerboard used to display transparency." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -4985,7 +5032,7 @@ msgstr "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -4993,7 +5040,7 @@ msgstr "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -5003,15 +5050,15 @@ msgstr "" "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Sets the size of the previews in the Undo History." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -5024,13 +5071,13 @@ msgstr "" "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal parse error" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "value for token %s is not a valid UTF-8 string" @@ -5048,7 +5095,7 @@ msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" #: ../app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (reduced colour bleeding)" #: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" @@ -5060,7 +5107,7 @@ msgstr "Generate optimum palette" #: ../app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "Use web-optimized palette" +msgstr "Use web-optimised palette" #: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" @@ -5074,7 +5121,7 @@ msgstr "Use custom palette" msgid "First item" msgstr "First item" -#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198 #: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Selection" msgstr "Selection" @@ -5104,7 +5151,7 @@ msgid "White" msgstr "White" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Transparency" msgstr "Transparency" @@ -5196,11 +5243,11 @@ msgstr "Circle" msgid "Diamond" msgstr "Diamond" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5406,18 +5453,18 @@ msgstr "Paste" msgid "Cut" msgstr "Cut" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:141 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 msgid "Transform" msgstr "Transform" #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137 msgid "Paint" msgstr "Paint" @@ -5433,7 +5480,7 @@ msgstr "Remove parasite" msgid "Import paths" msgstr "Import paths" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable_cmds.c:820 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885 msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" @@ -5511,7 +5558,7 @@ msgstr "Reposition channel" #: ../app/core/core-enums.c:918 msgid "Channel color" -msgstr "Channel color" +msgstr "Channel colour" #: ../app/core/core-enums.c:919 msgid "New path" @@ -5526,12 +5573,12 @@ msgid "Reposition path" msgstr "Reposition path" #: ../app/core/core-enums.c:924 -msgid "FS rigor" -msgstr "FS rigor" +msgid "Rigor floating selection" +msgstr "Rigor floating selection" #: ../app/core/core-enums.c:925 -msgid "FS relax" -msgstr "FS relax" +msgid "Relax floating selection" +msgstr "Relax floating selection" #: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 @@ -5543,8 +5590,8 @@ msgid "Select foreground" msgstr "Select foreground" #: ../app/core/core-enums.c:932 -msgid "EEK: can't undo" -msgstr "EEK: can't undo" +msgid "Not undoable" +msgstr "Not undoable" #: ../app/core/core-enums.c:1196 msgid "Composite" @@ -5574,8 +5621,8 @@ msgstr "Keep embedded profile" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Convert to RGB workspace" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:239 -#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 +#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -5625,7 +5672,7 @@ msgstr "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgid "FG to Transparent" msgstr "FG to Transparent" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:153 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -5634,7 +5681,7 @@ msgstr "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -5643,51 +5690,46 @@ msgstr "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:310 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:309 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copying file '%s' from '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:325 ../app/core/gimp-user-install.c:351 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Creating folder '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:336 ../app/core/gimp-user-install.c:362 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Cannot create folder '%s': %s" -#: ../app/core/gimp.c:528 +#: ../app/core/gimp.c:543 msgid "Initialization" msgstr "Initialisation" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:603 +#: ../app/core/gimp.c:618 msgid "Internal Procedures" msgstr "Internal Procedures" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:834 msgid "Looking for data files" msgstr "Looking for data files" -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:834 msgid "Parasites" msgstr "Parasites" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:848 +#: ../app/core/gimp.c:854 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Fonts (this may take a while)" -#. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:853 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:865 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -5736,7 +5778,7 @@ msgstr "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 msgid "Unnamed" msgstr "Unnamed" @@ -5761,11 +5803,6 @@ msgstr "" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 -msgid "Clipboard" -msgstr "Clipboard" - #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." @@ -5806,34 +5843,39 @@ msgstr "Error while reading brush file '%s': %s" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58 -msgid "command|Rectangle Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 +msgctxt "command" +msgid "Rectangle Select" msgstr "Rectangle Select" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109 -msgid "command|Ellipse Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 +msgctxt "command" +msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipse Select" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163 -msgid "command|Rounded Rectangle Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +msgctxt "command" +msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Rounded Rectangle Select" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alpha to Selection" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Channel to Selection" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 -msgid "command|Fuzzy Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" msgstr "Fuzzy Select" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565 -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 -msgid "command|Select by Color" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" msgstr "Select by Colour" #: ../app/core/gimpchannel.c:257 @@ -5864,7 +5906,7 @@ msgstr "Flip Channel" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotate Channel" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886 msgid "Transform Channel" msgstr "Transform Channel" @@ -5904,24 +5946,24 @@ msgstr "Grow Channel" msgid "Shrink Channel" msgstr "Shrink Channel" -#: ../app/core/gimpchannel.c:691 +#: ../app/core/gimpchannel.c:710 #, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Cannot stroke empty channel." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1612 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 msgid "Set Channel Color" msgstr "Set Channel Colour" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1660 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1679 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Set Channel Opacity" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:520 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Selection Mask" -#: ../app/core/gimpdata.c:525 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 +#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Could not delete '%s': %s" @@ -5963,51 +6005,52 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:72 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76 msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Brightness_Contrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:102 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brightness-Contrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 #, c-format msgid "No patterns available for this operation." msgstr "No patterns available for this operation." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 -msgid "command|Bucket Fill" +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 +msgctxt "command" +msgid "Bucket Fill" msgstr "Bucket Fill" -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:82 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:106 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "Colour Balance" -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:75 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:99 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Colourise" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:167 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:203 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "Curves" msgstr "Curves" -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:75 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:120 -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" msgstr "Desaturate" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgid "Equalize" msgstr "Equalise" @@ -6015,22 +6058,21 @@ msgstr "Equalise" msgid "Foreground Extraction" msgstr "Foreground Extraction" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Hue-Saturation" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:104 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 msgid "Hue_Saturation" msgstr "Hue_Saturation" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:59 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:102 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:136 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:184 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:213 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "Levels" @@ -6038,8 +6080,8 @@ msgstr "Levels" msgid "Offset Drawable" msgstr "Offset Drawable" -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:99 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Posterise" @@ -6047,24 +6089,26 @@ msgstr "Posterise" msgid "Render Stroke" msgstr "Render Stroke" -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:98 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 -msgid "command|Flip" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +msgctxt "command" +msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 -msgid "command|Rotate" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +msgctxt "command" +msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:838 ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Transform Layer" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:853 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" @@ -6158,36 +6202,37 @@ msgstr "Change Colourmap entry" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Add Colour to Colourmap" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:790 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 #, c-format msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Cannot convert image: palette is empty." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:804 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Convert Image to RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Convert Image to Greyscale" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Convert Image to Indexed" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Converting to indexed colours (stage 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Converting to indexed colours (stage 3)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 -msgid "command|Crop Image" +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130 +msgctxt "command" +msgid "Crop Image" msgstr "Crop Image" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Resize Image" @@ -6199,7 +6244,7 @@ msgstr "Add Horizontal Guide" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Add Vertical Guide" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564 msgid "Remove Guide" msgstr "Remove Guide" @@ -6256,7 +6301,7 @@ msgstr "Disable Quick Mask" msgid "Add Sample Point" msgstr "Add Sample Point" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Remove Sample Point" @@ -6264,188 +6309,172 @@ msgstr "Remove Sample Point" msgid "Move Sample Point" msgstr "Move Sample Point" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Can't undo %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1475 +#: ../app/core/gimpimage.c:1506 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Change Image Resolution" -#: ../app/core/gimpimage.c:1515 +#: ../app/core/gimpimage.c:1550 msgid "Change Image Unit" msgstr "Change Image Unit" -#: ../app/core/gimpimage.c:2363 +#: ../app/core/gimpimage.c:2384 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Attach Parasite to Image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2401 +#: ../app/core/gimpimage.c:2422 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Remove Parasite from Image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2860 +#: ../app/core/gimpimage.c:2875 msgid "Add Layer" msgstr "Add Layer" -#: ../app/core/gimpimage.c:2925 ../app/core/gimpimage.c:2938 +#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948 msgid "Remove Layer" msgstr "Remove Layer" -#: ../app/core/gimpimage.c:3080 +#: ../app/core/gimpimage.c:3092 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Layer cannot be raised higher." -#: ../app/core/gimpimage.c:3085 +#: ../app/core/gimpimage.c:3097 msgid "Raise Layer" msgstr "Raise Layer" -#: ../app/core/gimpimage.c:3102 +#: ../app/core/gimpimage.c:3116 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Layer cannot be lowered more." -#: ../app/core/gimpimage.c:3107 +#: ../app/core/gimpimage.c:3121 msgid "Lower Layer" msgstr "Lower Layer" -#: ../app/core/gimpimage.c:3118 +#: ../app/core/gimpimage.c:3132 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Raise Layer to Top" -#: ../app/core/gimpimage.c:3133 +#: ../app/core/gimpimage.c:3147 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Lower Layer to Bottom" -#: ../app/core/gimpimage.c:3205 +#: ../app/core/gimpimage.c:3209 msgid "Add Channel" msgstr "Add Channel" -#: ../app/core/gimpimage.c:3250 ../app/core/gimpimage.c:3261 +#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263 msgid "Remove Channel" msgstr "Remove Channel" -#: ../app/core/gimpimage.c:3308 +#: ../app/core/gimpimage.c:3312 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Channel cannot be raised higher." -#: ../app/core/gimpimage.c:3313 +#: ../app/core/gimpimage.c:3317 msgid "Raise Channel" msgstr "Raise Channel" -#: ../app/core/gimpimage.c:3330 -msgid "Channel is already on top." -msgstr "Channel is already on top." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3335 +#: ../app/core/gimpimage.c:3328 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Raise Channel to Top" -#: ../app/core/gimpimage.c:3352 +#: ../app/core/gimpimage.c:3348 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Channel cannot be lowered more." -#: ../app/core/gimpimage.c:3357 +#: ../app/core/gimpimage.c:3353 msgid "Lower Channel" msgstr "Lower Channel" -#: ../app/core/gimpimage.c:3377 -msgid "Channel is already on the bottom." -msgstr "Channel is already on the bottom." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3382 +#: ../app/core/gimpimage.c:3368 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Lower Channel to Bottom" -#: ../app/core/gimpimage.c:3456 +#: ../app/core/gimpimage.c:3432 msgid "Add Path" msgstr "Add Path" -#: ../app/core/gimpimage.c:3502 +#: ../app/core/gimpimage.c:3476 msgid "Remove Path" msgstr "Remove Path" -#: ../app/core/gimpimage.c:3546 +#: ../app/core/gimpimage.c:3522 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Path cannot be raised higher." -#: ../app/core/gimpimage.c:3551 +#: ../app/core/gimpimage.c:3527 msgid "Raise Path" msgstr "Raise Path" -#: ../app/core/gimpimage.c:3568 -msgid "Path is already on top." -msgstr "Path is already on top." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3573 +#: ../app/core/gimpimage.c:3538 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Raise Path to Top" -#: ../app/core/gimpimage.c:3590 +#: ../app/core/gimpimage.c:3557 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Path cannot be lowered more." -#: ../app/core/gimpimage.c:3595 +#: ../app/core/gimpimage.c:3562 msgid "Lower Path" msgstr "Lower Path" -#: ../app/core/gimpimage.c:3615 -msgid "Path is already on the bottom." -msgstr "Path is already on the bottom." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3620 +#: ../app/core/gimpimage.c:3577 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Lower Path to Bottom" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:552 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:533 msgid "Special File" msgstr "Special File" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:549 msgid "Remote File" msgstr "Remote File" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:587 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Click to create preview" msgstr "Click to create preview" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:593 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 msgid "Loading preview..." msgstr "Loading preview..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:599 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Preview is out of date" msgstr "Preview is out of date" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Cannot create preview" msgstr "Cannot create preview" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Preview may be out of date)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 #, c-format msgid "%d Ã? %d pixel" msgid_plural "%d Ã? %d pixels" msgstr[0] "%d Ã? %d pixel" msgstr[1] "%d Ã? %d pixels" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d layer" msgstr[1] "%d layers" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:694 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Could not open thumbnail '%s': %s" @@ -6491,8 +6520,8 @@ msgstr "Layer" msgid "Rename Layer" msgstr "Rename Layer" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer_cmds.c:330 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:365 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:434 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470 msgid "Move Layer" msgstr "Move Layer" @@ -6508,7 +6537,7 @@ msgstr "Flip Layer" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotate Layer" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330 #: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6523,39 +6552,37 @@ msgstr "" "Floating Selection\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1254 -msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." - -#: ../app/core/gimplayer.c:1261 +#: ../app/core/gimplayer.c:1266 +#, c-format msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -#: ../app/core/gimplayer.c:1271 +#: ../app/core/gimplayer.c:1277 +#, c-format msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -#: ../app/core/gimplayer.c:1379 +#: ../app/core/gimplayer.c:1385 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transfer Alpha to Mask" -#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Apply Layer Mask" -#: ../app/core/gimplayer.c:1552 +#: ../app/core/gimplayer.c:1558 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Delete Layer Mask" -#: ../app/core/gimplayer.c:1664 +#: ../app/core/gimplayer.c:1670 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Add Alpha Channel" -#: ../app/core/gimplayer.c:1718 +#: ../app/core/gimplayer.c:1724 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Remove Alpha Channel" -#: ../app/core/gimplayer.c:1740 +#: ../app/core/gimplayer.c:1746 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Layer to Image Size" @@ -6585,7 +6612,7 @@ msgstr "Unknown type of palette file: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 #: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:236 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." @@ -6609,23 +6636,22 @@ msgstr "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." -#. maybe we should just abort? -#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:183 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:191 #, c-format -msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:199 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." @@ -6666,7 +6692,7 @@ msgstr "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgid "Please wait" msgstr "Please wait" -#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199 +#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 msgid "Move Selection" msgstr "Move Selection" @@ -6696,16 +6722,16 @@ msgstr "There is no selection to stroke." msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -#: ../app/core/gimpselection.c:817 +#: ../app/core/gimpselection.c:814 #, c-format msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Cannot float selection because the selected region is empty." -#: ../app/core/gimpselection.c:824 +#: ../app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" msgstr "Float Selection" -#: ../app/core/gimpselection.c:841 +#: ../app/core/gimpselection.c:837 msgid "Floated Layer" msgstr "Floated Layer" @@ -6717,19 +6743,19 @@ msgstr "" "Convert a mitred join to a bevelled join if the mitre would extend to a " "distance of more than mitre-limit * line-width from the actual join point." -#: ../app/core/gimptemplate.c:119 +#: ../app/core/gimptemplate.c:106 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -#: ../app/core/gimptemplate.c:126 +#: ../app/core/gimptemplate.c:113 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "The horizontal image resolution." -#: ../app/core/gimptemplate.c:131 +#: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The vertical image resolution." msgstr "The vertical image resolution." -#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Background" @@ -6738,9 +6764,9 @@ msgstr "Background" msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:604 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615 msgid "pixels" msgstr "pixels" @@ -6790,15 +6816,14 @@ msgstr "percent" msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Visit the GIMP website" -#. Translators: insert your names here, -#. * separated by newline -#. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 +#. Translators: insert your names here, separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Brady\n" "Piers Cornwell\n" -"Gareth Owen" +"Gareth Owen\n" +"Bruce Cowan" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 msgid "GIMP is brought to you by" @@ -6837,7 +6862,7 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Remove unused colours from colourmap" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" @@ -6853,76 +6878,65 @@ msgstr "Enable dithering of _transparency" msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Converting to indexed colours" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150 +#, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Cannot convert to a palette with more than 256 colours." -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65 -msgid "Remove Colors" -msgstr "Remove Colours" - -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75 -msgid "_Desaturate" -msgstr "_Desaturate" - -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97 -msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "Choose shade of grey based on:" - -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 -#: ../app/gui/gui-message.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161 +#: ../app/gui/gui-message.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP Message" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Devices" msgstr "Devices" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Device Status" msgstr "Device Status" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Errors" msgstr "Errors" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "History" msgstr "History" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Image Templates" msgstr "Image Templates" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 msgid "Selection Editor" msgstr "Selection Editor" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo History" msgstr "Undo History" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:204 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:204 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Display Navigation" msgstr "Display Navigation" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:210 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:210 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG Colour" @@ -6943,7 +6957,7 @@ msgstr "_Mode:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacity:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 msgid "Open layers" msgstr "Open layers" @@ -6955,7 +6969,7 @@ msgstr "Open Location" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Enter location (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:293 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -6963,7 +6977,7 @@ msgstr "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:362 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -6973,15 +6987,15 @@ msgstr "" "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Extension Mismatch" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:435 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "The given file extension does not match the chosen file type." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Do you want to save the image using this name anyway?" @@ -7030,21 +7044,21 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Create a New Image" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 msgid "_Template:" msgstr "_Template:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirm Image Size" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "You are trying to create an image with a size of %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -7070,15 +7084,16 @@ msgstr "Colour Profile" msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109 -msgid "dialog-title|Scale Image" +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" msgstr "Scale Image" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Confirm Scaling" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -7089,21 +7104,21 @@ msgstr "" "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialogue " "(currently %s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Is this what you want to do?" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Configure Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -7111,10 +7126,9 @@ msgstr "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Save keyboard shortcuts on exit" +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "S_ave keyboard shortcuts on exit" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 msgid "Add a Mask to the Layer" @@ -7124,7 +7138,7 @@ msgstr "Add a Mask to the Layer" msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Initialise Layer Mask to:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 msgid "In_vert mask" msgstr "In_vert mask" @@ -7134,12 +7148,12 @@ msgstr "Layer _name:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093 msgid "Height:" msgstr "Height:" @@ -7151,83 +7165,46 @@ msgstr "Layer Fill Type" msgid "Set name from _text" msgstr "Set name from _text" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118 -msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "Manage Loadable Modules" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +msgid "Module Manager" +msgstr "Module Manager" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167 -msgid "Autoload" -msgstr "Autoload" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 -msgid "Module Path" -msgstr "Module Path" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 +msgid "Module" +msgstr "Module" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 -msgid "<No modules>" -msgstr "<No modules>" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 -msgid "On disk" -msgstr "On disk" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 msgid "Only in memory" msgstr "Only in memory" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "No longer available" msgstr "No longer available" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481 -msgid "Load" -msgstr "Load" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 -msgid "Query" -msgstr "Query" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 -msgid "Unload" -msgstr "Unload" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 -msgid "Purpose:" -msgstr "Purpose:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Author:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Date:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 -msgid "State:" -msgstr "State:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 -msgid "Last error:" -msgstr "Last error:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 -msgid "Available types:" -msgstr "Available types:" - #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Layer" msgstr "Offset Layer" @@ -7242,7 +7219,7 @@ msgstr "Offset Channel" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -7348,24 +7325,24 @@ msgstr "Preview" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "The selected source contains no colours." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Reset All Preferences" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Do you really want to reset all preferences to default values?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Configure Input Devices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7373,15 +7350,15 @@ msgstr "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Remove all Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7389,7 +7366,7 @@ msgstr "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7397,7 +7374,7 @@ msgstr "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7405,704 +7382,724 @@ msgstr "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 msgid "Show _menubar" msgstr "Show _menubar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show _rulers" msgstr "Show _rulers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Show scroll_bars" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Show s_tatusbar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show s_election" msgstr "Show s_election" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Show _layer boundary" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Show _guides" msgstr "Show _guides" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Show gri_d" msgstr "Show gri_d" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Canvas _padding mode:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Custom p_adding colour:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Select Custom Canvas Padding Colour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Environment" msgstr "Environment" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Resource Consumption" msgstr "Resource Consumption" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimal number of _undo levels:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maximum undo _memory:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tile cache _size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maximum _new image size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Number of _processors to use:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Image Thumbnails" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Size of _thumbnails:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maximum _filesize for thumbnailing:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "Saving Images" msgstr "Saving Images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Confirm closing of unsa_ved images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 -msgid "Save document _history on exit" -msgstr "Save document _history on exit" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "Keep record of used files in the Recent Documents list" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "User Interface" msgstr "User Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgid "Interface" msgstr "Interface" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "Previews" msgstr "Previews" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Enable layer & channel previews" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Default layer & channel preview size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Na_vigation preview size:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Show menu _mnemonics (access keys)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Use dynamic keyboard shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configure _Keyboard Shortcuts..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Save keyboard shortcuts on exit" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Save Keyboard Shortcuts _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Remove _All Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 msgid "Select Theme" msgstr "Select Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Reload C_urrent Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Help System" msgstr "Help System" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 msgid "General" msgstr "General" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "Show _tooltips" msgstr "Show _tooltips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Show help _buttons" msgstr "Show help _buttons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 -msgid "Show tips on _startup" -msgstr "Show tips on _startup" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +msgid "Use the online version" +msgstr "Use the online version" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Use a locally installed copy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +msgid "User manual:" +msgstr "User manual:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "There's a local installation of the user manual." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "The user manual is not installed locally." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Help Browser" msgstr "Help Browser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "H_elp browser to use:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Web Browser" msgstr "Web Browser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Web browser to use:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Save tool options on exit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Save Tool Options _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Reset Saved Tool Options to Default Values" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Guide & Grid Snapping" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Snap distance:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Default _interpolation:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Paint Options Shared Between Tools" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 msgid "Move Tool" msgstr "Move Tool" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Set layer or path as active" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633 msgid "Toolbox" msgstr "Toolbox" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Show _foreground & background colour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Show active _brush, pattern & gradient" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Show active _image" msgstr "Show active _image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 msgid "Default New Image" msgstr "Default New Image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Default Image" msgstr "Default Image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Default Image Grid" msgstr "Default Image Grid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Default Grid" msgstr "Default Grid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Image Windows" msgstr "Image Windows" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Use \"_Dot for dot\" by default" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Marching _ants speed:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Zoom & Resize Behaviour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Resize window on _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Resize window on image _size change" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Fit to window" msgstr "Fit to window" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Initial zoom _ratio:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Space Bar" msgstr "Space Bar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_While space bar is pressed:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Mouse Pointers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Show _brush outline" msgstr "Show _brush outline" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Show pointer for paint _tools" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Pointer _mode:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Pointer re_ndering:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Image Window Appearance" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Default Appearance in Normal Mode" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Default Appearance in Fullscreen Mode" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Image Title & Statusbar Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Title & Status" msgstr "Title & Status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Current format" msgstr "Current format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Default format" msgstr "Default format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Show zoom percentage" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Show zoom ratio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Show image size" msgstr "Show image size" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Image Title Format" msgstr "Image Title Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Image Statusbar Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "_Check style:" msgstr "_Check style:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Check _size:" msgstr "Check _size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Monitor Resolution" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)" msgstr "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "_Enter manually" msgstr "_Enter manually" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrate..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Color Management" msgstr "Colour Management" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Select RGB Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Select CMYK Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitor profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Select Monitor Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Print simulation profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Select Printer Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Mode of operation:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Try to use the system monitor profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Display rendering intent:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Softproof rendering intent:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Mark out of gamut colours" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Select Warning Color" msgstr "Select Warning Colour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "File Open behaviour:" msgstr "File Open behaviour:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Input Devices" msgstr "Input Devices" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Extended Input Devices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configure E_xtended Input Devices..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Save input device settings on exit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Save Input Device Settings _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Additional Input Controllers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Input Controllers" msgstr "Input Controllers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Window Management" msgstr "Window Management" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Window Manager Hints" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Hint for the _toolbox:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Hint for other _docks:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activate the _focused image" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 msgid "Window Positions" msgstr "Window Positions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Save window positions on exit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Save Window Positions _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Temporary folder:" msgstr "Temporary folder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Select Folder for Temporary Files" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 msgid "Swap folder:" msgstr "Swap folder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Select Swap Folder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Brush Folders" msgstr "Brush Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Select Brush Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pattern Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Select Pattern Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palette Folders" msgstr "Palette Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Select Palette Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradient Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Select Gradient Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Font Folders" msgstr "Font Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Font Folders" msgstr "Select Font Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Plug-In Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Select Plug-In Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Select Script-Fu Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Module Folders" msgstr "Module Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Module Folders" msgstr "Select Module Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpreter Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Select Interpreter Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Environment Folders" msgstr "Environment Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Select Environment Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Themes" msgstr "Themes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Theme Folders" msgstr "Theme Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Select Theme Folders" @@ -8218,45 +8215,54 @@ msgstr "" msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Choose Stroke Style" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 msgid "Paint tool:" msgstr "Paint tool:" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90 -msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Your GIMP tips file appears to be missing!" +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "_Emulate brush dynamics" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "The GIMP tips file is empty!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "The GIMP tips file appears to be missing!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "The GIMP tips file could not be parsed!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP Tip of the Day" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Previous Tip" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" msgstr "_Next Tip" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 -msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Show tip next time GIMP starts" +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +msgid "Learn more" +msgstr "Learn more" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:189 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:en_GB" @@ -8325,75 +8331,80 @@ msgstr "Tool icon with crosshair" msgid "Crosshair only" msgstr "Crosshair only" -#: ../app/display/display-enums.c:55 +#: ../app/display/display-enums.c:85 msgid "From theme" msgstr "From theme" -#: ../app/display/display-enums.c:56 +#: ../app/display/display-enums.c:86 msgid "Light check color" msgstr "Light check colour" -#: ../app/display/display-enums.c:57 +#: ../app/display/display-enums.c:87 msgid "Dark check color" msgstr "Dark check colour" -#: ../app/display/display-enums.c:58 +#: ../app/display/display-enums.c:88 msgid "Custom color" msgstr "Custom colour" -#: ../app/display/display-enums.c:86 +#: ../app/display/display-enums.c:116 msgid "No action" msgstr "No action" -#: ../app/display/display-enums.c:87 +#: ../app/display/display-enums.c:117 msgid "Pan view" msgstr "Pan view" -#: ../app/display/display-enums.c:88 +#: ../app/display/display-enums.c:118 msgid "Switch to Move tool" msgstr "Switch to Move tool" -#: ../app/display/display-enums.c:115 +#: ../app/display/display-enums.c:145 msgid "quality|Low" msgstr "quality|Low" -#: ../app/display/display-enums.c:116 +#: ../app/display/display-enums.c:146 msgid "quality|High" msgstr "quality|High" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Image saved to '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:895 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035 msgid "Access the image menu" msgstr "Access the image menu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1004 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom image when window size changes" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1054 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigate the image display" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "Drop image files here to open them" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Close %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 msgid "Do_n't Save" msgstr "Do_n't Save" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Save the changes to image '%s' before closing?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -8403,7 +8414,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -8418,7 +8429,7 @@ msgstr[1] "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -8428,31 +8439,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:209 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:491 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658 msgid "Drop New Layer" msgstr "Drop New Layer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:254 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301 msgid "Drop New Path" msgstr "Drop New Path" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:720 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "Drop layers" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:529 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Dropped Buffer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75 msgid "Color Display Filters" msgstr "Colour Display Filters" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Configure Colour Display Filters" @@ -8460,63 +8471,60 @@ msgstr "Configure Colour Display Filters" msgid "Layer Select" msgstr "Layer Select" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:616 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Zoom Ratio" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:618 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Select Zoom Ratio" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:661 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Zoom ratio:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:686 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-empty" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 msgid "grayscale-empty" msgstr "greyscale-empty" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 msgid "grayscale" msgstr "greyscale" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "indexed-empty" msgstr "indexed-empty" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "indexed" msgstr "indexed" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 msgid "(modified)" msgstr "(modified)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "(clean)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 msgid "(none)" msgstr "(none)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:491 -msgid "Other..." -msgstr "Other..." +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346 +#, c-format +msgid "Cancel <i>%s</i>" +msgstr "Cancel <i>%s</i>" #: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 #, c-format @@ -8533,17 +8541,17 @@ msgstr "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "%s plug-In could not open image" -#: ../app/file/file-open.c:458 +#: ../app/file/file-open.c:455 #, c-format msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Image doesn't contain any layers" -#: ../app/file/file-open.c:507 +#: ../app/file/file-open.c:505 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Opening '%s' failed: %s" -#: ../app/file/file-open.c:615 +#: ../app/file/file-open.c:613 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -8556,7 +8564,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown file type" msgstr "Unknown file type" -#: ../app/file/file-save.c:195 +#: ../app/file/file-save.c:192 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s plug-in could not save image" @@ -8571,22 +8579,27 @@ msgstr "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Invalid character sequence in URI" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:347 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 #, c-format msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "not a GIMP Curves file" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:361 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:596 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 #, c-format msgid "parse error" msgstr "parse error" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:549 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 #, c-format msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "not a GIMP Levels file" -#: ../app/gui/splash.c:117 +#. initialize the document history +#: ../app/gui/gui.c:426 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Startup" @@ -8594,7 +8607,7 @@ msgstr "GIMP Startup" msgid "Airbrush" msgstr "Airbrush" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 #, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "No brushes available for use with this tool." @@ -8608,7 +8621,7 @@ msgstr "Clone" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "No patterns available for use with this tool." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:75 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 msgid "Convolve" msgstr "Convolve" @@ -8633,16 +8646,21 @@ msgstr "Healing does not operate on indexed layers." msgid "Paintbrush" msgstr "Paintbrush" +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332 +#, c-format +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Not enough points to stroke" + #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Pencil" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspective Clone" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 #, c-format msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Perspective Clone does not operate on indexed layers." @@ -8680,48 +8698,48 @@ msgstr "Blur" msgid "Sharpen" msgstr "Sharpen" -#: ../app/pdb/channel_cmds.c:180 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 msgid "Combine Masks" msgstr "Combine Masks" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:307 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:391 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:822 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:893 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Shearing" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:977 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:433 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 msgid "2D Transform" msgstr "2D Transform" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1059 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1151 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1241 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 msgid "2D Transforming" msgstr "2D Transforming" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225 msgid "Blending" msgstr "Blending" -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:63 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 #, c-format msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:94 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 #, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:125 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 #, c-format msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " @@ -8730,141 +8748,164 @@ msgstr "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:184 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188 #, c-format msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:217 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222 #, c-format msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." msgstr "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedure '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:55 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61 #, c-format msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Invalid empty brush name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:65 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Brush '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:70 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Brush '%s' is not editable" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:96 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Brush '%s' is not a generated brush" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122 #, c-format msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Invalid empty pattern name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:126 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Pattern '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152 #, c-format msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Invalid empty gradient name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:156 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Gradient '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Gradient '%s' is not editable" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:182 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 #, c-format msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Invalid empty palette name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:192 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Palette '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Palette '%s' is not editable" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:217 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223 #, c-format msgid "Invalid empty font name" msgstr "Invalid empty font name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:227 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Font '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252 #, c-format msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Invalid empty buffer name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:256 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Named buffer '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 #, c-format msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Invalid empty paint method name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:285 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Paint method '%s' does not exist" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:301 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgid "" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" msgstr "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "Item '%s' (%d) has already been added to an image" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" +msgstr "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +msgstr "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format msgid "" -"PDB calling error:\n" -"Procedure '%s' not found" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." msgstr "" -"PDB calling error:\n" -"Procedure '%s' not found" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209 #, c-format -msgid "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" -"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" -msgstr "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" -"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "Procedure '%s' returned no return values" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -8873,7 +8914,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:526 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -8882,7 +8923,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" "d). Expected %s, got %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:558 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8891,7 +8932,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:570 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8900,7 +8941,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:586 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8909,7 +8950,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:598 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8918,7 +8959,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:618 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -8927,7 +8968,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:631 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -8936,17 +8977,32 @@ msgstr "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" "s). This value is out of range." -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2131 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268 #, c-format msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "Free Select" msgstr "Free Select" +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "Failed to create text layer" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "Set text layer attribute" + #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" @@ -8962,21 +9018,34 @@ msgstr "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Bad binary format string in interpreter file %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:451 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 #, c-format msgid "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Execution error for procedure '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelled" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -8991,6 +9060,13 @@ msgstr "" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Failed to run plug-in \"%s\"" + #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Searching Plug-Ins" @@ -9019,6 +9095,24 @@ msgstr "Plug-In Interpreters" msgid "Plug-In Environment" msgstr "Plug-In Environment" +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" + #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 @@ -9048,22 +9142,6 @@ msgstr "invalid value '%s' for icon type" msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "invalid value '%ld' for icon type" -#: ../app/text/text-enums.c:81 -msgid "Left justified" -msgstr "Left justified" - -#: ../app/text/text-enums.c:82 -msgid "Right justified" -msgstr "Right justified" - -#: ../app/text/text-enums.c:83 -msgid "Centered" -msgstr "Centred" - -#: ../app/text/text-enums.c:84 -msgid "Filled" -msgstr "Filled" - #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:45 @@ -9074,7 +9152,7 @@ msgstr "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:879 msgid "Add Text Layer" msgstr "Add Text Layer" @@ -9137,7 +9215,7 @@ msgstr "" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:325 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:327 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -9158,11 +9236,11 @@ msgstr "_Airbrush" msgid "Rate:" msgstr "Rate:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Pressure:" msgstr "Pressure:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766 msgid "Align" msgstr "Align" @@ -9174,167 +9252,184 @@ msgstr "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgid "_Align" msgstr "_Align" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Click to pick this layer as first item" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Click to add this layer to the list" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Click to pick this guide as first item" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Click to add this guide to the list" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Click to pick this path as first item" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Click to add this path to the list" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778 msgid "Relative to:" msgstr "Relative to:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 msgid "Align left edge of target" msgstr "Align left edge of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802 msgid "Align center of target" msgstr "Align centre of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808 msgid "Align right edge of target" msgstr "Align right edge of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 msgid "Align top edge of target" msgstr "Align top edge of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824 msgid "Align middle of target" msgstr "Align middle of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830 msgid "Align bottom of target" msgstr "Align bottom of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 msgid "Distribute" msgstr "Distribute" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Distribute left edges of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Distribute horizontal centres of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Distribute right edges of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Distribute top edges of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Distribute vertical centres of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribute bottoms of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradient:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Shape:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:456 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 msgid "Repeat:" msgstr "Repeat:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptive supersampling" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 msgid "Max depth:" msgstr "Max depth:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Blend Tool: Fill selected area with a colour gradient" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blen_d" msgstr "Blen_d" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 #, c-format msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Blend does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:595 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s for constrained angles" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s to move the whole line" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407 msgid "Blend: " msgstr "Blend: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:108 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "B_rightness-Contrast..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:128 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Adjust Brightness and Contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:176 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 +msgid "Import Brightness-Contrast settings" +msgstr "Import Brightness-Contrast settings" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 +msgid "Export Brightness-Contrast settings" +msgstr "Export Brightness-Contrast settings" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184 #, c-format msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:307 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brightness:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340 msgid "Con_trast:" msgstr "Con_trast:" +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "Edit these Settings as Levels" + #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Allow completely transparent regions to be filled" @@ -9344,6 +9439,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Base filled area on all visible layers" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maximum colour difference" @@ -9376,8 +9472,9 @@ msgid "Fill transparent areas" msgstr "Fill transparent areas" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "Sample merged" @@ -9397,15 +9494,15 @@ msgstr "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a colour or pattern" msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Bucket Fill" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "Select by Colour" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "Select by Colour Tool: Select regions with similar colours" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" msgstr "_By Colour Select" @@ -9431,12 +9528,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Click to set a new clone source" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 msgid "Alignment:" msgstr "Alignment:" @@ -9452,75 +9549,91 @@ msgstr "Colour _Balance..." msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Adjust Colour Balance" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 +msgid "Import Color Balance Settings" +msgstr "Import Colour Balance Settings" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 +msgid "Export Color Balance Settings" +msgstr "Export Colour Balance Settings" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 #, c-format msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Colour Balance operates only on RGB colour layers." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:264 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Select Range to Adjust" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 ../app/tools/gimplevelstool.c:159 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Adjust Colour Levels" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:290 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:299 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:319 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 msgid "R_eset Range" msgstr "R_eset Range" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:328 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Preserve _luminosity" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Colourise Tool: Colourise the image" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." msgstr "Colouri_se..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:108 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" msgstr "Colourise the Image" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +msgid "Import Colorize Settings" +msgstr "Import Colourise Settings" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 +msgid "Export Colorize Settings" +msgstr "Export Colourise Settings" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 #, c-format msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Colourise operates only on RGB colour layers." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 msgid "Select Color" msgstr "Select Colour" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:232 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 msgid "_Hue:" msgstr "_Hue:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:247 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:422 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lightness:" @@ -9529,20 +9642,20 @@ msgid "Sample average" msgstr "Sample average" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Pick Mode (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Use info window (%s)" @@ -9563,11 +9676,11 @@ msgstr "C_olour Picker" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Click in any image to view its colour" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Click in any image to pick the foreground colour" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Click in any image to pick the background colour" @@ -9580,15 +9693,15 @@ msgstr "Click in any image to add the colour to the palette" msgid "Color Picker Information" msgstr "Colour Picker Information" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Move Sample Point: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Cancel Sample Point" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Add Sample Point: " @@ -9636,89 +9749,104 @@ msgstr "%s to blur" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Convolve Type (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 msgid "Current layer only" msgstr "Current layer only" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 msgid "Allow growing" msgstr "Allow growing" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 msgid "Crop" msgstr "Crop" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 msgid "_Crop" msgstr "_Crop" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:244 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Click or press Enter to crop" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:131 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Curves Tool: Adjust colour curves" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:132 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 msgid "_Curves..." msgstr "_Curves..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:158 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Adjust Colour Curves" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:160 -msgid "Load Curves" -msgstr "Load Curves" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 +msgid "Import Curves" +msgstr "Import Curves" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:161 -msgid "Load curves settings from file" -msgstr "Load curves settings from file" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +msgid "Export Curves" +msgstr "Export Curves" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:162 -msgid "Save Curves" -msgstr "Save Curves" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:163 -msgid "Save curves settings to file" -msgstr "Save curves settings to file" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:213 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221 #, c-format msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Curves does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:315 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 msgid "Click to add a control point" msgstr "Click to add a control point" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:320 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Click to add control points to all channels" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:428 ../app/tools/gimplevelstool.c:361 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Cha_nnel:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452 ../app/tools/gimplevelstool.c:383 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_eset Channel" -#. Horizontal button box for load / save -#. all channels frame -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/tools/gimplevelstool.c:622 -msgid "All Channels" -msgstr "All Channels" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 +msgid "Curve _type:" +msgstr "Curve _type:" -#. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 -msgid "Curve Type" -msgstr "Curve Type" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s': %s" +msgstr "Could not read header from '%s': %s" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "Use _old curves file format" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 +msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" +msgstr "Desaturate Tool: Turn colours into shades of grey" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 +msgid "_Desaturate..." +msgstr "_Desaturate..." + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 +msgid "Desaturate (Remove Colors)" +msgstr "Desaturate (Remove Colours)" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 +#, c-format +msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." +msgstr "Desaturate does only operate on RGB layers." + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 +msgid "Choose shade of gray based on:" +msgstr "Choose shade of grey based on:" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" @@ -9764,22 +9892,22 @@ msgstr "%s to dodge" msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#. mode (highlights, midtones, or shadows) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +msgid "Range" +msgstr "Range" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" msgstr "Exposure:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:203 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Move Floating Selection" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:411 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:679 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 msgid "Move: " msgstr "Move: " @@ -9832,17 +9960,17 @@ msgstr "Affect:" msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Flip Type (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" msgstr "_Flip" @@ -9931,46 +10059,92 @@ msgstr "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgid "F_oreground Select" msgstr "F_oreground Select" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Mark foreground by painting on the object to extract" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323 -msgid "Draw a rough circle around the object to extract" -msgstr "Draw a rough circle around the object to extract" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 +msgid "Rougly outline the object to extract" +msgstr "Roughly outline the object to extract" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:745 -msgid "command|Foreground Select" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" msgstr "Foreground Select" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" -msgstr "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "_Free Select" msgstr "_Free Select" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:311 -msgid "command|Free Select" +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116 +msgid "Click to complete selection" +msgstr "Click to complete selection" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Click-Drag to move segment vertex" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" msgstr "Free Select" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Fuzzy Select" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of colour" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Fu_zzy Select" +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "GEGL Operation" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "_GEGL Operation..." + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158 +#, c-format +msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +msgstr "GEGL operations do not operate on indexed layers." + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338 +msgid "_Operation:" +msgstr "_Operation:" + +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operation Settings" + #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Healing Tool: Heal image irregularities" @@ -9998,7 +10172,7 @@ msgstr "Histogram Scale" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation and lightness" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 msgid "Hue-_Saturation..." @@ -10008,95 +10182,91 @@ msgstr "Hue-_Saturation..." msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 +msgid "Import Hue-Saturation Settings" +msgstr "Import Hue-Saturation Settings" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 +msgid "Export Hue-Saturation Settings" +msgstr "Export Hue-Saturation Settings" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 #, c-format msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Hue-Saturation operates only on RGB colour layers." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "M_aster" msgstr "M_aster" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Adjust all colors" msgstr "Adjust all colours" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Select Primary Colour to Adjust" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:347 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 msgid "_Overlap:" msgstr "_Overlap:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Adjust Selected Colour" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:443 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 msgid "R_eset Color" msgstr "R_eset Colour" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:335 -msgid "Recent Settings:" -msgstr "Recent Settings:" +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "Pre_sets:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:345 -msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "Pick a setting from the list" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:356 -msgid "_Preview" -msgstr "_Preview" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:388 -msgid "Quick Load" -msgstr "Quick Load" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:417 -msgid "Quick Save" -msgstr "Quick Save" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:860 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Settings saved to '%s'" +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318 +msgid "_Preview" +msgstr "_Preview" + #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Adjustment" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Size:" msgstr "Size:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" @@ -10119,7 +10289,7 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 msgid "Shape" msgstr "Shape" @@ -10131,6 +10301,10 @@ msgstr "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgid "In_k" msgstr "In_k" +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Interactive boundary" + #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Scissors" @@ -10143,94 +10317,99 @@ msgstr "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligent _Scissors" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:926 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Click-Drag to move this point" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:928 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:993 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: disable auto-snap" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 msgid "Click to close the curve" msgstr "Click to close the curve" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Click to add a point on this segment" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Click or press Enter to convert to a selection" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:975 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Press Enter to convert to a selection" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:990 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Click or Click-Drag to add a point" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Levels Tool: Adjust colour levels" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152 msgid "_Levels..." msgstr "_Levels..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:161 -msgid "Load Levels" -msgstr "Load Levels" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 -msgid "Load levels settings from file" -msgstr "Load levels settings from file" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174 +msgid "Import Levels" +msgstr "Import Levels" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 -msgid "Save Levels" -msgstr "Save Levels" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175 +msgid "Export Levels" +msgstr "Export Levels" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164 -msgid "Save levels settings to file" -msgstr "Save levels settings to file" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228 #, c-format msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Levels does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:299 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 msgid "Pick black point" msgstr "Pick black point" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick gray point" msgstr "Pick gray point" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 msgid "Pick white point" msgstr "Pick white point" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:398 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "Input Levels" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:502 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 msgid "Output Levels" msgstr "Output Levels" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:650 +#. all channels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641 +msgid "All Channels" +msgstr "All Channels" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Adjust levels automatically" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "Edit these Settings as Curves" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 +msgid "Use _old levels file format" +msgstr "Use _old levels file format" + #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Auto-resize window" @@ -10269,36 +10448,36 @@ msgstr "Measure Tool: Measure distances and angles" msgid "_Measure" msgstr "_Measure" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 msgid "Add Guides" msgstr "Add Guides" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Click to place vertical and horizontal guides" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Click to place a horizontal guide" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Click to place a vertical guide" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Click-Drag to add a new point" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Click-Drag to move all points" #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Measure Distances and Angles" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009 msgid "Distance:" msgstr "Distance:" @@ -10326,27 +10505,28 @@ msgstr "Move the active path" msgid "Move:" msgstr "Move:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 -msgid "tool|Move" +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +msgctxt "tool" +msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "Move Tool: Move layers, selections and other objects" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" msgstr "_Move" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Move Guide: " msgstr "Move Guide: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564 msgid "Cancel Guide" msgstr "Cancel Guide" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Add Guide: " msgstr "Add Guide: " @@ -10358,95 +10538,97 @@ msgstr "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Paintbrush" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity:" msgstr "Opacity:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 msgid "Brush:" msgstr "Brush:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:143 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:432 -msgid "Gradient:" -msgstr "Gradient:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179 -msgid "Incremental" -msgstr "Incremental" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 -msgid "Hard edge" -msgstr "Hard edge" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:231 -msgid "Pressure sensitivity" -msgstr "Pressure sensitivity" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Hardness" msgstr "Hardness" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:279 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:304 ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151 msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +msgid "Brush Dynamics" +msgstr "Brush Dynamics" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +msgid "Velocity:" +msgstr "Velocity:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 +msgid "Random:" +msgstr "Random:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 +msgid "Hard edge" +msgstr "Hard edge" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:348 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:441 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 msgid "Length:" msgstr "Length:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 msgid "Apply Jitter" msgstr "Apply Jitter" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 msgid "Amount:" msgstr "Amount:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 msgid "Use color from gradient" msgstr "Use colour from gradient" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 msgid "Click to paint" msgstr "Click to paint" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:133 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 msgid "Click to draw the line" msgstr "Click to draw the line" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:134 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s to pick a colour" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:651 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s for a straight line" @@ -10459,7 +10641,7 @@ msgstr "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgid "Pe_ncil" msgstr "Pe_ncil" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -10467,53 +10649,38 @@ msgstr "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspective Clone" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-Click to set a clone source" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspective" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97 -msgid "command|Perspective" +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +msgctxt "command" +msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspective transformation" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Transformation Matrix" -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:162 -msgid "Polygon Select" -msgstr "Polygon Select" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:163 -msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" -msgstr "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:164 -msgid "_Polygon Select" -msgstr "_Polygon Select" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:575 -msgid "command|Polygon Select" -msgstr "command|Polygon Select" - #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colours" +msgstr "Posterise Tool: Reduce to a limited set of colours" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "_Posterize..." @@ -10528,7 +10695,7 @@ msgstr "Posterise (Reduce Number of Colours)" msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterise does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:224 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Posterise _levels:" @@ -10537,80 +10704,96 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Use all visible layers when shrinking the selection" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:739 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 msgid "Current" msgstr "Current" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:817 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 msgid "Expand from center" msgstr "Expand from centre" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 msgid "Fixed:" msgstr "Fixed:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 msgid "Highlight" msgstr "Highlight" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1001 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 msgid "Auto Shrink" msgstr "Auto Shrink" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 msgid "Shrink merged" msgstr "Shrink merged" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 msgid "Rounded corners" msgstr "Rounded corners" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:165 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 msgid "Rectangle Select" msgstr "Rectangle Select" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rectangle Select" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1068 ../app/tools/gimprectangletool.c:1943 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 msgid "Rectangle: " msgstr "Rectangle: " +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Allow completely transparent regions to be selected" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Base region_select on all visible layers" +msgstr "Base region_select on all visible layers" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Select transparent areas" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 +msgid "Select by:" +msgstr "Select by:" + #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Move the mouse to change threshold" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotate" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 msgid "_Angle:" msgstr "_Angle:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 msgid "Center _X:" msgstr "Centre _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 msgid "Center _Y:" msgstr "Centre _Y:" @@ -10627,10 +10810,11 @@ msgid "_Scale" msgstr "_Scale" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 -msgid "command|Scale" +msgctxt "command" +msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" @@ -10674,27 +10858,28 @@ msgstr "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Click to anchor the floating selection" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" msgstr "Shear" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "S_hear" msgstr "S_hear" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 -msgid "command|Shear" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +msgctxt "command" +msgid "Shear" msgstr "Shear" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Shear magnitude _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Shear magnitude _Y:" @@ -10714,13 +10899,13 @@ msgstr "Click to smudge" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Click to smudge the line" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -10728,68 +10913,72 @@ msgstr "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indentation of the first line" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Adjust line spacing" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Adjust letter spacing" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Force auto-hinter" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 msgid "Text Color" msgstr "Text Colour" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 msgid "Color:" msgstr "Colour:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Justify:" msgstr "Justify:" #. Create a path from the current text -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 msgid "Path from Text" msgstr "Path from Text" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 msgid "Text along Path" msgstr "Text along Path" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:142 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:161 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Text Tool: Create or edit text layers" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:753 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:956 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP Text Editor" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1072 ../app/tools/gimptexttool.c:1075 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirm Text Editing" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:896 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1079 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "Create _New Layer" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -10803,6 +10992,10 @@ msgstr "" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1315 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Reshape Text Layer" + #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Threshold Tool: Reduce image to two colours using a threshold" @@ -10815,12 +11008,20 @@ msgstr "_Threshold..." msgid "Apply Threshold" msgstr "Apply Threshold" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 +msgid "Import Threshold Settings" +msgstr "Import Threshold Settings" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 +msgid "Export Threshold Settings" +msgstr "Export Threshold Settings" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 #, c-format msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Threshold does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:263 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automatically adjust to optimal binarisation threshold" @@ -10855,15 +11056,15 @@ msgstr "15 degrees (%s)" msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Keep aspect (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 msgid "Transforming" msgstr "Transforming" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1162 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 msgid "There is no layer to transform." msgstr "There is no layer to transform." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1173 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 msgid "There is no path to transform." msgstr "There is no path to transform." @@ -10905,128 +11106,128 @@ msgstr "Paths Tool: Create and edit paths" msgid "Pat_hs" msgstr "Pat_hs" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 msgid "Add Stroke" msgstr "Add Stroke" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 msgid "Add Anchor" msgstr "Add Anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 msgid "Insert Anchor" msgstr "Insert Anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 msgid "Drag Handle" msgstr "Drag Handle" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 msgid "Drag Anchor" msgstr "Drag Anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 msgid "Drag Anchors" msgstr "Drag Anchors" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 msgid "Drag Curve" msgstr "Drag Curve" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 msgid "Connect Strokes" msgstr "Connect Strokes" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Drag Path" msgstr "Drag Path" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 msgid "Convert Edge" msgstr "Convert Edge" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Delete Anchor" msgstr "Delete Anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 msgid "Delete Segment" msgstr "Delete Segment" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 msgid "Move Anchors" msgstr "Move Anchors" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Click to pick path to edit" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1149 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click to create a new path" msgstr "Click to create a new path" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1152 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Click to create a new component of the path" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1155 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Click or Click-Drag to create a new anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Click-Drag to move the anchor around" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Click-Drag to move the anchors around" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Click-Drag to move the handle around" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1190 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Click-Drag to change the shape of the curve" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: symmetrical" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Click-Drag to move the component around" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Click-Drag to move the path around" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Click-Drag to insert an anchor on the path" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Click to delete this anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click to open up the path" msgstr "Click to open up the path" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Click to make this node angular" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1730 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 msgid "Delete Anchors" msgstr "Delete Anchors" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1903 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "There is no active layer or channel to stroke to" @@ -11050,13 +11251,13 @@ msgstr "Golden sections" msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspect ratio" -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Width" msgstr "Width" -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Height" msgstr "Height" @@ -11072,7 +11273,7 @@ msgstr "Fixed size" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Fixed aspect ratio" -#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Path" @@ -11100,31 +11301,31 @@ msgstr "Design" msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 msgid "Rename Path" msgstr "Rename Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:315 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" msgstr "Move Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Scale Path" msgstr "Scale Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Resize Path" msgstr "Resize Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:414 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" msgstr "Flip Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:445 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotate Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:475 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" msgstr "Transform Path" @@ -11156,51 +11357,55 @@ msgstr "No paths found in the buffer" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Failed to import paths from '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:800 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 +msgid "_Search:" +msgstr "_Search:" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:312 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:341 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:365 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Changing shortcut failed." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Conflicting Shortcuts" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Reassign shortcut" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Invalid shortcut." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Removing shortcut failed." @@ -11227,7 +11432,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Percentage of width of brush" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:744 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(None)" @@ -11339,21 +11544,21 @@ msgstr "Alpha:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:448 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 msgid "Color index:" msgstr "Colour index:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML notation:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:493 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Only indexed images have a colourmap." @@ -11361,44 +11566,48 @@ msgstr "Only indexed images have a colourmap." msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:538 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 msgid "Smaller Previews" msgstr "Smaller Previews" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:543 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545 msgid "Larger Previews" msgstr "Larger Previews" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Dump events from this controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 msgid "_Enable this controller" msgstr "_Enable this controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 +msgid "State:" +msgstr "State:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Event" msgstr "Event" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 msgid "_Grab event" msgstr "_Grab event" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Select the next event arriving from the controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Remove the action assigned to '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Assign an action to '%s'" @@ -11489,17 +11698,17 @@ msgstr "Move the selected controller up" msgid "Move the selected controller down" msgstr "Move the selected controller down" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Add '%s' to the list of active controllers" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Remove '%s' from the list of active controllers" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -11509,7 +11718,7 @@ msgstr "" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -11519,24 +11728,24 @@ msgstr "" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 msgid "Remove Controller?" msgstr "Remove Controller?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "Disable Controller" msgstr "Disable Controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller" msgstr "Remove Controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Remove Controller '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 #, c-format msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " @@ -11551,7 +11760,7 @@ msgstr "" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configure Input Controller" @@ -11627,7 +11836,7 @@ msgstr "Save" msgid "Revert" msgstr "Revert" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (read only)" @@ -11667,32 +11876,7 @@ msgstr "A file named '%s' already exists." msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Do you want to replace it with the image you are saving?" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:287 -msgid "Close all Tabs?" -msgstr "Close all Tabs?" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:293 -msgid "Close all Tabs" -msgstr "Close all Tabs" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:303 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "Close all tabs?" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:306 -#, c-format -msgid "" -"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -msgid_plural "" -"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -"tabs." -msgstr[0] "" -"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -msgstr[1] "" -"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -"tabs." - -#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 msgid "Configure this tab" msgstr "Configure this tab" @@ -11713,23 +11897,23 @@ msgstr "Messages are redirected to stderr." msgid "%s Message" msgstr "%s Message" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:273 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatically Detected" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:283 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320 msgid "By Extension" msgstr "By Extension" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:542 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:547 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657 msgid "All images" msgstr "All images" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:676 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Select File _Type (%s)" @@ -11757,127 +11941,149 @@ msgstr "Zoom factor: %d:1" msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Position: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1032 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1043 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Foreground colour set to:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 msgid "Background color set to:" msgstr "Background colour set to:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sDrag: move & compress" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 msgid "Drag: move" msgstr "Drag: move" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1323 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1345 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sClick: extend selection" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 msgid "Click: select" msgstr "Click: select" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Click: select Drag: move" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1568 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1576 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Handle position: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Distance: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _style:" msgstr "Line _style:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Change grid foreground colour" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Foreground colour:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Change grid background colour" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 msgid "_Background color:" msgstr "_Background colour:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 msgid "Spacing" msgstr "Spacing" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 -msgid "Help browser not found" -msgstr "Help browser not found" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "Help browser is missing" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:190 -msgid "Could not find GIMP help browser." -msgstr "Could not find GIMP help browser." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "The GIMP help browser is not available." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:191 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:232 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Help browser doesn't start" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:233 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Could not start the GIMP help browser plug-in." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:259 -msgid "Use _web browser instead" -msgstr "Use _web browser instead" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:365 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "Use _Web Browser" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:614 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "GIMP user manual is missing" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:621 +msgid "_Read Online" +msgstr "_Read Online" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:645 +msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." +msgstr "The GIMP user manual is not installed on your computer." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:648 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -11981,11 +12187,11 @@ msgstr "%g Ã? %g %s" msgid "colors" msgstr "Colours" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:983 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Set Item Exclusive Visible" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:991 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Set Item Exclusive Linked" @@ -12001,7 +12207,7 @@ msgstr "Lock alpha channel" msgid "Lock:" msgstr "Lock:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 msgid "Empty Layer" msgstr "Empty Layer" @@ -12013,14 +12219,14 @@ msgstr "Auto" msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +"When enabled the dialogue automatically follows the image you are working on." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Message repeated %d times." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 msgid "Message repeated once." msgstr "Message repeated once." @@ -12041,7 +12247,7 @@ msgstr "ICC colour profile (*.icc, *.icm)" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:241 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -12052,10 +12258,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:245 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Invalid UTF-8" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239 +msgid "Pick a setting from the list" +msgstr "Pick a setting from the list" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260 +msgid "Add settings to favorites" +msgstr "Add settings to favourites" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 +msgid "_Import Settings from File..." +msgstr "_Import Settings from File..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294 +msgid "_Export Settings to File..." +msgstr "_Export Settings to File..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301 +msgid "_Manage Settings..." +msgstr "_Manage Settings..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 +msgid "Add Settings to Favorites" +msgstr "Add Settings to Favourites" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591 +msgid "Enter a name for the settings" +msgstr "Enter a name for the settings" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Saved Settings" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 +msgid "Manage Saved Settings" +msgstr "Manage Saved Settings" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 +msgid "Import settings from a file" +msgstr "Import settings from a file" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 +msgid "Export the selected settings to a file" +msgstr "Export the selected settings to a file" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +msgid "Delete the selected settings" +msgstr "Delete the selected settings" + #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d Ã? %d ppi" @@ -12119,33 +12373,33 @@ msgstr "_Fill with:" msgid "Comme_nt:" msgstr "Comme_nt:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 msgid "_Icon:" msgstr "_Icon:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d Ã? %d ppi, %s" msgstr "%d Ã? %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:185 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 msgid "_Language:" msgstr "_Language:" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 msgid "_Use selected font" msgstr "_Use selected font" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -12154,20 +12408,20 @@ msgstr "" "Click to update preview\n" "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362 msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_eview" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481 msgid "No selection" msgstr "No selection" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Thumbnail %d of %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753 msgid "Creating preview..." msgstr "Creating preview..." @@ -12245,15 +12499,15 @@ msgstr "Delete saved options..." msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Error saving tool options presets: %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:736 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Your GIMP installation is incomplete:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" @@ -12294,27 +12548,27 @@ msgstr "Open the palette selection dialogue" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Open the font selection dialogue" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (try %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (try %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (try %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:878 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Invalid UTF-8 data in file '%s'." @@ -12368,12 +12622,12 @@ msgid "Web browser" msgstr "Web browser" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" +msgid "Linear histogram" +msgstr "Linear histogram" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logarithmic" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "Logarithmic histogram" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Icon" @@ -12415,7 +12669,7 @@ msgstr "Utility window" msgid "Keep above" msgstr "Keep above" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:276 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -12423,7 +12677,7 @@ msgstr "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:285 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 #, c-format msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " @@ -12432,7 +12686,7 @@ msgstr "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:323 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -12470,12 +12724,12 @@ msgstr "Opening '%s'" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Saving '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:402 +#: ../app/xcf/xcf.c:403 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Error saving XCF file: %s" @@ -12518,6 +12772,273 @@ msgstr "Make sure that the Toolbox is visible!" msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Couldn't start '%s': %s" +#~ msgid "_Dialogs" +#~ msgstr "_Dialogues" + +#~ msgid "Create New Doc_k" +#~ msgstr "Create New Doc_k" + +#~ msgid "_Layers, Channels & Paths" +#~ msgstr "_Layers, Channels & Paths" + +#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" +#~ msgstr "Open a Layers, Channels & Paths dock" + +#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +#~ msgstr "_Brushes, Patterns & Gradients" + +#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" +#~ msgstr "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" + +#~ msgid "_Misc. Stuff" +#~ msgstr "_Misc. Stuff" + +#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" +#~ msgstr "Open a dock containing miscellaneous dialogues" + +#~ msgid "_Module Manager" +#~ msgstr "_Module Manager" + +#~ msgid "Show the tip of the day" +#~ msgstr "Show the tip of the day" + +#~ msgid "Remove all entries from the document history?" +#~ msgstr "Remove all entries from the document history?" + +#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" +#~ msgstr "Copy the selected region to the clipboard" + +#~ msgid "Paste as New" +#~ msgstr "Paste as New" + +#~ msgid "Acq_uire" +#~ msgstr "Acq_uire" + +#~ msgid "Toolbox Menu" +#~ msgstr "Toolbox Menu" + +#~ msgid "_Xtns" +#~ msgstr "_Xtns" + +#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." +#~ msgstr "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." + +#~ msgid "FS rigor" +#~ msgstr "FS rigor" + +#~ msgid "FS relax" +#~ msgstr "FS relax" + +#~ msgid "EEK: can't undo" +#~ msgstr "EEK: can't undo" + +#~ msgid "command|Rectangle Select" +#~ msgstr "Rectangle Select" + +#~ msgid "command|Ellipse Select" +#~ msgstr "Ellipse Select" + +#~ msgid "command|Fuzzy Select" +#~ msgstr "Fuzzy Select" + +#~ msgid "command|Select by Color" +#~ msgstr "Select by Colour" + +#~ msgid "command|Bucket Fill" +#~ msgstr "Bucket Fill" + +#~ msgid "command|Flip" +#~ msgstr "Flip" + +#~ msgid "command|Rotate" +#~ msgstr "Rotate" + +#~ msgid "command|Crop Image" +#~ msgstr "Crop Image" + +#~ msgid "Channel is already on top." +#~ msgstr "Channel is already on top." + +#~ msgid "Channel is already on the bottom." +#~ msgstr "Channel is already on the bottom." + +#~ msgid "Path is already on top." +#~ msgstr "Path is already on top." + +#~ msgid "Path is already on the bottom." +#~ msgstr "Path is already on the bottom." + +#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +#~ msgstr "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." + +#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." + +#~ msgid "_Desaturate" +#~ msgstr "_Desaturate" + +#~ msgid "dialog-title|Scale Image" +#~ msgstr "Scale Image" + +#~ msgid "Manage Loadable Modules" +#~ msgstr "Manage Loadable Modules" + +#~ msgid "Autoload" +#~ msgstr "Autoload" + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "Module Path" + +#~ msgid "<No modules>" +#~ msgstr "<No modules>" + +#~ msgid "On disk" +#~ msgstr "On disk" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Load" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Query" + +#~ msgid "Unload" +#~ msgstr "Unload" + +#~ msgid "Purpose:" +#~ msgstr "Purpose:" + +#~ msgid "Last error:" +#~ msgstr "Last error:" + +#~ msgid "Available types:" +#~ msgstr "Available types:" + +#~ msgid "Save document _history on exit" +#~ msgstr "Save document _history on exit" + +#~ msgid "Show tips on _startup" +#~ msgstr "Show tips on _startup" + +#~ msgid "Show tip next time GIMP starts" +#~ msgstr "Show tip next time GIMP starts" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Other..." + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error:\n" +#~ "Procedure '%s' not found" +#~ msgstr "" +#~ "PDB calling error:\n" +#~ "Procedure '%s' not found" + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +#~ msgstr "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" + +#~ msgid "Left justified" +#~ msgstr "Left justified" + +#~ msgid "Right justified" +#~ msgstr "Right justified" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centred" + +#~ msgid "Filled" +#~ msgstr "Filled" + +#~ msgid "Save Curves" +#~ msgstr "Save Curves" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "command|Foreground Select" +#~ msgstr "Foreground Select" + +#~ msgid "command|Free Select" +#~ msgstr "Free Select" + +#~ msgid "Quick Load" +#~ msgstr "Quick Load" + +#~ msgid "Quick Save" +#~ msgstr "Quick Save" + +#~ msgid "Load Levels" +#~ msgstr "Load Levels" + +#~ msgid "Load levels settings from file" +#~ msgstr "Load levels settings from file" + +#~ msgid "Save Levels" +#~ msgstr "Save Levels" + +#~ msgid "tool|Move" +#~ msgstr "Move" + +#~ msgid "Pressure sensitivity" +#~ msgstr "Pressure sensitivity" + +#~ msgid "command|Perspective" +#~ msgstr "Perspective" + +#~ msgid "Polygon Select" +#~ msgstr "Polygon Select" + +#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" +#~ msgstr "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" + +#~ msgid "_Polygon Select" +#~ msgstr "_Polygon Select" + +#~ msgid "command|Polygon Select" +#~ msgstr "command|Polygon Select" + +#~ msgid "command|Scale" +#~ msgstr "Scale" + +#~ msgid "command|Shear" +#~ msgstr "Shear" + +#~ msgid "Close all Tabs?" +#~ msgstr "Close all Tabs?" + +#~ msgid "Close all Tabs" +#~ msgstr "Close all Tabs" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Close all tabs?" + +#~ msgid "" +#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgstr[1] "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." + +#~ msgid "Help browser not found" +#~ msgstr "Help browser not found" + +#~ msgid "Could not find GIMP help browser." +#~ msgstr "Could not find GIMP help browser." + +#~ msgid "Use _web browser instead" +#~ msgstr "Use _web browser instead" + +#~ msgid "Linear" +#~ msgstr "Linear" + #~ msgid "" #~ "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost.If " #~ "you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." @@ -12534,9 +13055,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ "will be lost.If you don't save the image, changes from the last hour and %" #~ "d minutes will be lost." -#~ msgid "_Crop Image" -#~ msgstr "_Crop Image" - #~ msgid "_Crop Layer" #~ msgstr "_Crop Layer" @@ -12574,21 +13092,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ msgid "Auto Shrink Selection" #~ msgstr "Auto Shrink Selection" -#~ msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -#~ msgstr "Allow completely transparent regions to be selected" - -#~ msgid "Base selection on all visible layers" -#~ msgstr "Base selection on all visible layers" - -#~ msgid "Show interactive boundary" -#~ msgstr "Show interactive boundary" - -#~ msgid "Select transparent areas" -#~ msgstr "Select transparent areas" - -#~ msgid "Select by:" -#~ msgstr "Select by:" - #~ msgid "Supersampling" #~ msgstr "Supersampling" @@ -13305,9 +13808,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ msgid "Set Name from _Text" #~ msgstr "Set Name from _Text" -#~ msgid "Module Manager" -#~ msgstr "Module Manager" - #~ msgid "Module path" #~ msgstr "Module path" @@ -13797,9 +14297,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ msgid "Edit procedures" #~ msgstr "Edit procedures" -#~ msgid "File Operations" -#~ msgstr "File Operations" - #~ msgid "Floating selections" #~ msgstr "Floating selections" @@ -13977,9 +14474,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ msgid "Center X" #~ msgstr "Centre X" -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centre" - #~ msgid "Selection: ADD" #~ msgstr "Selection: ADD" @@ -14314,9 +14808,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" #~ "\n" -#~ msgid "Options:\n" -#~ msgstr "Options:\n" - #~ msgid " -h, --help Output this help.\n" #~ msgstr " -h, --help Output this help.\n" _______________________________________________ SVN-commits-list mailing list (read only) http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/svn-commits-list Want to limit the commits to a few modules? Go to above URL, log in to edit your options and select the modules ('topics') you want.

Next Message by Date:

[seahorse-plugins] Files for 2.28.1

commit 9d9686f75ee8f813e1714da54bab41a5aa8daecd Author: Adam Schreiber <sadam@xxxxxxxxx> Date: Sun Oct 18 20:06:46 2009 -0400 Files for 2.28.1 NEWS | 5 +++++ README | 2 +- 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) --- diff --git a/NEWS b/NEWS index 6dfbac1..eb920bb 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,8 @@ +seahorse-plugins 2.28.1 +----------------------- + + * Add the get-info command to seahorse-agent [Peter Bloomfield] + seahorse-plugins 2.28.0 ----------------------- diff --git a/README b/README index efbb7d9..2f48217 100644 --- a/README +++ b/README @@ -1,5 +1,5 @@ seahorse-plugins: plugins and utilities for encryption in GNOME -This describes version 2.27.1 +This describes version 2.28.1 Seahorse is a graphical interface for managing and using encryption keys. Currently it supports PGP keys (using GPG/GPGME) and SSH keys. Its goal is to _______________________________________________ SVN-commits-list mailing list (read only) http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/svn-commits-list Want to limit the commits to a few modules? Go to above URL, log in to edit your options and select the modules ('topics') you want.

Previous Message by Thread:

[gimp] Updated British English translation

commit 24b9077e26847f834e02092b1fd28b2e44203dc9 Author: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx> Date: Sat Oct 17 23:09:00 2009 +0100 Updated British English translation po-libgimp/en_GB.po | 515 ++- po-plug-ins/en_GB.po |11906 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po-python/en_GB.po | 140 +- po-script-fu/en_GB.po | 379 +- po-tips/en_GB.po | 117 +- po/en_GB.po | 4171 ++++++++++-------- 6 files changed, 9003 insertions(+), 8225 deletions(-) --- diff --git a/po-libgimp/en_GB.po b/po-libgimp/en_GB.po index 44b7b57..97fdf41 100644 --- a/po-libgimp/en_GB.po +++ b/po-libgimp/en_GB.po @@ -2,20 +2,40 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady <robert@xxxxxxxxxxx> 2000. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx>, David Lodge <dave@xxxxxxxx>, 2004. -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp CVS\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-16 08:08-0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1045 +msgid "success" +msgstr "success" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1049 +msgid "execution error" +msgstr "execution error" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1053 +msgid "calling error" +msgstr "calling error" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1057 +msgid "cancelled" +msgstr "cancelled" + #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 msgid "Brush Selection" msgstr "Brush Selection" @@ -311,15 +331,15 @@ msgstr "Return Values" msgid "Additional Information" msgstr "Additional Information" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:210 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 msgid "Author:" msgstr "Author:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:222 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 msgid "Date:" msgstr "Date:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:234 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" @@ -615,7 +635,7 @@ msgstr "Constant" msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191 msgid "None" msgstr "None" @@ -683,77 +703,50 @@ msgstr "Crop to result" msgid "Crop with aspect" msgstr "Crop with aspect" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Internal GIMP procedure" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP Plug-In" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP Extension" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:885 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Temporary Procedure" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180 -#, c-format -msgid "%d Byte" -msgid_plural "%d Bytes" -msgstr[0] "%d Byte" -msgstr[1] "%d Bytes" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 -#, c-format -msgid "%.2f KB" -msgstr "%.2f KB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194 -#, c-format -msgid "%d KB" -msgstr "%d KB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 +msgid "From left to right" +msgstr "From left to right" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 -#, c-format -msgid "%.2f MB" -msgstr "%.2f MB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 +msgid "From right to left" +msgstr "From right to left" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +msgid "Left justified" +msgstr "Left justified" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 -#, c-format -msgid "%.2f GB" -msgstr "%.2f GB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +msgid "Right justified" +msgstr "Right justified" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 +msgid "Centered" +msgstr "Centred" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224 -#, c-format -msgid "%d GB" -msgstr "%d GB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 +msgid "Filled" +msgstr "Filled" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(invalid UTF-8 string)" @@ -868,7 +861,7 @@ msgstr "while parsing token '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal parse error" @@ -878,7 +871,7 @@ msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Cannot expand ${%s}" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Error writing to '%s': %s" @@ -893,7 +886,8 @@ msgstr "Could not create temporary file for '%s': %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -902,7 +896,7 @@ msgstr "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -911,7 +905,7 @@ msgstr "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Could not create '%s': %s" @@ -949,7 +943,7 @@ msgstr "Load failed" msgid "Not loaded" msgstr "Not loaded" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -958,7 +952,7 @@ msgstr "" "Cannot determine a valid home directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'." @@ -998,8 +992,9 @@ msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Select colour profile from disk..." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 -msgid "profile|None" -msgstr "profile|None" +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "None" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 msgid "Scales" @@ -1025,6 +1020,10 @@ msgstr "" msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML _notation:" +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Press F1 for more help" + #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Open a file selector to browse your folders" @@ -1122,66 +1121,66 @@ msgstr "Check Style" msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "This text input field is limited to %d character." msgstr[1] "This text input field is limited to %d characters." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "C_enter" msgstr "C_entre" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicate" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "Linked" msgstr "Linked" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Paste as New" msgstr "Paste as New" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste Into" msgstr "Paste Into" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 msgid "_Stroke" msgstr "_Stroke" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 msgid "L_etter Spacing" msgstr "L_etter Spacing" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_ine Spacing" msgstr "L_ine Spacing" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 msgid "_Resize" msgstr "_Resize" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Scale" msgstr "_Scale" @@ -1193,11 +1192,11 @@ msgstr "Cr_op" msgid "_Transform" msgstr "_Transform" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotate" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:322 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 msgid "_Shear" msgstr "_Shear" @@ -1301,63 +1300,63 @@ msgstr "Zoom in" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopia (insensitivity to red)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensitivity to green)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (insensitivity to blue)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Colour deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Colour Deficient Vision" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Colour _deficiency type:" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma colour display filter" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "High Contrast colour display filter" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Contrast c_ycles:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Colour management display filter using ICC colour profiles" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 msgid "Color Management" msgstr "Colour Management" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -1365,444 +1364,453 @@ msgstr "" "This filter takes its configuration from the Colour Management section in " "the Preferences dialogue." -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 msgid "Mode of operation:" msgstr "Mode of operation:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 msgid "Image profile:" msgstr "Image profile:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 msgid "Monitor profile:" msgstr "Monitor profile:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Print simulation profile:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:101 +#: ../modules/display-filter-proof.c:97 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Colour proof filter using ICC colour profile" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:149 +#: ../modules/display-filter-proof.c:145 msgid "Color Proof" msgstr "Colour Proof" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:315 +#: ../modules/display-filter-proof.c:311 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Choose an ICC Colour Profile" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:342 +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 msgid "All files (*.*)" msgstr "All files (*.*)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:347 +#: ../modules/display-filter-proof.c:343 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC colour profile (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:405 +#: ../modules/display-filter-proof.c:401 msgid "_Profile:" msgstr "_Profile:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:411 +#: ../modules/display-filter-proof.c:407 msgid "_Intent:" msgstr "_Intent:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:416 +#: ../modules/display-filter-proof.c:412 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Black Point Compensation" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK colour selector" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 msgid "Black" msgstr "Black" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 msgid "Black _pullout:" msgstr "Black _pullout:" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "The percentage of black to pull out of the coloured inks." -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK colour selector (using colour profile)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profile: (none)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profile: %s" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:102 -msgid "Painter-style triangle color selector" -msgstr "Painter-style triangle colour selector" - -#: ../modules/colorsel_triangle.c:138 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" - -#: ../modules/colorsel_water.c:82 +#: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Watercolour style colour selector" -#: ../modules/colorsel_water.c:118 +#: ../modules/color-selector-water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "Watercolour" -#: ../modules/colorsel_water.c:186 +#: ../modules/color-selector-water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "Pressure" -#: ../modules/controller_linux_input.c:58 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "HSV colour wheel" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 +msgid "Wheel" +msgstr "Wheel" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "Button 0" -#: ../modules/controller_linux_input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Button 1" -#: ../modules/controller_linux_input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Button 2" -#: ../modules/controller_linux_input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Button 3" -#: ../modules/controller_linux_input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "Button 4" -#: ../modules/controller_linux_input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "Button 5" -#: ../modules/controller_linux_input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "Button 6" -#: ../modules/controller_linux_input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "Button 7" -#: ../modules/controller_linux_input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Button 8" -#: ../modules/controller_linux_input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Button 9" -#: ../modules/controller_linux_input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Button Mouse" -#: ../modules/controller_linux_input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Button Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Button Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Button Middle" -#: ../modules/controller_linux_input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Button Side" -#: ../modules/controller_linux_input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Button Extra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "Button Forward" -#: ../modules/controller_linux_input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Button Back" -#: ../modules/controller_linux_input.c:76 +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Button Task" -#: ../modules/controller_linux_input.c:78 +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "Button Wheel" -#: ../modules/controller_linux_input.c:81 +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "Button Gear Down" -#: ../modules/controller_linux_input.c:84 +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "Button Gear Up" -#: ../modules/controller_linux_input.c:90 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 msgid "X Move Left" msgstr "X Move Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:91 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 msgid "X Move Right" msgstr "X Move Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "Y Move Forward" -#: ../modules/controller_linux_input.c:93 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "Y Move Back" -#: ../modules/controller_linux_input.c:94 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 msgid "Z Move Up" msgstr "Z Move Up" -#: ../modules/controller_linux_input.c:95 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 msgid "Z Move Down" msgstr "Z Move Down" -#: ../modules/controller_linux_input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "X Axis Tilt Forward" -#: ../modules/controller_linux_input.c:98 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "X Axis Tilt Back" -#: ../modules/controller_linux_input.c:99 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y Axis Tilt Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:100 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y Axis Tilt Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:101 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z Axis Turn Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:102 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z Axis Turn Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Horiz. Wheel Turn Back" -#: ../modules/controller_linux_input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Horiz. Wheel Turn Forward" -#: ../modules/controller_linux_input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Dial Turn Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Dial Turn Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Wheel Turn Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:109 +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Wheel Turn Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:178 +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Linux input event controller" -#: ../modules/controller_linux_input.c:218 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Device:" -#: ../modules/controller_linux_input.c:219 +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "The name of the device to read Linux Input events from." -#: ../modules/controller_linux_input.c:230 +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Linux Input" -#: ../modules/controller_linux_input.c:513 +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Linux Input Events" -#: ../modules/controller_linux_input.c:525 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "No device configured" -#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454 -#: ../modules/controller_midi.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Reading from %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:569 -#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436 -#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Device not available: %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:588 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 msgid "Device not available" msgstr "Device not available" -#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577 +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "End of file" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX DirectInput event controller" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "The device to read DirectInput events from." -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Button %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Button %d Press" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Button %d Release" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 msgid "Y Move Away" msgstr "Y Move Away" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 msgid "Y Move Near" msgstr "Y Move Near" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X Axis Tilt Away" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X Axis Tilt Near" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Slider %d Increase" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Slider %d Decrease" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X View" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y View" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d Return" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 msgid "DirectInput Events" msgstr "DirectInput Events" -#: ../modules/controller_midi.c:164 +#: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "MIDI event controller" -#: ../modules/controller_midi.c:203 +#: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "The name of the device to read MIDI events from." -#: ../modules/controller_midi.c:206 +#: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." -#: ../modules/controller_midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Channel:" -#: ../modules/controller_midi.c:222 +#: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -1810,37 +1818,78 @@ msgstr "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." -#: ../modules/controller_midi.c:226 +#: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:355 +#: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Note %02x on" -#: ../modules/controller_midi.c:358 +#: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Note %02x off" -#: ../modules/controller_midi.c:361 +#: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Controller %03d" -#: ../modules/controller_midi.c:408 +#: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI Events" -#: ../modules/controller_midi.c:426 +#: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller_midi.c:428 +#: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI Input Controller" +#~ msgid "%d Byte" +#~ msgid_plural "%d Bytes" +#~ msgstr[0] "%d Byte" +#~ msgstr[1] "%d Bytes" + +#~ msgid "%.2f KB" +#~ msgstr "%.2f KB" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%d KB" +#~ msgstr "%d KB" + +#~ msgid "%.2f MB" +#~ msgstr "%.2f MB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "%d MB" +#~ msgstr "%d MB" + +#~ msgid "%.2f GB" +#~ msgstr "%.2f GB" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#~ msgid "%d GB" +#~ msgstr "%d GB" + +#~ msgid "profile|None" +#~ msgstr "profile|None" + +#~ msgid "Painter-style triangle color selector" +#~ msgstr "Painter-style triangle colour selector" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Triangle" + #~ msgid "RGB working space profile:" #~ msgstr "RGB working space profile:" diff --git a/po-plug-ins/en_GB.po b/po-plug-ins/en_GB.po index f3f112c..94889ee 100644 --- a/po-plug-ins/en_GB.po +++ b/po-plug-ins/en_GB.po @@ -2,1691 +2,1388 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady <robert@xxxxxxxxxxx>, 2000. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx>, David Lodge <dave@xxxxxxxx>, 2004. -# -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp CVS\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 19:16+0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: <en@xxxxxx>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:03+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 -#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 -#, c-format -msgid "" -"No %s in gimprc:\n" -"You need to add an entry like\n" -"(%s \"%s\")\n" -"to your %s file." -msgstr "" -"No %s in gimprc:\n" -"You need to add an entry like\n" -"(%s \"%s\")\n" -"to your %s file." +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 -msgid "Realtime preview" -msgstr "Realtime preview" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 +msgid "Rotated" +msgstr "Rotated" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 -msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "If enabled the preview will be redrawn automatically" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 +msgid "Continuous update" +msgstr "Continuous update" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 -msgid "R_edraw preview" -msgstr "R_edraw preview" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 +msgid "Area:" +msgstr "Area:" -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +msgid "Entire Layer" +msgstr "Entire Layer" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 -msgid "Undo last zoom change" -msgstr "Undo last zoom change" +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 -msgid "Redo last zoom change" -msgstr "Redo last zoom change" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +msgid "Context" +msgstr "Context" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 -msgid "_Parameters" -msgstr "_Parameters" +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 +msgid "From:" +msgstr "From:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "Fractal Parameters" +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 +msgid "To:" +msgstr "To:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1099 -msgid "Left:" -msgstr "Left:" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "Gray" +msgstr "Grey" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1099 -msgid "Right:" -msgstr "Right:" +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "Hue:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1098 -msgid "Top:" -msgstr "Top:" +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1098 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bottom:" +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 +msgid "Gray Mode" +msgstr "Grey Mode" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:433 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iterations:" +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +msgid "Treat as this" +msgstr "Treat as this" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +msgid "Change to this" +msgstr "Change to this" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 -msgid "CX:" -msgstr "CX:" +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "Grey Threshold" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 -msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "Changes aspect of fractal" +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 +msgid "Units" +msgstr "Units" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 -msgid "CY:" -msgstr "CY:" +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 +msgid "Radians" +msgstr "Radians" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "Load a fractal from file" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "Radians/Pi" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 -msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Reset parameters to default values" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 +msgid "Degrees" +msgstr "Degrees" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "Save active fractal to file" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "Rotate Colours" -#. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 -msgid "Fractal Type" -msgstr "Fractal Type" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +msgid "Main Options" +msgstr "Main Options" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +msgid "Gray Options" +msgstr "Grey Options" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "Switch to Clockwise" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "Barnsley 1" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "Switch to Anticlockwise" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "Barnsley 2" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "Change Order of Arrows" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "Barnsley 3" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +msgid "Select All" +msgstr "Select All" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 -msgid "Spider" -msgstr "Spider" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "Replace a range of colours with another" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 -msgid "Man'o'war" -msgstr "Man'o'war" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "_Rotate Colours..." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "Rotating the colours" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "_Modify red channel" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 -msgid "Co_lors" -msgstr "Co_lours" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "_Modify hue channel" -#. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 -msgid "Number of Colors" -msgstr "Number of Colours" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "Mo_dify green channel" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 -msgid "Number of colors:" -msgstr "Number of colours:" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "Mo_dify saturation channel" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 -msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Change the number of colours in the mapping" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "Mod_ify blue channel" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 -msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "Use loglog smoothing" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "Mod_ify luminosity channel" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "Red _frequency:" -#. Color Density frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 -msgid "Color Density" -msgstr "Colour Density" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "Hue _frequency:" -#. These values are translated for the GUI but also used internally -#. to figure out which button the user pushed, etc. -#. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:220 -msgid "Red:" -msgstr "Red:" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "Green fr_equency:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 -msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "Change the intensity of the red channel" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "Saturation fr_equency:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:221 -msgid "Green:" -msgstr "Green:" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "Blue freq_uency:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 -msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "Change the intensity of the green channel" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "Luminosity freq_uency:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:222 -msgid "Blue:" -msgstr "Blue:" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "Red _phaseshift:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 -msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "Change the intensity of the blue channel" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "Hue _phaseshift:" -#. Color Function frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 -msgid "Color Function" -msgstr "Colour Function" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "Green ph_aseshift:" -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "Red" -msgstr "Red" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "Saturation ph_aseshift:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 -msgid "Sine" -msgstr "Sine" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "Blue pha_seshift:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 -msgid "Cosine" -msgstr "Cosine" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "Luminosity pha_seshift:" -#. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:415 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:418 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 -msgid "None" -msgstr "None" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "Alter colours in various psychedelic ways" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Use sine-function for this colour component" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Alien Map..." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Use cosine-function for this colour component" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "Alien Map: Transforming" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this colour " -"channel" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "Alien Map" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 -msgid "Inversion" -msgstr "Inversion" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "Number of cycles covering full value range" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"If you enable this option higher colour values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "Phase angle, range 0-360" -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -msgid "Green" -msgstr "Green" +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -msgid "Blue" -msgstr "Blue" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +msgid "_RGB color model" +msgstr "_RGB colour model" -#. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 -msgid "Color Mode" -msgstr "Colour Mode" +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +msgid "_HSL color model" +msgstr "_HSL colour model" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 -msgid "As specified above" -msgstr "As specified above" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Align all visible layers of the image" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Create a colour-map with the options you specified above (colour density/" -"function). The result is visible in the preview image" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Align Visi_ble Layers..." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Apply active gradient to final image" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "There are not enough layers to align." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 -msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "Create a colour-map using a gradient from the gradient editor" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Align Visible Layers" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "FractalExplorer Gradient" +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +msgid "None" +msgstr "None" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fractals" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +msgid "Collect" +msgstr "Collect" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1210 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 -#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Fill (left to right)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 -#, c-format -msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "Could not write '%s': %s" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Fill (right to left)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 -msgid "Load Fractal Parameters" -msgstr "Load Fractal Parameters" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Snap to grid" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 -msgid "Save Fractal Parameters" -msgstr "Save Fractal Parameters" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_Horizontal style:" -#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1023 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1432 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 ../plug-ins/common/sunras.c:378 -#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702 -#: ../plug-ins/common/tga.c:423 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 -#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Could not open '%s' for reading: %s" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +msgid "Left edge" +msgstr "Left edge" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 -#, c-format -msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "'%s' is not a FractalExplorer file" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713 +msgid "Center" +msgstr "Centre" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 -#, c-format -msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 +msgid "Right edge" +msgstr "Right edge" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 -msgid "Render fractal art" -msgstr "Render fractal art" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "Ho_rizontal base:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 -msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "_Fractal Explorer..." +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Fill (top to bottom)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 -msgid "Rendering fractal" -msgstr "Rendering fractal" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Fill (bottom to top)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3154 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "_Vertical style:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 -msgid "Delete Fractal" -msgstr "Delete Fractal" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +msgid "Top edge" +msgstr "Top edge" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "File '%s' is not a FractalExplorer file" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Bottom edge" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" -msgstr "" -"File '%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Ver_tical base:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 -msgid "My first fractal" -msgstr "My first fractal" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 +msgid "_Grid size:" +msgstr "_Grid size:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 -msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "Select folder and rescan collection" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Ignore the bottom layer even if visible" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 -msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "Apply currently selected fractal" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 -msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Delete currently selected fractal" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 -msgid "Rescan for Fractals" -msgstr "Rescan for Fractals" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimise (for _GIF)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 -msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "Add FractalExplorer Path" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Reduce file size where combining layers is possible" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Lighting Effects" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimise (Difference)" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 -msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "Apply various lighting effects to an image" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Remove optimisation to make editing easier" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "_Lighting Effects..." +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Unoptimise" -#. General options -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:472 -msgid "General Options" -msgstr "General Options" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "_Remove Backdrop" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 -msgid "T_ransparent background" -msgstr "T_ransparent background" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Find Backdrop" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Make destination image transparent where bump height is zero" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Unoptimising animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "Cre_ate new image" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Removing animation background" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:541 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "Create a new image when applying filter" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Finding animation background" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 -msgid "High _quality preview" -msgstr "High _quality preview" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Optimising animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Enable/disable high quality preview" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Preview a GIMP layer-based animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 -msgid "Distance:" -msgstr "Distance:" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Playback..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:619 -msgid "Light Settings" -msgstr "Light Settings" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +msgid "_Step" +msgstr "_Step" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:390 -msgid "Light 1" -msgstr "Light 1" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Step to next frame" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 -msgid "Light 2" -msgstr "Light 2" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Rewind the animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 -msgid "Light 3" -msgstr "Light 3" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +msgid "Faster" +msgstr "Faster" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 -msgid "Light 4" -msgstr "Light 4" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Increase the speed of the animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 -msgid "Light 5" -msgstr "Light 5" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +msgid "Slower" +msgstr "Slower" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 -msgid "Light 6" -msgstr "Light 6" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Decrease the speed of the animation" -#. row labels -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:404 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +msgid "Reset speed" +msgstr "Reset speed" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:409 -msgid "Color:" -msgstr "Colour:" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Reset the speed of the animation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 -msgid "Directional" -msgstr "Directional" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +msgid "Start playback" +msgstr "Start playback" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 -msgid "Point" -msgstr "Point" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 +msgid "Detach" +msgstr "Detach" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:642 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Type of light source to apply" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Detach the animation from the dialogue window" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:644 -msgid "Select lightsource color" -msgstr "Select lightsource colour" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Animation Playback:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:657 -msgid "Set light source color" -msgstr "Set light source colour" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +msgid "Playback speed" +msgstr "Playback speed" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 -msgid "_Intensity:" -msgstr "_Intensity:" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "Tried to display an invalid layer." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463 -msgid "Light intensity" -msgstr "Light intensity" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "Frame %d of %d" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:466 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stop playback" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:484 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:683 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "Light source X position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +msgid "_Antialias" +msgstr "_Antialias" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +msgid "Antialiasing..." +msgstr "Antialiasing..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:697 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "Light source Y position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "Add a canvas texture to the image" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "_Apply Canvas..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:711 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "Light source Z position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "Applying canvas" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Apply Canvas" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 ../plug-ins/common/struc.c:1292 -#: ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#. X -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:526 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:675 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:729 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:997 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1046 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:737 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "Light source X direction in XYZ space" - -#. Y -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:540 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1010 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:750 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "Light source Y direction in XYZ space" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:554 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:703 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1023 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1068 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:562 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:763 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "Light source Z direction in XYZ space" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:565 -msgid "I_solate" -msgstr "I_solate" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574 -msgid "Lighting preset:" -msgstr "Lighting preset:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620 -msgid "Material Properties" -msgstr "Material Properties" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:638 -msgid "_Glowing:" -msgstr "_Glowing:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:657 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:824 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "Amount of original colour to show where no direct light falls" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:671 -msgid "_Bright:" -msgstr "_Bright:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:853 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "Intensity of original colour when lit by a light source" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:704 -msgid "_Shiny:" -msgstr "_Shiny:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:925 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "Controls how intense the highlights will be" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:736 -msgid "_Polished:" -msgstr "_Polished:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:954 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Higher values makes the highlights more focused" - -#. Metallic -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:765 -msgid "_Metallic" -msgstr "_Metallic" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +msgid "_Top-right" +msgstr "_Top-right" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:802 -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "E_nable bump mapping" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "Top-_left" +msgstr "Top-_left" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "_Bottom-left" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:838 -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "Bumpm_ap image:" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "Bottom-_right" -#. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Depth:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:842 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logarithmic" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Simulate an image painted on window blinds" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusoidal" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_Blinds..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 -msgid "Spherical" -msgstr "Spherical" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Adding blinds" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:854 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "Cu_rve:" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 +msgid "Blinds" +msgstr "Blinds" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 -msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "Ma_ximum height:" +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:869 -msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Maximum height for bumps" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:893 -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "E_nable environment mapping" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:617 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 +msgid "Background" +msgstr "Background" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924 -msgid "En_vironment image:" -msgstr "En_vironment image:" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Transparent" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 -msgid "Environment image to use" -msgstr "Environment image to use" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_Displacement:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949 -msgid "Op_tions" -msgstr "Op_tions" +#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "_Number of segments:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 -msgid "_Light" -msgstr "_Light" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "Blur neighbouring pixels, but only in low-contrast areas" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:957 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1295 -msgid "_Material" -msgstr "_Material" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "_Selective Gaussian Blur..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:961 -msgid "_Bump Map" -msgstr "_Bump Map" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Selective Gaussian Blur" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:965 -msgid "_Environment Map" -msgstr "_Environment Map" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Cannot operate on indexed colour images." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1074 -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -msgid "_Update" -msgstr "_Update" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "_Blur radius:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1397 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "Recompute preview image" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "_Max. delta:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1083 -msgid "I_nteractive" -msgstr "I_nteractive" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "Simplest, most commonly used way of blurring" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "Enable/disable real time preview of changes" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gaussian Blur..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1136 -msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "Save Lighting Preset" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Apply a gaussian blur" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1280 -msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "Load Lighting Preset" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussian Blur" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 -msgid "Map to plane" -msgstr "Map to plane" +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Blur Radius" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 -msgid "Map to sphere" -msgstr "Map to sphere" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontal:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 -msgid "Map to box" -msgstr "Map to box" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertical:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 -msgid "Map to cylinder" -msgstr "Map to cylinder" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 +msgid "Blur Method" +msgstr "Blur Method" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 -msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 -msgid "Map _Object..." -msgstr "Map _Object..." +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1305 -msgid "_Box" -msgstr "_Box" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "Simulate movement using directional blur" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 -msgid "C_ylinder" -msgstr "C_ylinder" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "_Motion Blur..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:484 -msgid "Map to:" -msgstr "Map to:" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 +msgid "Motion blurring" +msgstr "Motion blurring" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488 -msgid "Plane" -msgstr "Plane" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Motion Blur" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 -msgid "Sphere" -msgstr "Sphere" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +msgid "Blur Type" +msgstr "Blur Type" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 -msgid "Box" -msgstr "Box" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Linear" +msgstr "_Linear" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cylinder" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Radial" +msgstr "_Radial" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:501 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "Type of object to map to" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom " -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:503 -msgid "Transparent background" -msgstr "Transparent background" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +msgid "Blur Center" +msgstr "Blur Centre" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "Make image transparent outside object" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:516 -msgid "Tile source image" -msgstr "Tile source image" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:527 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Tile source image: useful for infinite planes" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +msgid "Blur _outward" +msgstr "Blur _outward" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 -msgid "Create new image" -msgstr "Create new image" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Blur Parameters" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:549 -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "Enable _antialiasing" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +msgid "L_ength:" +msgstr "L_ength:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:560 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Angle:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 -#: ../plug-ins/common/struc.c:1324 -msgid "_Depth:" -msgstr "_Depth:" +#: ../plug-ins/common/blur.c:125 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Simple blur, fast but not very strong" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 -msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +#: ../plug-ins/common/blur.c:134 +msgid "_Blur" +msgstr "_Blur" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:1006 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Threshold:" +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 +msgid "Blurring" +msgstr "Blurring" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593 -msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Stop when pixel differences are smaller than this value" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Set foreground to the average colour of the image border" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:628 -msgid "Point light" -msgstr "Point light" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Border Average..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:629 -msgid "Directional light" -msgstr "Directional light" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +msgid "Border Average" +msgstr "Border Average" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:630 -msgid "No light" -msgstr "No light" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 +msgid "Borderaverage" +msgstr "Borderaverage" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 -msgid "Lightsource type:" -msgstr "Lightsource type:" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 +msgid "Border Size" +msgstr "Border Size" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 -msgid "Lightsource color:" -msgstr "Lightsource colour:" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Thickness:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:714 -msgid "Direction Vector" -msgstr "Direction Vector" +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Number of Colours" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "Intensity Levels" +#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "_Bucket size:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:809 -msgid "Ambient:" -msgstr "Ambient:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "Create an embossing effect using a bump map" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:838 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:881 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Diffuse:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "_Bump Map..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862 -msgid "Reflectivity" -msgstr "Reflectivity" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 +msgid "Bump-mapping" +msgstr "Bump-mapping" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:896 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 +msgid "Bump Map" +msgstr "Bump Map" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:910 -msgid "Specular:" -msgstr "Specular:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 +msgid "_Bump map:" +msgstr "_Bump map:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:939 -msgid "Highlight:" -msgstr "Highlight:" +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "Object X position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Spherical" +msgstr "Spherical" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1013 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "Object Y position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1026 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "Object Z position in XYZ space" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 +msgid "_Map type:" +msgstr "_Map type:" -#. Rotation -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "Co_mpensate for darkening" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1049 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "Rotation angle about X axis" +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "I_nvert bumpmap" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1060 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "Rotation angle about Y axis" +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "_Tile bumpmap" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1071 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "Rotation angle about Z axis" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimuth:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1097 -msgid "Front:" -msgstr "Front:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 +msgid "_Elevation:" +msgstr "_Elevation:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1097 -msgid "Back:" -msgstr "Back:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X offset:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Map Images to Box Faces" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800 -msgid "Scale X:" -msgstr "Scale X:" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y offset:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1146 -msgid "X scale (size)" -msgstr "X scale (size)" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "_Waterlevel:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "Y scale (size)" +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 +msgid "A_mbient:" +msgstr "A_mbient:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "Z scale (size)" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simulate a cartoon by enhancing edges" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 -msgid "_Top:" -msgstr "_Top:" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "Ca_rtoon..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Bottom:" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 +msgid "Cartoon" +msgstr "Cartoon" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1198 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Images for the Cap Faces" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "_Mask radius:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 -msgid "Size" -msgstr "Size" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +msgid "_Percent black:" +msgstr "_Percent black:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1238 -msgid "R_adius:" -msgstr "R_adius:" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "Alter colours by mixing RGB Channels" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1242 -msgid "Cylinder radius" -msgstr "Cylinder radius" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "Channel Mi_xer..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1252 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 -msgid "L_ength:" -msgstr "L_ength:" +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Channel Mixer" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1256 -msgid "Cylinder length" -msgstr "Cylinder length" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "O_utput channel:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_ptions" +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 +msgid "Red" +msgstr "Red" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 -msgid "O_rientation" -msgstr "O_rientation" +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +msgid "Green" +msgstr "Green" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1335 -msgid "Map to Object" -msgstr "Map to Object" +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +msgid "Blue" +msgstr "Blue" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1388 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 -msgid "_Preview!" -msgstr "_Preview!" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 +msgid "_Red:" +msgstr "_Red:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1415 -msgid "Show preview _wireframe" -msgstr "Show preview _wireframe" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 +msgid "_Green:" +msgstr "_Green:" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Windows BMP image" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blue:" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Bad colourmap" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrome" -#. max. rows allocated -#. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 -#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:572 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:428 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:569 ../plug-ins/common/wmf.c:992 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Opening '%s'" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "Preserve _luminosity" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "'%s' is not a valid BMP file" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "Load Channel Mixer Settings" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 #, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Error reading BMP file header from '%s'" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Unrecognised or invalid BMP compression format." - -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Unsupported or invalid bitdepth." +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Could not open '%s' for reading: %s" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "Unsupported or invalid image width: %d" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "Save Channel Mixer Settings" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 #, c-format -msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "Unsupported or invalid image height: %d" - -#. -#. * Create the "background" layer to hold the image... -#. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:931 ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1029 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:952 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1510 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 -msgid "Background" -msgstr "Background" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "The bitmap ends unexpectedly." - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 -msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Alpha channel will be ignored." +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" -#. And let's begin the progress -#. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1562 ../plug-ins/common/sunras.c:549 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 #, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Saving '%s'" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791 -msgid "Save as BMP" -msgstr "Save as BMP" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 -msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "_Run-Length Encoded" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:892 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Advanced Options" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841 -msgid "16 bits" -msgstr "16 bits" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877 -msgid "24 bits" -msgstr "24 bits" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 -msgid "32 bits" -msgstr "32 bits" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "_Modify red channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "_Modify hue channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "Mo_dify green channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "Mo_dify saturation channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Mod_ify blue channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Mod_ify luminosity channel" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "Red _frequency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "Hue _frequency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Green fr_equency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Saturation fr_equency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "Blue freq_uency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "Luminosity freq_uency:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "Red _phaseshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "Hue _phaseshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "Green ph_aseshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "Saturation ph_aseshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "Blue pha_seshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "Luminosity pha_seshift:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "Alter colours in various psychedelic ways" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "_Alien Map..." - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "Alien Map: Transforming" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "Alien Map" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "Number of cycles covering full value range" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "Phase angle, range 0-360" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parameters were saved to '%s'" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 -msgid "_RGB color model" -msgstr "_RGB colour model" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Create a checkerboard pattern" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 -msgid "_HSL color model" -msgstr "_HSL colour model" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "_Checkerboard..." -#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "Adding checkerboard" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Load KISS Palette" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Checkerboard" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Can't create a new image" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 +msgid "_Size:" +msgstr "_Size:" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Unsupported bit depth (%d)!" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psychobilly" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "Keep image's values" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Keep the first value" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Fill with parameter k" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p stepped" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p stepped" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) stepped" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Delta function" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Delta function stepped" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-based function" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, stepped" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Use average value" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Use reverse value" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "With random power (0,10)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "With random power (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "With gradient power (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multiply rand. value (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multiply rand. value (0,2)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multiply gradient (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "With p and random (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "All black" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "All grey" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "All white" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "The first row of the image" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Continuous gradient" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Continuous grad. w/o gap" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Random, ch. independent" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "Random shared" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "Randoms from seed" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Randoms from seed (shared)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Hue" msgstr "Hue" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Value" msgstr "Value" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(None)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _Explorer..." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML Explorer: evoluting" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Coupled-Map-Lattice Explorer" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 msgid "New Seed" msgstr "New Seed" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 msgid "Fix Seed" msgstr "Fix Seed" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 msgid "Random Seed" msgstr "Random Seed" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:700 -#: ../plug-ins/common/lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Hue" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uration" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Value" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 msgid "_Advanced" msgstr "_Advanced" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Channel Independent Parameters" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 msgid "Initial value:" msgstr "Initial value:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoom scale:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 msgid "Start offset:" msgstr "Start offset:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Seed:" msgstr "Seed:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1698,782 +1395,254 @@ msgstr "" "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 msgid "O_thers" msgstr "O_thers" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Copy Settings" msgstr "Copy Settings" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 msgid "Source channel:" msgstr "Source channel:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 msgid "Destination channel:" msgstr "Destination channel:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copy Parameters" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Selective Load Settings" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel in file:" msgstr "Source channel in file:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Misc Ops." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Function type:" msgstr "Function type:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 msgid "Composition:" msgstr "Composition:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 msgid "Misc arrange:" msgstr "Misc arrange:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 msgid "Use cyclic range" msgstr "Use cyclic range" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 msgid "Mod. rate:" msgstr "Mod. rate:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Env. sensitivity:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusion dist.:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 msgid "# of subranges:" msgstr "# of subranges:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 msgid "P(ower factor):" msgstr "P(ower factor):" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 msgid "Range low:" msgstr "Range low:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 msgid "Range high:" msgstr "Range high:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Plot a Graph of the Settings" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Ch. sensitivity:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutation rate:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutation dist.:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graph of the Current Settings" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Warning: the source and the destination are the same channel." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Save CML Explorer Parameters" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Parameters were saved to '%s'" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Load CML Explorer Parameters" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Error: it's not CML parameter file." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Warning: '%s' is an old format file." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Error: failed to load parameters" -#: ../plug-ins/common/aa.c:98 -msgid "ASCII art" -msgstr "ASCII art" - -#. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/aa.c:349 -msgid "Save as Text" -msgstr "Save as Text" - -#: ../plug-ins/common/aa.c:371 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 -msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "Align all visible layers of the image" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 -msgid "Align Visi_ble Layers..." -msgstr "Align Visi_ble Layers..." - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 -msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "There are not enough layers to align." - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398 -msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Align Visible Layers" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 -msgid "Collect" -msgstr "Collect" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 -msgid "Fill (left to right)" -msgstr "Fill (left to right)" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 -msgid "Fill (right to left)" -msgstr "Fill (right to left)" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457 -msgid "Snap to grid" -msgstr "Snap to grid" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435 -msgid "_Horizontal style:" -msgstr "_Horizontal style:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 -msgid "Left edge" -msgstr "Left edge" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441 -msgid "Right edge" -msgstr "Right edge" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450 -msgid "Ho_rizontal base:" -msgstr "Ho_rizontal base:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 -msgid "Fill (top to bottom)" -msgstr "Fill (top to bottom)" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456 -msgid "Fill (bottom to top)" -msgstr "Fill (bottom to top)" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466 -msgid "_Vertical style:" -msgstr "_Vertical style:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469 -msgid "Top edge" -msgstr "Top edge" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471 -msgid "Bottom edge" -msgstr "Bottom edge" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480 -msgid "Ver_tical base:" -msgstr "Ver_tical base:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484 -msgid "_Grid size:" -msgstr "_Grid size:" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493 -msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "_Ignore the bottom layer even if visible" - -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503 -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "_Use the (invisible) bottom layer as the base" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163 -msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -msgstr "Preview a GIMP layer-based animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168 -msgid "_Playback..." -msgstr "_Playback..." - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 -msgid "_Step" -msgstr "_Step" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 -msgid "Step to next frame" -msgstr "Step to next frame" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447 -msgid "Rewind the animation" -msgstr "Rewind the animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 -msgid "Faster" -msgstr "Faster" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 -msgid "Increase the speed of the animation" -msgstr "Increase the speed of the animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 -msgid "Slower" -msgstr "Slower" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 -msgid "Decrease the speed of the animation" -msgstr "Decrease the speed of the animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 -msgid "Reset speed" -msgstr "Reset speed" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 -msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Reset the speed of the animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483 -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1440 -msgid "Start playback" -msgstr "Start playback" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487 -msgid "Detach" -msgstr "Detach" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488 -msgid "Detach the animation from the dialog window" -msgstr "Detach the animation from the dialogue window" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:580 -msgid "Animation Playback:" -msgstr "Animation Playback:" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:659 -msgid "Playback speed" -msgstr "Playback speed" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:797 -msgid "Tried to display an invalid layer." -msgstr "Tried to display an invalid layer." - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1317 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "Frame %d of %d" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1440 -msgid "Stop playback" -msgstr "Stop playback" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 -msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "Optimise (for _GIF)" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 -msgid "Reduce file size where combining layers is possible" -msgstr "Reduce file size where combining layers is possible" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 -msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "_Optimise (Difference)" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 -msgid "Remove optimization to make editing easier" -msgstr "Remove optimisation to make editing easier" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 -msgid "_Unoptimize" -msgstr "_Unoptimise" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198 -msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "_Remove Backdrop" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214 -msgid "_Find Backdrop" -msgstr "_Find Backdrop" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 -msgid "Unoptimizing animation" -msgstr "Unoptimising animation" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 -msgid "Removing animation background" -msgstr "Removing animation background" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 -msgid "Finding animation background" -msgstr "Finding animation background" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 -msgid "Optimizing animation" -msgstr "Optimising animation" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 -msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -msgstr "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 -msgid "_Antialias" -msgstr "_Antialias" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 -msgid "Antialiasing..." -msgstr "Antialiasing..." - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "Simulate an elliptical lens over the image" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Apply _Lens..." - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "Applying lens" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 -msgid "Lens Effect" -msgstr "Lens Effect" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "_Keep original surroundings" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "_Set surroundings to index 0" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "_Set surroundings to background colour" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "_Make surroundings transparent" - -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "_Lens refraction index:" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "Remove empty borders from the image" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "Autocrop Imag_e" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "Remove empty borders from the layer" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "Autocrop Lay_er" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151 -msgid "Cropping" -msgstr "Cropping" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Stretch _HSV" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "Auto-Stretching HSV" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 -msgid "Simulate an image painted on window blinds" -msgstr "Simulate an image painted on window blinds" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 -msgid "_Blinds..." -msgstr "_Blinds..." - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 -msgid "Adding blinds" -msgstr "Adding blinds" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 -msgid "Blinds" -msgstr "Blinds" - -#. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontal" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertical" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:384 -msgid "_Transparent" -msgstr "_Transparent" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 -msgid "_Displacement:" -msgstr "_Displacement:" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 -msgid "_Number of segments:" -msgstr "_Number of segments:" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:125 -msgid "Simple blur, fast but not very strong" -msgstr "Simple blur, fast but not very strong" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:134 -msgid "_Blur" -msgstr "_Blur" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439 -msgid "Blurring" -msgstr "Blurring" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 -msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "Set foreground to the average colour of the image border" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 -msgid "_Border Average..." -msgstr "_Border Average..." - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 -msgid "Border Average" -msgstr "Border Average" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 -msgid "Borderaverage" -msgstr "Borderaverage" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 -msgid "Border Size" -msgstr "Border Size" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Thickness:" - -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 -msgid "_Bucket size:" -msgstr "_Bucket size:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257 -msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "Create an embossing effect using a bump map" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267 -msgid "_Bump Map..." -msgstr "_Bump Map..." - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:415 -msgid "Bump-mapping" -msgstr "Bump-mapping" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766 -msgid "Bump Map" -msgstr "Bump Map" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832 -msgid "_Bump map:" -msgstr "_Bump map:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844 -msgid "_Map type:" -msgstr "_Map type:" - -#. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849 -msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "Co_mpensate for darkening" - -#. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863 -msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "I_nvert bumpmap" - -#. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877 -msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "_Tile bumpmap" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 -msgid "_Azimuth:" -msgstr "_Azimuth:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 -msgid "_Elevation:" -msgstr "_Elevation:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 -msgid "_X offset:" -msgstr "_X offset:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 -msgid "_Y offset:" -msgstr "_Y offset:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958 -msgid "_Waterlevel:" -msgstr "_Waterlevel:" - -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970 -msgid "A_mbient:" -msgstr "A_mbient:" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Stretch contrast to cover the maximum possible range" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "_Stretch Contrast" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "Auto-stretching contrast" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 -msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" -msgstr "Simulate a cartoon by enhancing edges" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "Ca_rtoon..." - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Cannot operate on indexed colour images." - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 -msgid "Cartoon" -msgstr "Cartoon" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 -msgid "_Mask radius:" -msgstr "_Mask radius:" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860 -msgid "_Percent black:" -msgstr "_Percent black:" - -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "Analyze the set of colours in the image" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Colourcube A_nalysis..." -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Colourcube Analysis" #. output results -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 #, c-format msgid "Image dimensions: %d Ã? %d" msgstr "Image dimensions: %d Ã? %d" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "No colours" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "Only one unique colour" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Number of unique colours: %d" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175 -msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -msgstr "Alter colours by mixing RGB Channels" +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Stretch colour saturation to cover maximum possible range" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180 -msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "Channel Mi_xer..." +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "_Colour Enhance" -#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", -#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, -#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Channel Mixer" +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Colour Enhance" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 -msgid "O_utput channel:" -msgstr "O_utput channel:" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "Swap one colour with another" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 -msgid "_Red:" -msgstr "_Red:" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "_Colour Exchange..." -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 -msgid "_Green:" -msgstr "_Green:" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "Colour Exchange" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Blue:" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Colour\"" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monochrome" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "To Color" +msgstr "To Colour" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Preserve _luminosity" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "From Color" +msgstr "From Colour" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877 -msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "Load Channel Mixer Settings" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "Colour Exchange: To Colour" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004 -msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "Save Channel Mixer Settings" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "Colour Exchange: From Colour" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 -msgid "Create a checkerboard pattern" -msgstr "Create a checkerboard pattern" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "R_ed threshold:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "_Checkerboard..." +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "G_reen threshold:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding checkerboard" -msgstr "Adding checkerboard" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "B_lue threshold:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Checkerboard" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "Lock _thresholds" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 -msgid "_Size:" -msgstr "_Size:" +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "Convert a specified colour to transparency" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 -msgid "_Psychobilly" -msgstr "_Psychobilly" +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Colour to _Alpha..." -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69 -msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" -msgstr "Stretch colour saturation to cover maximum possible range" +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +msgid "Removing color" +msgstr "Removing colour" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81 -msgid "_Color Enhance" -msgstr "_Colour Enhance" +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Colour to Alpha" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115 -msgid "Color Enhance" -msgstr "Colour Enhance" +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "Colour to Alpha Colour Picker" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 +msgid "to alpha" +msgstr "to alpha" #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" @@ -2557,39 +1726,8 @@ msgstr "" "Drag and drop colours to rearrange the colourmap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "Convert a specified colour to transparency" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Colour to _Alpha..." - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "Removing colour" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Colour to Alpha" - -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 -msgid "From:" -msgstr "From:" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:413 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Colour to Alpha Colour Picker" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:428 -msgid "to alpha" -msgstr "to alpha" - #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -2597,8 +1735,8 @@ msgstr "RGB" msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alpha:" @@ -2611,11 +1749,11 @@ msgid "_Hue:" msgstr "_Hue:" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "_Value:" @@ -2740,206 +1878,271 @@ msgstr "Could not get layers for image %d" msgid "Composing" msgstr "Composing" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "At least one image is needed to compose" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Specified layer %d not found" -#: ../plug-ins/common/compose.c:728 +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" msgstr "Drawables have different size" -#: ../plug-ins/common/compose.c:753 +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 msgid "Images have different size" msgstr "Images have different size" -#: ../plug-ins/common/compose.c:770 +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Error in getting layer IDs" -#: ../plug-ins/common/compose.c:791 +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Image is not a grey image (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:818 +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Unable to recompose, source layer not found" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1484 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 msgid "Compose" msgstr "Compose" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 msgid "Compose Channels" msgstr "Compose Channels" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 msgid "Color _model:" msgstr "Colour _model:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 msgid "Channel Representations" msgstr "Channel Representations" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 msgid "Mask value" msgstr "Mask value" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 -msgid "gzip archive" -msgstr "gzip archive" +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "Stretch brightness values to cover the full range" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 -msgid "bzip archive" -msgstr "bzip archive" +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalize" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 +msgid "Normalizing" +msgstr "Normalising" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:536 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Enhance contrast using the Retinex method" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:64 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retinex Image Enhancement" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniform" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "Low" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "High" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_Level:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Scale:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +msgid "Scale _division:" +msgstr "Scale _division:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "Dy_namic:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: filtering" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "Stretch _HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "Auto-Stretching HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Stretch contrast to cover the maximum possible range" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "_Stretch Contrast" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "Auto-stretching contrast" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "Gr_ey" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:65 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "Re_d" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "_Green" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "_Blue" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:68 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "_Alpha" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:73 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "E_xtend" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "_Wrap" msgstr "_Wrap" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:75 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "Cro_p" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:201 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:206 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Convolution Matrix..." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:241 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:314 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "Applying convolution" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:906 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Convolution Matrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:943 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:981 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 msgid "O_ffset:" msgstr "O_ffset:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1036 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormalise" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1048 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lpha-weighting" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1067 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 msgid "Border" msgstr "Border" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1094 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 msgid "Channels" msgstr "Channels" -#: ../plug-ins/common/csource.c:110 -msgid "C source code" -msgstr "C source code" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:637 -msgid "Save as C-Source" -msgstr "Save as C-Source" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "Remove empty borders from the image" -#: ../plug-ins/common/csource.c:668 -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "_Prefixed name:" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "Autocrop Imag_e" -#: ../plug-ins/common/csource.c:677 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mment:" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "Remove empty borders from the layer" -#. Use Comment -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:684 -msgid "_Save comment to file" -msgstr "_Save comment to file" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "Autocrop Lay_er" -#. GLib types -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:696 -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "_Use GLib types (guint8*)" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 +msgid "Cropping" +msgstr "Cropping" -#. Use Macros -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:708 -msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "Us_e macros instead of struct" +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Autocrop unused space from edges and middle" -#. Use RLE -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:720 -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Zealous Crop" -#. Alpha -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:732 -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Zealous cropping" -#: ../plug-ins/common/csource.c:750 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Op_acity:" +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Nothing to crop." #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" @@ -2953,54 +2156,51 @@ msgstr "_Cubism..." msgid "Cubism" msgstr "Cubism" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 msgid "_Tile size:" msgstr "_Tile size:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" msgstr "T_ile saturation:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "_Use background colour" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Cubistic transformation" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Bend the image using two control curves" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Curve Bend..." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Cannot operate on layers with masks." -#. could not float the selection because selection rectangle -#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR -#. -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Cannot operate on empty selections." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932 msgid "Curve Bend" msgstr "Curve Bend" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 @@ -3008,116 +2208,116 @@ msgid "Preview" msgstr "Preview" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 msgid "_Preview Once" msgstr "_Preview Once" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Automatic pre_view" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Options" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 msgid "Rotat_e:" msgstr "Rotat_e:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 msgid "Smoo_thing" msgstr "Smoo_thing" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:513 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialiasing" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 msgid "Work on cop_y" msgstr "Work on cop_y" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358 msgid "Modify Curves" msgstr "Modify Curves" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 msgid "Curve for Border" msgstr "Curve for Border" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Upper" msgstr "_Upper" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "_Lower" msgstr "_Lower" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve Type" msgstr "Curve Type" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "Smoot_h" msgstr "Smoot_h" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Free" msgstr "_Free" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copy the active curve to the other border" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433 msgid "_Mirror" msgstr "_Mirror" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Mirror the active curve to the other border" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 msgid "S_wap" msgstr "S_wap" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Swap the two curves" msgstr "Swap the two curves" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 msgid "Reset the active curve" msgstr "Reset the active curve" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Load the curves from a file" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Save the curves to a file" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Load Curve Points from File" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Save Curve Points to File" @@ -3337,91 +2537,83 @@ msgstr "Keep o_dd fields" msgid "Keep _even fields" msgstr "Keep _even fields" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Combine two images using depth maps (z-buffers)" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Depth Merge..." -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 msgid "Depth-merging" msgstr "Depth-merging" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 msgid "Depth Merge" msgstr "Depth Merge" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 msgid "Source 1:" msgstr "Source 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" msgstr "Depth map:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 msgid "Source 2:" msgstr "Source 2:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 msgid "O_verlap:" msgstr "O_verlap:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sc_ale 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Sca_le 2:" -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 -msgid "Desktop Link" -msgstr "Desktop Link" - -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 -#, c-format -msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "Error loading desktop file '%s': %s" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Remove speckle noise from the image" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 msgid "Des_peckle..." msgstr "Des_peckle..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 ../plug-ins/common/despeckle.c:614 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 msgid "Despeckle" msgstr "Despeckle" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptive" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursive" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 msgid "_Black level:" msgstr "_Black level:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 msgid "_White level:" msgstr "_White level:" @@ -3441,44 +2633,20 @@ msgstr "Destriping" msgid "Destripe" msgstr "Destripe" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3154 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3363 ../plug-ins/common/raw.c:1035 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 msgid "_Width:" msgstr "_Width:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 msgid "Create _histogram" msgstr "Create _histogram" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:141 -msgid "DICOM image" -msgstr "DICOM image" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:166 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine image" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:322 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "'%s' is not a DICOM file." - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:949 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Cannot save images with alpha channel." - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Cannot operate on unknown image types." - #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Generate diffraction patterns" @@ -3495,6 +2663,11 @@ msgstr "Creating diffraction pattern" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Diffraction Patterns" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Preview!" + #: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "Frequencies" @@ -3507,8 +2680,8 @@ msgstr "Contours" msgid "Sharp Edges" msgstr "Sharp Edges" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brightness:" @@ -3582,48 +2755,108 @@ msgstr "_Polar" msgid "Edge Behavior" msgstr "Edge Behaviour" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Smear" msgstr "_Smear" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "_Black" -#: ../plug-ins/common/dog.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Edge detection with control of edge thickness" -#: ../plug-ins/common/dog.c:140 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Difference of Gaussians..." -#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG Edge Detect" -#: ../plug-ins/common/dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Smoothing Parameters" -#: ../plug-ins/common/dog.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radius 1:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:324 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adius 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92 -msgid "_Normalize" -msgstr "_Normalize" - -#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Invert" +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "High-resolution edge detection" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplace" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673 +msgid "Laplace" +msgstr "Laplace" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "Cleanup" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "Simulate the glowing boundary of a neon light" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neon..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 +msgid "Neon Detection" +msgstr "Neon Detection" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Amount:" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "Specialized direction-dependent edge detection" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel..." + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "Sobel Edge Detection" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "Sobel _horizontally" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "Sobel _vertically" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "_Keep sign of result (one direction only)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Sobel edge detecting" + #: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Several simple methods for detecting edges" @@ -3640,35 +2873,31 @@ msgstr "Edge detection" msgid "Edge Detection" msgstr "Edge Detection" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 msgid "Prewitt compass" msgstr "Prewitt compass" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/edge.c:671 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 msgid "Differential" msgstr "Differential" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243 -msgid "Laplace" -msgstr "Laplace" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +#: ../plug-ins/common/edge.c:682 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algorithm:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:689 +#: ../plug-ins/common/edge.c:690 msgid "A_mount:" msgstr "A_mount:" @@ -3716,67 +2945,1721 @@ msgstr "Engraving" msgid "Engrave" msgstr "Engrave" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 ../plug-ins/common/postscript.c:3372 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "_Height:" msgstr "_Height:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:254 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 msgid "_Limit line width" msgstr "_Limit line width" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:122 -msgid "Swap one color with another" -msgstr "Swap one colour with another" +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII art" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:128 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "_Colour Exchange..." +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +msgid "Save as Text" +msgstr "Save as Text" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287 -msgid "Color Exchange" -msgstr "Colour Exchange" +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:309 -msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Colour\"" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 -msgid "To Color" -msgstr "To Colour" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Load KISS Palette" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 -msgid "From Color" -msgstr "From Colour" +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Opening '%s'" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:365 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "Colour Exchange: To Colour" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Can't create a new image" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:366 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "Colour Exchange: From Colour" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Unsupported bit depth (%d)!" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:424 -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "R_ed threshold:" +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Saving '%s'" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:484 -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "G_reen threshold:" +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip archive" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:545 -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "B_lue threshold:" +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip archive" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:573 -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "Lock _thresholds" +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "No sensible file extension, saving as compressed XCF." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "No sensible file extension, attempting to load with file magic." + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 +msgid "C source code" +msgstr "C source code" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660 +msgid "Save as C-Source" +msgstr "Save as C-Source" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "_Prefixed name:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mment:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_Save comment to file" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Use GLib types (guint8*)" + +#. Use Macros +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Us_e macros instead of struct" + +#. Use RLE +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Use _1 byte Run-Length-Encoding" + +#. Alpha +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acity:" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Desktop Link" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Error loading desktop file '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM image" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine image" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' is not a DICOM file." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Cannot save images with alpha channel." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Cannot operate on unknown image types." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP brush" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Unsupported brush format" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Error in GIMP brush file '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unnamed" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "GIMP brushes are either GREYSCALE or RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720 +msgid "Save as Brush" +msgstr "Save as Brush" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Spacing:" +msgstr "Spacing:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF image" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "This is not a GIF file" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Non-square pixels. Image might look squashed." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Background (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Opening '%s' (frame %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Frame %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Frame %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Cannot save RGB colour images. Convert to indexed colour or greyscale first." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 +msgid "Save as GIF" +msgstr "Save as GIF" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF Options" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 +msgid "I_nterlace" +msgstr "I_nterlace" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF comment:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Animated GIF Options" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_Loop forever" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Delay between frames where unspecified:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507 +msgid "milliseconds" +msgstr "milliseconds" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_Frame disposal where unspecified:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 +msgid "I don't care" +msgstr "I don't care" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Cumulative layers (combine)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "One frame per layer (replace)" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Use delay entered above for all frames" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "U_se disposal entered above for all frames" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Error writing output file." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "The default comment is limited to %d characters." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP brush (animated)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "Error in GIMP brush pipe file." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "GIMP brush file appears to be corrupted." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "Save as Brush Pipe" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Spacing (percent):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +msgid "Cell size:" +msgstr "Cell size:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Number of cells:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +msgid " Rows of " +msgstr " Rows of " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " Columns on each layer" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (Width Mismatch!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (Height Mismatch!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 +msgid "Display as:" +msgstr "Display as:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 +msgid "Dimension:" +msgstr "Dimension:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 +msgid "Ranks:" +msgstr "Ranks:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "C source code header" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML table" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "Save as HTML table" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML Page Options" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Generate full HTML document" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Table Creation Options" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Use cellspan" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically coloured " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Co_mpress TD tags" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 +msgid "C_aption" +msgstr "C_aption" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Check if you would like to have the table captioned." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "The text for the table caption." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 +msgid "C_ell content:" +msgstr "C_ell content:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "The text to go into each cell." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +msgid "Table Options" +msgstr "Table Options" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 +msgid "_Border:" +msgstr "_Border:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "The number of pixels in the table border." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "The width for each table cell. Can be a number or a percent." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "The height for each table cell. Can be a number or a percent." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "Cell-_padding:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "The amount of cellpadding." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "Cell-_spacing:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "The amount of cellspacing." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287 +msgid "Save as MNG" +msgstr "Save as MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG Options" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 +msgid "Interlace" +msgstr "Interlace" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325 +msgid "Save background color" +msgstr "Save background colour" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336 +msgid "Save gamma" +msgstr "Save gamma" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 +msgid "Save resolution" +msgstr "Save resolution" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357 +msgid "Save creation time" +msgstr "Save creation time" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 +msgid "All PNG" +msgstr "All PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 +msgid "All JNG" +msgstr "All JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Default chunks type:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398 +msgid "Combine" +msgstr "Combine" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 +msgid "Replace" +msgstr "Replace" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Default frame disposal:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "PNG compression level:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Choose a high compression level for small file size" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG compression quality:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG smoothing factor:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Animated MNG Options" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Default frame delay:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG animation" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP pattern" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528 +msgid "Save as Pattern" +msgstr "Save as Pattern" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX image" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Could not read header from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' is not a PCX file" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:606 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Unsupported or invalid image width: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:612 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Unsupported or invalid image height: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Invalid number of bytes per line in PCX header" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Unusual PCX flavour, giving up" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Invalid X offset: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Invalid Y offset: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Right border out of bounds (must be < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Writing to file '%s' failed: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-pages" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Import from PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Width (pixels):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Height (pixels):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolution:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "pixels/%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix image" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG image" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Error loading PNG file: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Error while reading '%s'. File corrupted?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Unknown colour model in PNG file '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Error while saving '%s'. Could not save image." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +msgid "Save as PNG" +msgstr "Save as PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Interlacing (Adam7)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +msgid "Save _background color" +msgstr "Save _background colour" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Save _gamma" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Save layer o_ffset" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Save _resolution" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Save creation _time" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Save comme_nt" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Save colour _values from transparent pixels" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Co_mpression level:" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Load Defaults" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "S_ave Defaults" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM Image" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM image" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM image" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM image" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM image" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Premature end of file." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +msgid "Invalid file." +msgstr "Invalid file." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "File not in a supported format." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Invalid X resolution." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Image width is larger than GIMP can handle." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Invalid Y resolution." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Image height is larger than GIMP can handle." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Unsupported maximum value." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781 +msgid "Error reading file." +msgstr "Error reading file." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185 +msgid "Save as PNM" +msgstr "Save as PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202 +msgid "Data formatting" +msgstr "Data formatting" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript document" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Encapsulated PostScript image" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF document" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#, c-format +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "Could not interpret Postscript file '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript save cannot handle images with alpha channels" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Page %d" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Write error occurred" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Import from PostScript" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolution:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 +msgid "Pages:" +msgstr "Pages:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +msgid "Layers" +msgstr "Layers" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 +msgid "Open as" +msgstr "Open as" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Try Bounding Box" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 +msgid "Coloring" +msgstr "Colouring" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 +msgid "B/W" +msgstr "B/W" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Color" +msgstr "Colour" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Text antialiasing" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260 +msgid "Weak" +msgstr "Weak" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +msgid "Strong" +msgstr "Strong" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Graphic antialiasing" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 +msgid "Save as PostScript" +msgstr "Save as PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364 +msgid "Image Size" +msgstr "Image Size" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Keep aspect ratio" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433 +msgid "_Inch" +msgstr "_Inch" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Millimetre" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript level 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_Encapsulated PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484 +msgid "P_review" +msgstr "P_review" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 +msgid "Preview _size:" +msgstr "Preview _size:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro image" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "Save as PSP" +msgstr "Save as PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657 +msgid "Data Compression" +msgstr "Data Compression" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +msgid "Raw image data" +msgstr "Raw image data" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Load Image from Raw Data" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB Alpha" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Planar RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexed" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indexed Alpha" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Image _Type:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP style)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "_Palette Type:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109 +msgid "Off_set:" +msgstr "Off_set:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Select Palette File" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Pal_ette File:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155 +msgid "Raw Image Save" +msgstr "Raw Image Save" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB Save Type" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Standard (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Indexed Palette Type" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN Rasterfile image" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Could not open '%s' as SUN-raster-file" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "The type of this SUN-rasterfile is not supported" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Could not read colour entries from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Type of colourmap not supported" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"No image width specified" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"No image height specified" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "This image depth is not supported" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Can't operate on unknown image types" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "EOF encountered on reading" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "Save as SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Data Formatting" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "RunLength Encoded" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG image" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Unknown reason" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Rendering SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Rendered SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d Ã? %d" +msgstr "%d Ã? %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Render Scalable Vector Graphics" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +msgid "Width:" +msgstr "Width:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "Height:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X ratio:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y ratio:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Constrain aspect ratio" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "pixels/%a" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 +msgid "Import _paths" +msgstr "Import _paths" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Merge imported paths" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA image" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Cannot read footer from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Cannot read extension from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Cannot read header from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +msgid "Save as TGA" +msgstr "Save as TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE compression" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +msgid "Or_igin:" +msgstr "Or_igin:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bottom left" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +msgid "Top left" +msgstr "Top left" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF image" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF '%s' does not contain any directories" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Import from TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-of-%d-pages" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF Channel" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 +msgid "Save as TIFF" +msgstr "Save as TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087 +msgid "_None" +msgstr "_None" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Pack Bits" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Deflate" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 fax" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 fax" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Save _colour values from transparent pixels" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF file" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Render Windows Metafile" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Could not open '%s' for reading" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Rendered WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap image" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colours.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 +msgid "Save as XBM" +msgstr "Save as XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM Options" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 format bitmap" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_Identifier prefix:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Write hot spot values" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Hot spot _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Hot spot _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +msgid "Mask File" +msgstr "Mask File" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "W_rite extra mask file" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "_Mask file extension:" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap image" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Error opening file '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "XPM file invalid" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805 +msgid "Save as XPM" +msgstr "Save as XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_Alpha threshold:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +msgid "X window dump" +msgstr "X window dump" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Could not read XWD header from '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Can't read colour entries" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Cannot save images with alpha channels." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "Error during writing indexed/grey image" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Error during writing rgb image" #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" @@ -3790,8 +4673,8 @@ msgstr "_Filmstrip..." msgid "Composing images" msgstr "Composing images" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1144 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" @@ -3803,12 +4686,6 @@ msgstr "Available images:" msgid "On film:" msgstr "On film:" -#. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 -msgid "Selection" -msgstr "Selection" - #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" @@ -3896,621 +4773,270 @@ msgstr "Hole sp_acing:" msgid "_Number height:" msgstr "_Number height:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 -msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "Add a lens flare effect" - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "Lens _Flare..." - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 -msgid "Render lens flare" -msgstr "Render lens flare" - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 -msgid "Lens Flare" -msgstr "Lens Flare" +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 +msgid "Red:" +msgstr "Red:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:753 -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "Centre of Flare Effect" +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 +msgid "Green:" +msgstr "Green:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 -msgid "Show _position" -msgstr "Show _position" +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 +msgid "Blue:" +msgstr "Blue:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "Yellow:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:225 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Darker:" msgstr "Darker:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "Lighter:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "More Sat:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "Less Sat:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/common/fp.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Current:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Interactively modify the image colours" -#: ../plug-ins/common/fp.c:322 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Filter Pack..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:372 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP can only be used on RGB images." -#: ../plug-ins/common/fp.c:382 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP can only be run interactively." -#: ../plug-ins/common/fp.c:400 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" msgstr "Applying filter pack" -#: ../plug-ins/common/fp.c:524 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:576 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "Hue Variations" -#: ../plug-ins/common/fp.c:631 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" msgstr "Roughness" -#: ../plug-ins/common/fp.c:674 ../plug-ins/common/fp.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "Affected Range" -#: ../plug-ins/common/fp.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "Sha_dows" -#: ../plug-ins/common/fp.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "_Midtones" -#: ../plug-ins/common/fp.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "H_ighlights" -#: ../plug-ins/common/fp.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../plug-ins/common/fp.c:704 ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturation" -#: ../plug-ins/common/fp.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "A_dvanced" -#: ../plug-ins/common/fp.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "Value Variations" -#: ../plug-ins/common/fp.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "Saturation Variations" -#: ../plug-ins/common/fp.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "Select Pixels By" -#: ../plug-ins/common/fp.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "H_ue" -#: ../plug-ins/common/fp.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "Satu_ration" -#: ../plug-ins/common/fp.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "V_alue" -#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "Show" -#: ../plug-ins/common/fp.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "_Entire image" -#: ../plug-ins/common/fp.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "Se_lection only" -#: ../plug-ins/common/fp.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Selec_tion in context" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filter Pack Simulation" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Shadows:" msgstr "Shadows:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Midtones:" msgstr "Midtones:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Highlights:" msgstr "Highlights:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1305 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Advanced Filter Pack Options" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/fp.c:1417 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 msgid "Preview Size" msgstr "Preview Size" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "Transform image with the Mandelbrot Fractal" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fractal Trace..." -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fractal Trace" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 msgid "Outside Type" msgstr "Outside Type" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 msgid "_White" msgstr "_White" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot Parameters" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:159 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "Simplest, most commonly used way of blurring" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:172 -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaussian Blur..." - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "Apply a gaussian blur" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussian Blur" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/gauss.c:506 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Blur Radius" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: ../plug-ins/common/spread.c:384 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horizontal:" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/spread.c:388 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertical:" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:547 -msgid "Blur Method" -msgstr "Blur Method" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:551 -msgid "_IIR" -msgstr "_IIR" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:552 -msgid "_RLE" -msgstr "_RLE" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 -msgid "GIMP brush" -msgstr "GIMP brush" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Unsupported brush format" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Error in GIMP brush file '%s'" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unnamed" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "GIMP brushes are either GREYSCALE or RGBA" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 -msgid "Save as Brush" -msgstr "Save as Brush" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 -msgid "Spacing:" -msgstr "Spacing:" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "A big hello from the GIMP team!" -#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 -msgid "Gee Slime" -msgstr "Gee Slime" +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +msgid "Gee Zoom" +msgstr "Gee Zoom" -#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Thank You for Choosing GIMP" -#: ../plug-ins/common/gee.c:173 -#, c-format -msgid "A less obsolete creation by %s" -msgstr "A less obsolete creation by %s" - -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 -msgid "Gee Zoom" -msgstr "Gee Zoom" - -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "An obsolete creation by %s" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF image" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 -msgid "This is not a GIF file" -msgstr "This is not a GIF file" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Non-square pixels. Image might look squashed." - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Background (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "Opening '%s' (frame %d)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Frame %d" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Frame %d (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 -#, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Cannot save RGB colour images. Convert to indexed colour or greyscale first." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 -msgid "Save as GIF" -msgstr "Save as GIF" - -#. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255 -msgid "GIF Options" -msgstr "GIF Options" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261 -msgid "I_nterlace" -msgstr "I_nterlace" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "_GIF comment:" - -#. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Animated GIF Options" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340 -msgid "_Loop forever" -msgstr "_Loop forever" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Delay between frames where unspecified:" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 -msgid "milliseconds" -msgstr "milliseconds" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "_Frame disposal where unspecified:" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382 -msgid "I don't care" -msgstr "I don't care" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Cumulative layers (combine)" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "One frame per layer (replace)" - -#. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Use delay entered above for all frames" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "U_se disposal entered above for all frames" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Error writing output file." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "The default comment is limited to %d characters." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "GIMP brush (animated)" +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 +msgid "Gee Slime" +msgstr "Gee Slime" -#: ../plug-ins/common/gih.c:321 +#: ../plug-ins/common/gee.c:173 #, c-format -msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -msgstr "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:492 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Error in GIMP brush pipe file." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:558 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "GIMP brush file appears to be corrupted." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:703 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:866 -msgid "Save as Brush Pipe" -msgstr "Save as Brush Pipe" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:896 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Spacing (percent):" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:963 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:968 -msgid "Cell size:" -msgstr "Cell size:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:980 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Number of cells:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 -msgid " Rows of " -msgstr " Rows of " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " Columns on each layer" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (Width Mismatch!) " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (Height Mismatch!) " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 -msgid "Display as:" -msgstr "Display as:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimension:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 -msgid "Ranks:" -msgstr "Ranks:" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:124 -msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "Simulate distortion caused by square glass tiles" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:130 -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Glass Tile..." - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Glass Tile" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:288 -msgid "Tile _width:" -msgstr "Tile _width:" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661 -msgid "Tile _height:" -msgstr "Tile _height:" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402 -msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "Generate a huge variety of abstract patterns" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 -msgid "_Qbist..." -msgstr "_Qbist..." - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511 -msgid "Qbist" -msgstr "Qbist" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707 -msgid "Load QBE File" -msgstr "Load QBE File" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749 -msgid "Save as QBE File" -msgstr "Save as QBE File" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803 -msgid "G-Qbist" -msgstr "G-Qbist" +msgid "A less obsolete creation by %s" +msgstr "A less obsolete creation by %s" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Recolour the image using colours from the active gradient" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "_Gradient Map" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Recolour the image using colours from the active palette" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" msgstr "_Palette Map" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "Gradient Map" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" msgstr "Palette Map" @@ -4544,12 +5070,6 @@ msgstr "Vertical" msgid "Intersection" msgstr "Intersection" -#. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:562 -msgid "Width:" -msgstr "Width:" - #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" @@ -4568,149 +5088,18 @@ msgstr "Vertical Colour" msgid "Intersection Color" msgstr "Intersection Colour" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:155 -msgid "HTML table" -msgstr "HTML table" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:398 -msgid "Save as HTML table" -msgstr "Save as HTML table" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:425 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:436 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." - -#. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:445 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "HTML Page Options" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:452 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "_Generate full HTML document" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:458 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " -"tags instead of just the table html." - -#. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:471 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Table Creation Options" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:479 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Use cellspan" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:485 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically coloured " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:494 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Co_mpress TD tags" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:500 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:510 -msgid "C_aption" -msgstr "C_aption" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:516 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Check if you would like to have the table captioned." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:531 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "The text for the table caption." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:544 -msgid "C_ell content:" -msgstr "C_ell content:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:548 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "The text to go into each cell." - -#. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:558 -msgid "Table Options" -msgstr "Table Options" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:569 -msgid "_Border:" -msgstr "_Border:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:573 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "The number of pixels in the table border." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:588 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "The width for each table cell. Can be a number or a percent." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:604 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "The height for each table cell. Can be a number or a percent." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:615 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "Cell-_padding:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:619 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "The amount of cellpadding." - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:628 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "Cell-_spacing:" - -#: ../plug-ins/common/gtm.c:632 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "The amount of cellspacing." - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Slice the image into subimages using guides" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 msgid "_Guillotine" msgstr "_Guillotine" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" -#: ../plug-ins/common/header.c:77 -msgid "C source code header" -msgstr "C source code header" - #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Find and fix pixels that may be unsafely bright" @@ -4719,27 +5108,27 @@ msgstr "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgid "_Hot..." msgstr "_Hot..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586 msgid "Hot" msgstr "Hot" -#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +#: ../plug-ins/common/hot.c:623 msgid "Create _new layer" msgstr "Create _new layer" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#: ../plug-ins/common/hot.c:632 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Reduce _Luminance" -#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +#: ../plug-ins/common/hot.c:637 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Reduce _Saturation" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "_Blacken" @@ -4861,7 +5250,7 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "Thresho_ld:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 msgid "_Settings" msgstr "_Settings" @@ -4893,320 +5282,300 @@ msgstr "Assembling jigsaw" msgid "Jigsaw" msgstr "Jigsaw" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 msgid "Number of Tiles" msgstr "Number of Tiles" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Number of pieces going across" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Number of pieces going down" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 msgid "Bevel Edges" msgstr "Bevel Edges" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Bevel width:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Degree of slope of each piece's edge" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "H_ighlight:" msgstr "H_ighlight:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "The amount of highlighting on the edges of each piece" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Jigsaw Style" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "_Square" msgstr "_Square" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "C_urved" msgstr "C_urved" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Each piece has straight sides" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Each piece has curved sides" -#: ../plug-ins/common/laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "High-resolution edge detection" - -#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" - -#: ../plug-ins/common/laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "Cleanup" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:222 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Set a colour profile on the image" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Assign Colour Profile..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:245 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Assign default RGB Profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:252 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Apply a colour profile on the image" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:262 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Convert to Colour Profile..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:280 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Convert to default RGB Profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:294 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Image Colour Profile Information" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:308 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" msgstr "Colour Profile Information" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Colour profile '%s' is not for RGB colour space." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 msgid "Default RGB working space" msgstr "Default RGB working space" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:766 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC colour profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:816 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' does not appear to be an ICC colour profile" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Converting from '%s' to '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1119 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Could not load ICC profile from '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1141 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "The image '%s' has an embedded colour profile:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1185 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1216 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Convert to RGB working space?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1221 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 msgid "_Keep" msgstr "_Keep" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 msgid "_Convert" msgstr "_Convert" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1253 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Don't ask me again" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1317 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 msgid "Select destination profile" msgstr "Select destination profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1344 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "All files (*.*)" msgstr "All files (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC colour profile (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB workspace (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Convert to ICC Colour Profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1443 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Assign ICC Colour Profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 msgid "_Assign" msgstr "_Assign" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1468 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478 msgid "Current Color Profile" msgstr "Current Colour Profile" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 msgid "Convert to" msgstr "Convert to" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 msgid "Assign" msgstr "Assign" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1507 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Rendering Intent:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1523 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Black Point Compensation" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1565 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Destination profile is not for RGB colour space." -#: ../plug-ins/common/lens.c:115 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "Simulate an elliptical lens over the image" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "Apply _Lens..." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "Applying lens" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 +msgid "Lens Effect" +msgstr "Lens Effect" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "_Keep original surroundings" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "_Set surroundings to index 0" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "_Set surroundings to background colour" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "_Make surroundings transparent" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "_Lens refraction index:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Corrects lens distortion" -#: ../plug-ins/common/lens.c:120 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Lens Distortion..." -#: ../plug-ins/common/lens.c:383 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 msgid "Lens distortion" msgstr "Lens distortion" -#: ../plug-ins/common/lens.c:483 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 msgid "Lens Distortion" msgstr "Lens Distortion" -#: ../plug-ins/common/lens.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 msgid "_Main:" msgstr "_Main:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 msgid "_Edge:" msgstr "_Edge:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 msgid "_Brighten:" msgstr "_Brighten:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 msgid "_X shift:" msgstr "_X shift:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y shift:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Van Gogh (LIC)" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:666 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Effect Channel" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:673 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Brightness" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:679 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Effect Operator" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:684 -msgid "_Derivative" -msgstr "_Derivative" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:685 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Gradient" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:691 -msgid "Convolve" -msgstr "Convolve" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:696 -msgid "_With white noise" -msgstr "_With white noise" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:697 -msgid "W_ith source image" -msgstr "W_ith source image" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:716 -msgid "_Effect image:" -msgstr "_Effect image:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:727 -msgid "_Filter length:" -msgstr "_Filter length:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:736 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "_Noise magnitude:" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "Add a lens flare effect" -#: ../plug-ins/common/lic.c:745 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "In_tegration steps:" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "Lens _Flare..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:754 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "_Minimum value:" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 +msgid "Render lens flare" +msgstr "Render lens flare" -#: ../plug-ins/common/lic.c:763 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "M_aximum value:" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 +msgid "Lens Flare" +msgstr "Lens Flare" -#: ../plug-ins/common/lic.c:809 -msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "Special effects that nobody understands" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "Centre of Flare Effect" -#: ../plug-ins/common/lic.c:814 -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "_Van Gogh (LIC)..." +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +msgid "Show _position" +msgstr "Show _position" #: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" @@ -5216,221 +5585,67 @@ msgstr "Send the image by e-mail" msgid "Send by E_mail..." msgstr "Send by E-_mail..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" msgstr "Send by E-mail" -#: ../plug-ins/common/mail.c:413 +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../plug-ins/common/mail.c:445 +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" msgstr "_Filename:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:457 +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 msgid "_To:" msgstr "_To:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:471 +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 msgid "_From:" msgstr "_From:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:483 +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" msgstr "S_ubject:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:592 +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "some sort of error with the file extension or lack thereof" -#: ../plug-ins/common/mail.c:726 +#: ../plug-ins/common/mail.c:725 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Could not start sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Reduce image to pure red, green and blue" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "Maxim_um RGB..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Can only operate on RGB drawables." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "Max RGB" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Maximum RGB Value" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Hold the maximal channels" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Ho_ld the minimal channels" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "Simulate movement using directional blur" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "_Motion Blur..." - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 -msgid "Motion blurring" -msgstr "Motion blurring" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Motion Blur" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045 -msgid "Blur Type" -msgstr "Blur Type" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1049 -msgid "_Linear" -msgstr "_Linear" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1050 -msgid "_Radial" -msgstr "_Radial" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1058 -msgid "Blur Center" -msgstr "Blur Centre" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101 -msgid "Blur _outward" -msgstr "Blur _outward" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1114 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Blur Parameters" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Angle:" - -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 -msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 -msgid "Save as MNG" -msgstr "Save as MNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 -msgid "MNG Options" -msgstr "MNG Options" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 -msgid "Interlace" -msgstr "Interlace" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 -msgid "Save background color" -msgstr "Save background colour" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1368 -msgid "Save gamma" -msgstr "Save gamma" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1378 -msgid "Save resolution" -msgstr "Save resolution" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1389 -msgid "Save creation time" -msgstr "Save creation time" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1408 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1409 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1413 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1414 -msgid "All PNG" -msgstr "All PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 -msgid "All JNG" -msgstr "All JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1427 -msgid "Default chunks type:" -msgstr "Default chunks type:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 -msgid "Combine" -msgstr "Combine" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1431 -msgid "Replace" -msgstr "Replace" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1442 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Default frame disposal:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1454 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "PNG compression level:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Choose a high compression level for small file size" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1476 -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "JPEG compression quality:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1493 -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "JPEG smoothing factor:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1503 -msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Animated MNG Options" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1509 -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1523 -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Default frame delay:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1596 -msgid "MNG animation" -msgstr "MNG animation" - #: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Convert the image into irregular tiles" @@ -5440,100 +5655,79 @@ msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaic..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 msgid "Finding edges" msgstr "Finding edges" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 msgid "Rendering tiles" msgstr "Rendering tiles" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Squares" msgstr "Squares" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Hexagons" msgstr "Hexagons" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Octagons & squares" msgstr "Octagons & squares" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Triangles" msgstr "Triangles" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "_Tiling primitives:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 msgid "Tile _size:" msgstr "Tile _size:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 +msgid "Tile _height:" +msgstr "Tile _height:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Til_e spacing:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Tile _neatness:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 msgid "Light _direction:" msgstr "Light _direction:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710 msgid "Color _variation:" msgstr "Colour _variation:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Co_lour averaging" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Allo_w tile splitting" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_Pitted surfaces" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_FG/BG lighting" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 -#, c-format -msgid "Unable to add additional point.\n" -msgstr "Unable to add additional point.\n" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:134 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "Simulate the glowing boundary of a neon light" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:139 -msgid "_Neon..." -msgstr "_Neon..." - -#: ../plug-ins/common/neon.c:211 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:693 -msgid "Neon Detection" -msgstr "Neon Detection" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Amount:" - #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Round" @@ -5542,7 +5736,7 @@ msgstr "Round" msgid "Line" msgstr "Line" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Diamond" msgstr "Diamond" @@ -5595,136 +5789,261 @@ msgid "_Spot function:" msgstr "_Spot function:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Input SPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 msgid "O_utput LPI:" msgstr "O_utput LPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 msgid "C_ell size:" msgstr "C_ell size:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Screen" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "B_lack pullout (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 msgid "Separate to:" msgstr "Separate to:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensity" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 msgid "_Lock channels" msgstr "_Lock channels" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Factory Defaults" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 msgid "O_versample:" msgstr "O_versample:" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:118 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Nonlinear swiss army knife filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:124 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL Filter..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "NL Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1043 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alpha trimmed mean" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timal estimation" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Edge enhancement" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "Randomize hue/saturation/value independently" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV Noise..." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV Noise" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 +msgid "_Holdness:" +msgstr "_Holdness:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 +msgid "H_ue:" +msgstr "H_ue:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "Random Hurl" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "Random Pick" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "Random Slur" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "Completely randomize a fraction of pixels" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "Randomly interchange some pixels with neighbours" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Hurl..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "_Pick..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "_Slur..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 +msgid "_Random seed:" +msgstr "_Random seed:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "R_andomisation (%):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "Percentage of pixels to be filtered" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +msgid "R_epeat:" +msgstr "R_epeat:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "Number of times to apply filter" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Distort colours by random amounts" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB Noise..." -#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "Adding noise" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 msgid "RGB Noise" msgstr "RGB Noise" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "Co_rrelated noise" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 msgid "_Independent RGB" msgstr "_Independent RGB" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Grey:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Channel #%d:" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:80 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "Stretch brightness values to cover the full range" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "Create a random cloud-like texture" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:126 -msgid "Normalizing" -msgstr "Normalising" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_Solid Noise..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "Solid Noise" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 +msgid "_Detail:" +msgstr "_Detail:" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 +msgid "T_urbulent" +msgstr "T_urbulent" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 +msgid "T_ilable" +msgstr "T_ilable" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 +msgid "_X size:" +msgstr "_X size:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 +msgid "_Y size:" +msgstr "_Y size:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "Move pixels around randomly" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 +msgid "Sp_read..." +msgstr "Sp_read..." + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +msgid "Spreading" +msgstr "Spreading" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346 +msgid "Spread" +msgstr "Spread" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371 +msgid "Spread Amount" +msgstr "Spread Amount" #: ../plug-ins/common/nova.c:168 msgid "Add a starburst to the image" @@ -5803,146 +6122,6 @@ msgstr "Use e_xponent map:" msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Use intensity algorithm" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556 -msgid "Paper Tile" -msgstr "Paper Tile" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:269 -msgid "Division" -msgstr "Division" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:319 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "Fractional Pixels" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:324 -msgid "_Background" -msgstr "_Background" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:326 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignore" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:328 -msgid "_Force" -msgstr "_Force" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:335 -msgid "C_entering" -msgstr "C_entring" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:350 -msgid "Movement" -msgstr "Movement" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:363 -msgid "_Max (%):" -msgstr "_Max (%):" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:369 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Wrap around" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:379 -msgid "Background Type" -msgstr "Background Type" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:386 -msgid "I_nverted image" -msgstr "I_nverted image" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:388 -msgid "Im_age" -msgstr "Im_age" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:390 -msgid "Fo_reground color" -msgstr "Fo_reground colour" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:392 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Bac_kground colour" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:394 -msgid "S_elect here:" -msgstr "S_elect here:" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:401 -msgid "Background Color" -msgstr "Background Colour" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:846 -msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "Cut image into paper tiles, and slide them" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:851 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "September 31, 1999" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:852 -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Paper Tile..." - -#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "GIMP pattern" - -#: ../plug-ins/common/pat.c:358 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." - -#: ../plug-ins/common/pat.c:513 -msgid "Save as Pattern" -msgstr "Save as Pattern" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "ZSoft PCX image" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:354 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Could not read header from '%s'" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:363 -#, c-format -msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "'%s' is not a PCX file" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:386 -msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "Invalid number of bytes per line in PCX header" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:434 -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "Unusual PCX flavour, giving up" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:655 -#, c-format -msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "Invalid X offset: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:661 -#, c-format -msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Invalid Y offset: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:667 -#, c-format -msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Right border out of bounds (must be < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:674 -#, c-format -msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:730 -#, c-format -msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "Writing to file '%s' failed: %s" - #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simulate colour distortion produced by a copy machine" @@ -5951,27 +6130,23 @@ msgstr "Simulate colour distortion produced by a copy machine" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Photocopy..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 msgid "Photocopy" msgstr "Photocopy" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Sharpness:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 msgid "Percent _black:" msgstr "Percent _black:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 msgid "Percent _white:" msgstr "Percent _white:" -#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 -msgid "Alias Pix image" -msgstr "Alias Pix image" - #: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "Simplify image into an array of solid-coloured squares" @@ -5984,15 +6159,15 @@ msgstr "_Pixelise..." msgid "Pixelizing" msgstr "Pixelising" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelise" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 msgid "Pixel _width:" msgstr "Pixel _width:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 msgid "Pixel _height:" msgstr "Pixel _height:" @@ -6008,11 +6183,11 @@ msgstr "_Plasma..." msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 msgid "Random _seed:" msgstr "Random _seed:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulence:" @@ -6081,192 +6256,35 @@ msgstr "List View" msgid "Tree View" msgstr "Tree View" -#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG image" - -#: ../plug-ins/common/png.c:613 -#, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "Error loading PNG file: %s" - -#: ../plug-ins/common/png.c:686 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Error while reading '%s'. File corrupted?" - -#. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:814 -#, c-format -msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "Unknown colour model in PNG file '%s'." - -#: ../plug-ins/common/png.c:868 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." -msgstr "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1229 -#, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "Error while saving '%s'. Could not save image." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1759 -msgid "Save as PNG" -msgstr "Save as PNG" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1790 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Interlacing (Adam7)" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1801 -msgid "Save _background color" -msgstr "Save _background colour" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1809 -msgid "Save _gamma" -msgstr "Save _gamma" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1819 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Save layer o_ffset" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1828 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Save _resolution" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1838 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Save creation _time" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1847 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Save comme_nt" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1863 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Save colour _values from transparent pixels" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1877 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Co_mpression level:" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1164 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "_Load Defaults" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1173 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "S_ave Defaults" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:245 -msgid "PNM Image" -msgstr "PNM Image" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:265 -msgid "PNM image" -msgstr "PNM image" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:277 -msgid "PBM image" -msgstr "PBM image" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:289 -msgid "PGM image" -msgstr "PGM image" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:301 -msgid "PPM image" -msgstr "PPM image" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Premature end of file." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:516 -msgid "Invalid file." -msgstr "Invalid file." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:530 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "File not in a supported format." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:539 -msgid "Invalid X resolution." -msgstr "Invalid X resolution." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:541 -msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "Image width is larger than GIMP can handle." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:548 -msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Invalid Y resolution." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:550 -msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "Image height is larger than GIMP can handle." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:562 -msgid "Invalid maximum value." -msgstr "Invalid maximum value." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:767 -msgid "Error reading file." -msgstr "Error reading file." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133 -msgid "Save as PNM" -msgstr "Save as PNM" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150 -msgid "Data formatting" -msgstr "Data formatting" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - -#: ../plug-ins/common/polar.c:156 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Convert image to or from polar coordinates" -#: ../plug-ins/common/polar.c:163 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olar Coordinates..." -#: ../plug-ins/common/polar.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 msgid "Polar coordinates" msgstr "Polar coordinates" -#: ../plug-ins/common/polar.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polar Coordinates" -#: ../plug-ins/common/polar.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Circle _depth in percent:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:642 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 msgid "Offset _angle:" msgstr "Offset _angle:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:657 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658 msgid "_Map backwards" msgstr "_Map backwards" -#: ../plug-ins/common/polar.c:663 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -6274,11 +6292,11 @@ msgstr "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." -#: ../plug-ins/common/polar.c:674 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 msgid "Map from _top" msgstr "Map from _top" -#: ../plug-ins/common/polar.c:680 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -6286,11 +6304,11 @@ msgstr "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." -#: ../plug-ins/common/polar.c:692 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693 msgid "To _polar" msgstr "To _polar" -#: ../plug-ins/common/polar.c:698 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6298,228 +6316,6 @@ msgstr "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:285 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:606 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "%s-%s" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1111 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "%s-pages" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:786 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Import from PDF" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3083 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:451 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:857 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Width (pixels):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:858 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Height (pixels):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:860 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolution:" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:1134 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "pixels/%s" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 -msgid "PostScript document" -msgstr "PostScript document" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "Encapsulated PostScript image" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:636 -msgid "PDF document" -msgstr "PDF document" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036 -#, c-format -msgid "Could not interpret '%s'" -msgstr "Could not interpret '%s'" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "PostScript save cannot handle images with alpha channels" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746 -#, c-format -msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" -"(%s)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:954 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Page %d" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 -msgid "Write error occurred" -msgstr "Write error occurred" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Import from PostScript" - -#. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" - -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:683 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolution:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 -msgid "Pages:" -msgstr "Pages:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 -msgid "Layers" -msgstr "Layers" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 -msgid "Open as" -msgstr "Open as" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Try Bounding Box" - -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 -msgid "Coloring" -msgstr "Colouring" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 -msgid "B/W" -msgstr "B/W" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 -msgid "Gray" -msgstr "Grey" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Color" -msgstr "Colour" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatic" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Text antialiasing" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243 -msgid "Weak" -msgstr "Weak" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244 -msgid "Strong" -msgstr "Strong" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Graphic antialiasing" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316 -msgid "Save as PostScript" -msgstr "Save as PostScript" - -#. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 -msgid "Image Size" -msgstr "Image Size" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Keep aspect ratio" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 -msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." -msgstr "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." - -#. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 -msgid "Unit" -msgstr "Unit" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416 -msgid "_Inch" -msgstr "_Inch" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Millimetre" - -#. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_PostScript level 2" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "_Encapsulated PostScript" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467 -msgid "P_review" -msgstr "P_review" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488 -msgid "Preview _size:" -msgstr "Preview _size:" - #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "List available procedures in the PDB" @@ -6532,271 +6328,61 @@ msgstr "Procedure _Browser" msgid "Procedure Browser" msgstr "Procedure Browser" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114 -#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Photoshop image" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 -msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " -"more than 30000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " -"more than 30000 pixels wide or tall." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " -"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " -"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." - -#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "Paint Shop Pro image" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:397 -msgid "Save as PSP" -msgstr "Save as PSP" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/psp.c:414 -msgid "Data Compression" -msgstr "Data Compression" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:419 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:420 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "Random Hurl" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "Random Pick" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "Random Slur" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "Completely randomize a fraction of pixels" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "Randomly interchange some pixels with neighbours" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:206 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:233 -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Hurl..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:245 -msgid "_Pick..." -msgstr "_Pick..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:257 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Slur..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:771 ../plug-ins/common/snoise.c:601 -msgid "_Random seed:" -msgstr "_Random seed:" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:780 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "R_andomisation (%):" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:783 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "Percentage of pixels to be filtered" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:795 -msgid "R_epeat:" -msgstr "R_epeat:" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:798 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Number of times to apply filter" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 -msgid "Raw image data" -msgstr "Raw image data" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:959 -msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Load Image from Raw Data" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:992 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 -msgid "RGB Alpha" -msgstr "RGB Alpha" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 -msgid "Planar RGB" -msgstr "Planar RGB" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexed" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Indexed Alpha" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 -msgid "Image _Type:" -msgstr "Image _Type:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 -msgid "Palette" -msgstr "Palette" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normal)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (BMP style)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 -msgid "_Palette Type:" -msgstr "_Palette Type:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 -msgid "Off_set:" -msgstr "Off_set:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Select Palette File" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 -msgid "Pal_ette File:" -msgstr "Pal_ette File:" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:402 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Generate a huge variety of abstract patterns" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 -msgid "Raw Image Save" -msgstr "Raw Image Save" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:410 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist..." -#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "RGB Save Type" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:511 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standard (R,G,B)" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:707 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Load QBE File" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:749 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Save as QBE File" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Indexed Palette Type" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:803 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:107 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Remove the red eye effect caused by camera flashes" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:118 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Red Eye Removal..." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:145 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Red Eye Removal" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:179 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Threshold:" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Threshold for the red eye colour to remove." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:184 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "Manually selecting the eyes may improve the results." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:317 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 msgid "Removing red eye" msgstr "Removing red eye" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:156 -msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "Enhance contrast using the Retinex method" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 -msgid "Retine_x..." -msgstr "Retine_x..." - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 -msgid "Retinex" -msgstr "Retinex" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:286 -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Retinex Image Enhancement" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:321 -msgid "Uniform" -msgstr "Uniform" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 -msgid "Low" -msgstr "Low" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:323 -msgid "High" -msgstr "High" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:334 -msgid "_Level:" -msgstr "_Level:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:339 -msgid "_Scale:" -msgstr "_Scale:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:354 -msgid "Scale _division:" -msgstr "Scale _division:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:369 -msgid "Dy_namic:" -msgstr "Dy_namic:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:642 -msgid "Retinex: filtering" -msgstr "Retinex: filtering" - #: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Displace pixels in a ripple pattern" @@ -6813,41 +6399,41 @@ msgstr "Rippling" msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:526 msgid "_Retain tilability" msgstr "_Retain tilability" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:560 msgid "Edges" msgstr "Edges" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:566 msgid "_Blank" msgstr "_Blank" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:588 msgid "Wave Type" msgstr "Wave Type" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "Saw_tooth" msgstr "Saw_tooth" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:593 msgid "S_ine" msgstr "S_ine" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:616 msgid "_Period:" msgstr "_Period:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:629 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitude:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:641 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:642 msgid "Phase _shift:" msgstr "Phase _shift:" @@ -6867,108 +6453,88 @@ msgstr "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgid "Rotating" msgstr "Rotating" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Colourize image using a sample image as a guide" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Sample Colourise..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 msgid "Sample Colorize" msgstr "Sample Colourise" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Get _Sample Colours" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 msgid "Sample:" msgstr "Sample:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 msgid "From reverse gradient" msgstr "From reverse gradient" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 msgid "From gradient" msgstr "From gradient" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 msgid "Show selection" msgstr "Show selection" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 msgid "Show color" msgstr "Show colour" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 msgid "Input levels:" msgstr "Input levels:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 msgid "Output levels:" msgstr "Output levels:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 msgid "Hold intensity" msgstr "Hold intensity" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 msgid "Original intensity" msgstr "Original intensity" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 msgid "Use subcolors" msgstr "Use subcolours" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 msgid "Smooth samples" msgstr "Smooth samples" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 msgid "Sample analyze" msgstr "Sample analyse" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 msgid "Remap colorized" msgstr "Remap colourised" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "Randomize hue/saturation/value independently" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "HSV Noise..." - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 -msgid "HSV Noise" -msgstr "HSV Noise" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397 -msgid "_Holdness:" -msgstr "_Holdness:" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 -msgid "H_ue:" -msgstr "H_ue:" - #: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Create an image from an area of the screen" @@ -6977,112 +6543,92 @@ msgstr "Create an image from an area of the screen" msgid "_Screenshot..." msgstr "_Screenshot..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 msgid "Error selecting the window" msgstr "Error selecting the window" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importing screenshot" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/common/screenshot.c:1061 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:846 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Mouse Pointer" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 msgid "Specified window not found" msgstr "Specified window not found" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:976 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "There was an error taking the screenshot." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1070 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 msgid "S_nap" msgstr "S_nap" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "After the delay, the screenshot is taken." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1102 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1105 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "At the end of the delay, click in a window to snap it." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1111 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 msgid "Area" msgstr "Area" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1122 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Take a screenshot of a single _window" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1141 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 msgid "Include window _decoration" msgstr "Include window _decoration" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1159 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Take a screenshot of the entire _screen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1178 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Include _mouse pointer" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1198 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Select a _region to grab" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 msgid "Delay" msgstr "Delay" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1235 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 msgid "seconds" msgstr "seconds" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "Blur neighbouring pixels, but only in low-contrast areas" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Selective Gaussian Blur..." - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Selective Gaussian Blur" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:271 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "_Blur radius:" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:281 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Max. delta:" - -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "Replace partial transparency with the current background colour" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Semi-Flatten" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" msgstr "Semi-Flattening" @@ -7121,15 +6667,15 @@ msgstr "Shifting" msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../plug-ins/common/shift.c:386 +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Shift _horizontally" -#: ../plug-ins/common/shift.c:389 +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "Shift _vertically" -#: ../plug-ins/common/shift.c:420 +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "Shift _amount:" @@ -7229,6 +6775,11 @@ msgstr "F_irst colour:" msgid "S_econd color:" msgstr "S_econd colour:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 +msgid "Co_lors" +msgstr "Co_lours" + #: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "Blend Settings" @@ -7253,89 +6804,26 @@ msgstr "_Blend" msgid "Do _preview" msgstr "Do _preview" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Derive a smooth colour palette from the image" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Smoo_th Palette..." -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Deriving smooth palette" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 msgid "Smooth Palette" msgstr "Smooth Palette" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "_Search depth:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:176 -msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "Create a random cloud-like texture" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:182 -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Solid Noise..." - -#. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563 -msgid "Solid Noise" -msgstr "Solid Noise" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:614 -msgid "_Detail:" -msgstr "_Detail:" - -#. Turbulent -#: ../plug-ins/common/snoise.c:624 -msgid "T_urbulent" -msgstr "T_urbulent" - -#. Tilable -#: ../plug-ins/common/snoise.c:638 -msgid "T_ilable" -msgstr "T_ilable" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:653 -msgid "_X size:" -msgstr "_X size:" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 -msgid "_Y size:" -msgstr "_Y size:" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "Specialized direction-dependent edge detection" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "Sobel Edge Detection" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "Sobel _horizontally" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "Sobel _vertically" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "_Keep sign of result (one direction only)" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "Sobel edge detecting" - #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" @@ -7344,11 +6832,11 @@ msgstr "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgid "_Softglow..." msgstr "_Softglow..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 msgid "Softglow" msgstr "Softglow" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Glow radius:" @@ -7492,617 +6980,396 @@ msgstr "Use the foreground colour" msgid "Use the background color" msgstr "Use the background colour" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid" msgstr "Solid" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 msgid "Checker" msgstr "Checker" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 msgid "Marble" msgstr "Marble" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Lizard" msgstr "Lizard" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Wood" msgstr "Wood" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Spots" msgstr "Spots" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 msgid "Bumpmap" msgstr "Bumpmap" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 msgid "Light" msgstr "Light" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "File '%s' is not a valid save file." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Open File" msgstr "Open File" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Save File" msgstr "Save File" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544 msgid "Sphere Designer" msgstr "Sphere Designer" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Bump" msgstr "Bump" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725 +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718 msgid "Texture:" msgstr "Texture:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 msgid "Colors:" msgstr "Colours:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "Colour Selection Dialog" +msgstr "Colour Selection Dialogue" #. Scale -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulence:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 msgid "Amount:" msgstr "Amount:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 msgid "Transformations" msgstr "Transformations" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +msgid "Scale X:" +msgstr "Scale X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Scale Y:" msgstr "Scale Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 msgid "Scale Z:" msgstr "Scale Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotate X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotate Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotate Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 msgid "Rendering sphere" msgstr "Rendering sphere" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Create an image of a textured sphere" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Sphere _Designer..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Region selected for plug-in is empty" -#: ../plug-ins/common/spread.c:89 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "Move pixels around randomly" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:98 -msgid "Sp_read..." -msgstr "Sp_read..." - -#: ../plug-ins/common/spread.c:181 -msgid "Spreading" -msgstr "Spreading" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:344 -msgid "Spread" -msgstr "Spread" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:369 -msgid "Spread Amount" -msgstr "Spread Amount" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "Add a canvas texture to the image" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "_Apply Canvas..." - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "Applying canvas" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Apply Canvas" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1296 -msgid "_Top-right" -msgstr "_Top-right" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1297 -msgid "Top-_left" -msgstr "Top-_left" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "_Bottom-left" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "Bottom-_right" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "SUN Rasterfile image" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:388 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "Could not open '%s' as SUN-raster-file" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:396 -msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "The type of this SUN-rasterfile is not supported" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:425 -#, c-format -msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "Could not read colour entries from '%s'" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:433 -msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Type of colourmap not supported" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:475 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"No image width specified" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:484 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:492 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"No image height specified" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:500 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:502 -msgid "This image depth is not supported" -msgstr "This image depth is not supported" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:524 -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:535 -msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "Can't operate on unknown image types" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678 -msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "EOF encountered on reading" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610 -msgid "Save as SUNRAS" -msgstr "Save as SUNRAS" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Data Formatting" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "RunLength Encoded" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:138 -msgid "SVG image" -msgstr "SVG image" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Unknown reason" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:327 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "Rendering SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:339 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Rendered SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349 -#, c-format -msgid "%d Ã? %d" -msgstr "%d Ã? %d" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:561 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" - -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:711 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Render Scalable Vector Graphics" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568 -msgid "Height:" -msgstr "Height:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642 -msgid "_X ratio:" -msgstr "_X ratio:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "_Y ratio:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Constrain aspect ratio" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "pixels/%a" - -#. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:924 -msgid "Import _paths" -msgstr "Import _paths" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:943 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Merge imported paths" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257 -msgid "TarGA image" -msgstr "TarGA image" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:434 -#, c-format -msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "Cannot read footer from '%s'" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:450 -#, c-format -msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "Cannot read extension from '%s'" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1323 -msgid "Save as TGA" -msgstr "Save as TGA" - -#. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1346 -msgid "_RLE compression" -msgstr "_RLE compression" - -#. origin -#: ../plug-ins/common/tga.c:1356 -msgid "Or_igin at bottom left" -msgstr "Or_igin at bottom left" - -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Make transparency all-or-nothing" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Threshold Alpha..." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "The layer has its alpha channel locked." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "RGBA/GREYA drawable is not selected." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "Colouring transparency" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Threshold Alpha" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF image" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "Simulate distortion caused by square glass tiles" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "TIFF '%s' does not contain any directories" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Glass Tile..." -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:446 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Import from TIFF" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Glass Tile" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:970 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF Channel" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 +msgid "Tile _width:" +msgstr "Tile _width:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:979 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." -msgstr "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +msgid "Paper Tile" +msgstr "Paper Tile" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +msgid "Division" +msgstr "Division" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047 -msgid "Save as TIFF" -msgstr "Save as TIFF" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "Fractional Pixels" -#. compression -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069 -msgid "Compression" -msgstr "Compression" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +msgid "_Background" +msgstr "_Background" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073 -msgid "_None" -msgstr "_None" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignore" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +msgid "_Force" +msgstr "_Force" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "_Pack Bits" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +msgid "C_entering" +msgstr "C_entring" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076 -msgid "_Deflate" -msgstr "_Deflate" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +msgid "Movement" +msgstr "Movement" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +msgid "_Max (%):" +msgstr "_Max (%):" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "CCITT Group _3 fax" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Wrap around" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "CCITT Group _4 fax" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +msgid "Background Type" +msgstr "Background Type" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Save _colour values from transparent pixels" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +msgid "I_nverted image" +msgstr "I_nverted image" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 -msgid "Comment:" -msgstr "Comment:" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +msgid "Im_age" +msgstr "Im_age" -#: ../plug-ins/common/tile.c:101 -msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "Create an array of copies of the image" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "Fo_reground colour" -#: ../plug-ins/common/tile.c:111 -msgid "_Tile..." -msgstr "_Tile..." +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Bac_kground colour" -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:321 -msgid "Tiling" -msgstr "Tiling" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +msgid "S_elect here:" +msgstr "S_elect here:" -#: ../plug-ins/common/tile.c:401 -msgid "Tile" -msgstr "Tile" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +msgid "Background Color" +msgstr "Background Colour" -#: ../plug-ins/common/tile.c:422 -msgid "Tile to New Size" -msgstr "Tile to New Size" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "Cut image into paper tiles, and slide them" -#: ../plug-ins/common/tile.c:444 -msgid "C_reate new image" -msgstr "C_reate new image" +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "September 31, 1999" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Paper Tile..." -#: ../plug-ins/common/tileit.c:215 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "Alters edges to make the image seamlessly tileable" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "_Make Seamless" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +msgid "Tiler" +msgstr "Tiler" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Tile image into smaller versions of the original" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Small Tiles..." -#: ../plug-ins/common/tileit.c:263 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Region selected for filter is empty." +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 +msgid "Tiling" +msgstr "Tiling" + #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tileit.c:364 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 msgid "Small Tiles" msgstr "Small Tiles" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610 msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:462 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 msgid "A_ll tiles" msgstr "A_ll tiles" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:476 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternate tiles" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:490 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Explicit tile" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:496 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 msgid "Ro_w:" msgstr "Ro_w:" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:520 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 msgid "Col_umn:" msgstr "Col_umn:" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:572 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacity:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tileit.c:581 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 msgid "Number of Segments" msgstr "Number of Segments" -#: ../plug-ins/common/tiler.c:67 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Create an array of copies of the image" -#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "_Make Seamless" +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Tile..." -#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 -msgid "Tiler" -msgstr "Tiler" +#: ../plug-ins/common/tile.c:401 +msgid "Tile" +msgstr "Tile" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/tile.c:422 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Tile to New Size" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:444 +msgid "C_reate new image" +msgstr "C_reate new image" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Saved" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -8110,29 +7377,29 @@ msgstr "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "How many units make up an inch." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Digits" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -8142,11 +7409,11 @@ msgstr "" "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -8154,280 +7421,349 @@ msgstr "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Abbreviation" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Singular" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "The unit's singular form." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Plural" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "The unit's plural form." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Create a new unit from scratch" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Create a new unit using the currently selected unit as template" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Create or alter units used in GIMP" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" msgstr "U_nits" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 msgid "Add a New Unit" msgstr "Add a New Unit" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "_Factor:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "_Digits:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abbreviation:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "Incomplete input" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Please fill in all text fields." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 msgid "Unit Editor" msgstr "Unit Editor" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:128 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "The most widely useful method for sharpening an image" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:138 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Unsharp Mask..." -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:475 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 msgid "Merging" msgstr "Merging" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:642 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Unsharp Mask" -#: ../plug-ins/common/video.c:41 -msgid "_Staggered" -msgstr "_Staggered" - -#: ../plug-ins/common/video.c:42 -msgid "_Large staggered" -msgstr "_Large staggered" - -#: ../plug-ins/common/video.c:43 -msgid "S_triped" -msgstr "S_triped" - -#: ../plug-ins/common/video.c:44 -msgid "_Wide-striped" -msgstr "_Wide-striped" - -#: ../plug-ins/common/video.c:45 -msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "Lo_ng-staggered" - -#: ../plug-ins/common/video.c:46 -msgid "_3x3" -msgstr "_3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:47 -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "Larg_e 3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:48 -msgid "_Hex" -msgstr "_Hex" - -#: ../plug-ins/common/video.c:49 -msgid "_Dots" -msgstr "_Dots" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1806 -msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1813 -msgid "Vi_deo..." -msgstr "Vi_deo..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2038 -msgid "Video Pattern" -msgstr "Video Pattern" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2082 -msgid "_Additive" -msgstr "_Additive" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2092 -msgid "_Rotated" -msgstr "_Rotated" - -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "Invert the brightness of each pixel" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 msgid "_Value Invert" msgstr "_Value Invert" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 msgid "Value Invert" msgstr "Value Invert" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:189 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" msgstr "More _white (larger value)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:192 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "More blac_k (smaller value)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:195 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "_Middle value to peaks" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:198 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "_Foreground to peaks" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:201 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" msgstr "O_nly foreground" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:204 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 msgid "Only b_ackground" msgstr "Only b_ackground" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:207 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 msgid "Mor_e opaque" msgstr "Mor_e opaque" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:210 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 msgid "More t_ransparent" msgstr "More t_ransparent" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "Propagate certain colours to neighboring pixels" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Value Propagate..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "Shrink lighter areas of the image" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" msgstr "E_rode" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Grow lighter areas of the image" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" msgstr "_Dilate" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Value Propagate" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1128 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 msgid "Propagate" msgstr "Propagate" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Lower t_hreshold:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 msgid "_Upper threshold:" msgstr "_Upper threshold:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1165 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Propagating rate:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1176 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 msgid "To l_eft" msgstr "To l_eft" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1179 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 msgid "To _right" msgstr "To _right" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 msgid "To _top" msgstr "To _top" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1185 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 msgid "To _bottom" msgstr "To _bottom" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Propagating _alpha channel" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1205 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 msgid "Propagating value channel" msgstr "Propagating value channel" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Effect Channel" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Brightness" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Effect Operator" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Derivative" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Gradient" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +msgid "Convolve" +msgstr "Convolve" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +msgid "_With white noise" +msgstr "_With white noise" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +msgid "W_ith source image" +msgstr "W_ith source image" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +msgid "_Effect image:" +msgstr "_Effect image:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +msgid "_Filter length:" +msgstr "_Filter length:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Noise magnitude:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "In_tegration steps:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Minimum value:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "M_aximum value:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Special effects that nobody understands" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Staggered" +msgstr "_Staggered" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "_Large staggered" +msgstr "_Large staggered" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "S_triped" +msgstr "S_triped" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "_Wide-striped" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "Lo_ng-staggered" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "_3x3" +msgstr "_3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "Larg_e 3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "_Hex" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Dots" +msgstr "_Dots" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "Vi_deo..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +msgid "Video Pattern" +msgstr "Video Pattern" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +msgid "_Additive" +msgstr "_Additive" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Rotated" + #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Twist or smear image in many different ways" @@ -8448,6 +7784,12 @@ msgstr "Basic Options" msgid "Step size:" msgstr "Step size:" +#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iterations:" + #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:442 msgid "Displacement map:" @@ -8467,8 +7809,8 @@ msgstr "Wrap" msgid "Smear" msgstr "Smear" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Black" @@ -8522,7 +7864,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Vector mag:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" @@ -8557,81 +7899,88 @@ msgstr "Distort the image with waves" msgid "_Waves..." msgstr "_Waves..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" msgstr "Waves" -#: ../plug-ins/common/waves.c:293 +#: ../plug-ins/common/waves.c:294 msgid "_Reflective" msgstr "_Reflective" -#: ../plug-ins/common/waves.c:312 +#: ../plug-ins/common/waves.c:313 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Amplitude:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:324 +#: ../plug-ins/common/waves.c:325 msgid "_Phase:" msgstr "_Phase:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:336 +#: ../plug-ins/common/waves.c:337 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Wavelength:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:447 +#: ../plug-ins/common/waves.c:448 msgid "Waving" msgstr "Waving" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206 +#, c-format msgid "" "Web browser not specified.\n" -"Please specify a web browser using the Preferences Dialog." +"Please specify a web browser using the Preferences dialog." msgstr "" "Web browser not specified.\n" -"Please specify a web browser using the Preferences Dialogue." +"Please specify a web browser using the Preferences dialogue." -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228 #, c-format msgid "" -"Could not parse specified web browser command:\n" +"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +"dialog:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Could not parse specified web browser command:\n" +"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +"dialogue:\n" +"\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246 #, c-format msgid "" -"Could not execute specified web browser:\n" +"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Could not execute specified web browser:\n" +"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialogue:\n" +"\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Distort an image by whirling and pinching" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "W_hirl and Pinch..." -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Region affected by plug-in is empty" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "Whirling and pinching" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Whirl and Pinch" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Whirl angle:" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Pinch amount:" @@ -8658,403 +8007,1271 @@ msgstr "Wind" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:919 +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../plug-ins/common/wind.c:923 +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "_Wind" -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" msgstr "_Blast" -#: ../plug-ins/common/wind.c:947 +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "_Left" -#: ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" msgstr "_Right" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:967 +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "Edge Affected" -#: ../plug-ins/common/wind.c:971 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" msgstr "L_eading" -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" msgstr "Tr_ailing" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "Bot_h" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "_Strength:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Higher values increase the magnitude of the effect" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:128 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "Microsoft WMF file" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Bad colourmap" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:343 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:422 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' is not a valid BMP file" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Error reading BMP file header from '%s'" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:558 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Unrecognised or invalid BMP compression format." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:600 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Unsupported or invalid bitdepth." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:788 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:879 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "The bitmap ends unexpectedly." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alpha channel will be ignored." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +msgid "Save as BMP" +msgstr "Save as BMP" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Run-Length Encoded" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Advanced Options" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bits" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bits" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP image" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 fax image" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Flexible Image Transport System" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Error during open of FITS file" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS file keeps no displayable images" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS save cannot handle images with alpha channels" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Load FITS File" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Replacement for undefined pixels" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +msgid "White" +msgstr "White" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Pixel value scaling" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "By DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 +msgid "Image Composing" +msgstr "Image Composing" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animation" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Frame (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Sorry, I can save only INDEXED and GREY images." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Load framestack" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Save framestack" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Save as Windows Icon" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 +msgid "Icon Details" +msgstr "Icon Details" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." msgstr "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." -#: ../plug-ins/common/wmf.c:491 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Render Windows Metafile" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Compressed (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Could not open '%s' for reading" +msgid "Icon #%i" +msgstr "Icon #%i" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 -msgid "Rendered WMF" -msgstr "Rendered WMF" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Opening thumbnail for '%s'" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 -msgid "X BitMap image" -msgstr "X BitMap image" +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows icon" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Rotate Image?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Keep Orientation" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "According to the EXIF data, this image is rotated." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG preview" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200 #, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "File size: %02.01f kB" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Calculating file size..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876 +msgid "File size: unknown" +msgstr "File size: unknown" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "Save as JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Quality:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG quality parameter" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Enable preview to obtain the file size." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Sho_w preview in image window" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929 +msgid "S_moothing:" +msgstr "S_moothing:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "Frequency (rows):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Use _restart markers" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimise" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progressive" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "Save _EXIF data" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Save _thumbnail" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Save _XMP data" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Use quality settings from original image" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 msgid "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." msgstr "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantisation tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Su_bsampling:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090 +msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (best quality)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 +msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 +msgid "1x2,1x1,1x1" +msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 +msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +msgstr "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT method:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Fast Integer" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Floating-Point" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150 +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "Sa_ve Defaults" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG image" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 +msgid "Export Preview" +msgstr "Export Preview" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Error loading PSD file: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "Not a valid Photoshop document file" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Unsupported file format version: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Too many channels in file: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Unsupported colour mode: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Unsupported bit depth: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "The file is corrupt!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Too many channels in layer: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Unsupported or invalid layer height: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Unsupported or invalid layer width: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Unsupported compression mode: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:838 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop image" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 #, c-format msgid "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." -#. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/xbm.c:980 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605 +#, c-format msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colours.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620 +#, c-format msgid "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166 -msgid "Save as XBM" -msgstr "Save as XBM" +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Unexpected end of file" -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183 -msgid "XBM Options" -msgstr "XBM Options" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS image" -#. X10 format -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "_X10 format bitmap" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Could not open '%s' for reading." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "_Identifier prefix:" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Could not open '%s' for writing." -#. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235 -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "_Write hot spot values" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629 +msgid "Save as SGI" +msgstr "Save as SGI" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Hot spot _X:" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +msgid "Compression type" +msgstr "Compression type" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Hot spot _Y:" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 +msgid "No compression" +msgstr "No compression" -#. mask file -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274 -msgid "Mask File" -msgstr "Mask File" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE compression" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284 -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "W_rite extra mask file" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297 -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "_Mask file extension:" +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nnect" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 -msgid "X PixMap image" -msgstr "X PixMap image" +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Connect _anonymously" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Connect as u_ser:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domain:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Forget password immediately" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "_Remember password until you logout" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_Remember forever" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 #, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Error opening file '%s'" +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Downloading %s of image data" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 -msgid "XPM file invalid" -msgstr "XPM file invalid" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Downloaded %s of image data" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 -msgid "Save as XPM" -msgstr "Save as XPM" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data" +msgstr "Uploading %s of image data" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 -msgid "_Alpha threshold:" -msgstr "_Alpha threshold:" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Uploaded %s of image data" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 -msgid "X window dump" -msgstr "X window dump" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Connecting to server" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 #, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "Could not read XWD header from '%s'" +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "Failed to read %s from '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 -msgid "Can't read color entries" -msgstr "Can't read colour entries" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 +#, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "Failed to write %s to '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:555 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 #, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." -msgstr "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Downloading image (%s of %s)" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:578 -msgid "Cannot save images with alpha channels." -msgstr "Cannot save images with alpha channels." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Uploading image (%s of %s)" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "Error during writing indexed/grey image" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Could not initialise libcurl" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Error during writing rgb image" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 -msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "Autocrop unused space from edges and middle" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget exited abnormally on URI '%s'" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "_Zealous Crop" +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(timeout is %d second)" +msgstr[1] "(timeout is %d seconds)" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 -msgid "Zealous cropping" -msgstr "Zealous cropping" +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 +msgid "Opening URI" +msgstr "Opening URI" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 -msgid "Nothing to crop." -msgstr "Nothing to crop." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "A network error occurred: %s" -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 -msgid "G3 fax image" -msgstr "G3 fax image" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Downloading unknown amount of image data" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 -msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "Flexible Image Transport System" +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:354 -msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "Error during open of FITS file" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "GIMP compressed XJT image" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:359 -msgid "FITS file keeps no displayable images" -msgstr "FITS file keeps no displayable images" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT file contains unknown layermode %d" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:437 -msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "FITS save cannot handle images with alpha channels" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:974 -msgid "Load FITS File" -msgstr "Load FITS File" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT file contains unknown pathtype %d" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:998 -msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "Replacement for undefined pixels" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 -msgid "White" -msgstr "White" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT file contains unknown unittype %d" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010 -msgid "Pixel value scaling" -msgstr "Pixel value scaling" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "By DATAMIN/DATAMAX" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866 +msgid "Save as XJT" +msgstr "Save as XJT" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022 -msgid "Image Composing" -msgstr "Image Composing" +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimise" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 +msgid "Clear transparent" +msgstr "Clear transparent" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 +msgid "Quality:" +msgstr "Quality:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Smoothing:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Could not create working folder '%s': %s" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Error: Could not read XJT property file '%s'." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Create cosmic recursive fractal flames" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "_Flame..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "Drawing flame" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Flame works only on RGB drawables." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' is not a regular file" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:646 msgid "Edit Flame" msgstr "Edit Flame" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:669 msgid "Directions" msgstr "Directions" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "Controls" msgstr "Controls" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" msgstr "_Speed:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomise" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Same" msgstr "Same" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Random" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Swirl" msgstr "Swirl" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "Horseshoe" msgstr "Horseshoe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Bent" msgstr "Bent" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Handkerchief" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Heart" +msgstr "Heart" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hyperbolic" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +msgid "Ex" +msgstr "Ex" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Fisheye" +msgstr "Fisheye" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Popcorn" +msgstr "Popcorn" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Exponential" +msgstr "Exponential" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +msgid "Power" +msgstr "Power" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Cosine" +msgstr "Cosine" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Rings" +msgstr "Rings" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Fan" +msgstr "Fan" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Eyefish" +msgstr "Eyefish" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +msgid "Bubble" +msgstr "Bubble" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cylinder" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Blur" +msgstr "Blur" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 msgid "Load Flame" msgstr "Load Flame" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 msgid "Save Flame" msgstr "Save Flame" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:944 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:968 msgid "Flame" msgstr "Flame" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendering" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123 msgid "Sample _density:" msgstr "Sample _density:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Spa_tial oversample:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Spatial _filter radius:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 msgid "Color_map:" msgstr "Colour_map:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 msgid "Custom gradient" msgstr "Custom gradient" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232 msgid "C_amera" msgstr "C_amera" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +msgid "Realtime preview" +msgstr "Realtime preview" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "If enabled the preview will be redrawn automatically" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "R_edraw preview" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Undo last zoom change" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Redo last zoom change" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parameters" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Fractal Parameters" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Left:" +msgstr "Left:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Right:" +msgstr "Right:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Top:" +msgstr "Top:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Bottom:" +msgstr "Bottom:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Changes aspect of fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Load a fractal from file" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Reset parameters to default values" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Save active fractal to file" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Fractal Type" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Spider" +msgstr "Spider" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Number of colours:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Change the number of colours in the mapping" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Use loglog smoothing" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 +msgid "Color Density" +msgstr "Colour Density" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Change the intensity of the red channel" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Change the intensity of the green channel" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Change the intensity of the blue channel" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +msgid "Color Function" +msgstr "Colour Function" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 +msgid "Sine" +msgstr "Sine" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Use sine-function for this colour component" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Use cosine-function for this colour component" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this colour " +"channel" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"If you enable this option higher colour values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 +msgid "Color Mode" +msgstr "Colour Mode" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 +msgid "As specified above" +msgstr "As specified above" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Create a colour-map with the options you specified above (colour density/" +"function). The result is visible in the preview image" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Apply active gradient to final image" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "Create a colour-map using a gradient from the gradient editor" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FractalExplorer Gradient" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fractals" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Could not write '%s': %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Load Fractal Parameters" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Save Fractal Parameters" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' is not a FractalExplorer file" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Render fractal art" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Fractal Explorer..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Rendering fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Delete Fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "File '%s' is not a FractalExplorer file" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003 +msgid "My first fractal" +msgstr "My first fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Select folder and rescan collection" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Apply currently selected fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Delete currently selected fractal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Rescan for Fractals" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Add FractalExplorer Path" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" msgstr "Closed" @@ -9121,7 +9338,8 @@ msgstr "Show image" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 -msgid "checkbutton|Snap to grid" +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" msgstr "Snap to grid" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame @@ -9313,7 +9531,8 @@ msgstr "Isometric" msgid "Grid type:" msgstr "Grid type:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -9410,301 +9629,6 @@ msgstr "" msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809 -msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "Produce a lense flare effect using gradients" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814 -msgid "_Gradient Flare..." -msgstr "_Gradient Flare..." - -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 -msgid "Gradient Flare" -msgstr "Gradient Flare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1264 -#, c-format -msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "Failed to open GFlare file '%s': %s" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1272 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid GFlare file." -msgstr "'%s' is not a valid GFlare file." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1326 -#, c-format -msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "invalid formatted GFlare file: %s\n" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1451 -#, c-format -msgid "" -"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." -msgstr "" -"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1484 -#, c-format -msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "Failed to write GFlare file '%s': %s" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2368 -msgid "A_uto update preview" -msgstr "A_uto update preview" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2419 -msgid "`Default' is created." -msgstr "`Default' is created." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2420 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "Ro_tation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737 -msgid "_Hue rotation:" -msgstr "_Hue rotation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2749 -msgid "Vector _angle:" -msgstr "Vector _angle:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2761 -msgid "Vector _length:" -msgstr "Vector _length:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2782 -msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "A_daptive supersampling" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2801 -msgid "_Max depth:" -msgstr "_Max depth:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2811 -msgid "_Threshold" -msgstr "_Threshold" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2949 -msgid "S_elector" -msgstr "S_elector" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3013 -msgid "New Gradient Flare" -msgstr "New Gradient Flare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3016 -msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "Enter a name for the new GFlare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3036 -#, c-format -msgid "The name '%s' is used already!" -msgstr "The name '%s' is used already!" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3092 -msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "Copy Gradient Flare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095 -msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "Enter a name for the copied GFlare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3117 -#, c-format -msgid "The name `%s' is used already!" -msgstr "The name `%s' is used already!" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3148 -msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3158 -msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "Delete Gradient Flare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3230 -#, c-format -msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "not found %s in gflares_list" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3271 -msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "Gradient Flare Editor" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3275 -msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Rescan Gradients" - -#. Glow -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 -msgid "Glow Paint Options" -msgstr "Glow Paint Options" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacity:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480 -msgid "Paint mode:" -msgstr "Paint mode:" - -#. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 -msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Rays Paint Options" - -#. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456 -msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "Second Flares Paint Options" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -msgid "_General" -msgstr "_General" - -#. -#. * Gradient Menus -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751 -msgid "Gradients" -msgstr "Gradients" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 -msgid "Radial gradient:" -msgstr "Radial gradient:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 -msgid "Angular gradient:" -msgstr "Angular gradient:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 -msgid "Angular size gradient:" -msgstr "Angular size gradient:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790 -msgid "Size (%):" -msgstr "Size (%):" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815 -msgid "Hue rotation:" -msgstr "Hue rotation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3586 -msgid "G_low" -msgstr "G_low" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3690 -msgid "# of Spikes:" -msgstr "# of Spikes:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3702 -msgid "Spike thickness:" -msgstr "Spike thickness:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3716 -msgid "_Rays" -msgstr "_Rays" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766 -msgid "Size factor gradient:" -msgstr "Size factor gradient:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3770 -msgid "Probability gradient:" -msgstr "Probability gradient:" - -#. -#. * Shape Radio Button Frame -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3832 -msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "Shape of Second Flares" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 -msgid "Circle" -msgstr "Circle" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3890 -msgid "Random seed:" -msgstr "Random seed:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3904 -msgid "_Second Flares" -msgstr "_Second Flares" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "AutoDesk FLIC animation" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 -#, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Frame (%i)" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Sorry, I can save only INDEXED and GREY images." - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Load framestack" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Save framestack" - #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Can only save drawables!" @@ -9775,6 +9699,11 @@ msgstr "Colour _noise:" msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Adds random noise to the colour" +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 +msgid "_General" +msgstr "_General" + #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Keep original" msgstr "Keep original" @@ -9808,7 +9737,7 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 msgid "Tileable" msgstr "Tileable" @@ -10159,38 +10088,45 @@ msgstr "The relative density of the brush strokes" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Failed to save PPM file '%s': %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 msgid "Save Current" msgstr "Save Current" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Gimpressionist Defaults" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 msgid "_Presets" msgstr "_Presets" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 msgid "Save Current..." msgstr "Save Current..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Save the current settings to the specified file" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Reads the selected Preset into memory" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Deletes the selected Preset" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Reread the folder of Presets" +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" + #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Refresh the Preview window" @@ -10323,224 +10259,572 @@ msgstr "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 -msgid "The GIMP help files are not found." -msgstr "The GIMP help files are not found." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179 -msgid "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." -msgstr "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185 -msgid "There is a problem with the GIMP help files." -msgstr "There is a problem with the GIMP help files." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Produce a lense flare effect using gradients" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 -msgid "Please check your installation." -msgstr "Please check your installation." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Gradient Flare..." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Gradient Flare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 #, c-format -msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "Help ID '%s' unknown" +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Failed to open GFlare file '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s' is not a valid GFlare file." -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:215 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "invalid formatted GFlare file: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 #, c-format msgid "" -"Parse error in '%s':\n" -"%s" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -"Parse error in '%s':\n" -"%s" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:217 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Failed to write GFlare file '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "A_uto update preview" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "`Default' is created." +msgstr "`Default' is created." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "Ro_tation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "_Hue rotation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "Vector _angle:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 +msgid "Vector _length:" +msgstr "Vector _length:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "A_daptive supersampling" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_Max depth:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Threshold" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 +msgid "S_elector" +msgstr "S_elector" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "New Gradient Flare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Enter a name for the new GFlare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "The name '%s' is used already!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Copy Gradient Flare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Enter a name for the copied GFlare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "The name `%s' is used already!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Delete Gradient Flare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "not found %s in gflares_list" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Gradient Flare Editor" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "Rescan Gradients" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Glow Paint Options" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacity:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Paint mode:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Rays Paint Options" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Second Flares Paint Options" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797 +msgid "Gradients" +msgstr "Gradients" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Radial gradient:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Angular gradient:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Angular size gradient:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836 +msgid "Size (%):" +msgstr "Size (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Hue rotation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 +msgid "G_low" +msgstr "G_low" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "# of Spikes:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Spike thickness:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 +msgid "_Rays" +msgstr "_Rays" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Size factor gradient:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Probability gradient:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Shape of Second Flares" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 +msgid "Random seed:" +msgstr "Random seed:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 +msgid "_Second Flares" +msgstr "_Second Flares" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Help Browser" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:312 -msgid "Drag and drop this icon to a web browser" -msgstr "Drag and drop this icon to a web browser" - -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:703 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 msgid "Go back one page" msgstr "Go back one page" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:708 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 msgid "Go forward one page" msgstr "Go forward one page" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:713 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "Reload current page" +msgstr "Reload current page" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Stop loading this page" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 msgid "Go to the index page" msgstr "Go to the index page" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:748 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +msgid "C_opy location" +msgstr "C_opy location" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Copy the location of this page to the clipboard" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Find text in current page" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615 +msgid "Find _Again" +msgstr "Find _Again" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +msgid "S_how Index" +msgstr "S_how Index" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Toggle the visibility of the sidebar" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visit the GIMP documentation website" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:824 -msgid "Document not found" -msgstr "Document not found" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162 +msgid "Find:" +msgstr "Find:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Previous" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:826 -msgid "The requested URL could not be loaded:" -msgstr "The requested URL could not be loaded:" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Next" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "The help pages for '%s' are not available." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "The GIMP user manual is not available." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "Help ID '%s' unknown" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Loading index from '%s'" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS Fractal..." +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + #. Asym -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetry:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Shear:" msgstr "Shear:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS Fractal: Target" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Scale hue by:" msgstr "Scale hue by:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 msgid "Scale value by:" msgstr "Scale value by:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 msgid "Full" msgstr "Full" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS Fractal: Red" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS Fractal: Green" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS Fractal: Blue" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS Fractal: Black" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS Fractal" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Spatial Transformation" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874 msgid "Color Transformation" msgstr "Colour Transformation" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884 msgid "Relative probability:" msgstr "Relative probability:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Re_center" msgstr "Re_centre" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Recompute Center" msgstr "Recompute Centre" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 msgid "Render Options" msgstr "Render Options" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotate / Scale" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Stretch" msgstr "Stretch" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS Fractal Render Options" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 msgid "Max. memory:" msgstr "Max. memory:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdivide:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 msgid "Spot radius:" msgstr "Spot radius:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Rendering IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 msgid "Save failed" msgstr "Save failed" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Open failed" msgstr "Open failed" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Save as IFS Fractal file" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Open IFS Fractal file" @@ -10667,7 +10951,7 @@ msgid "" "suitable for navigation bars." msgstr "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " -"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"their width, height and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." @@ -10745,11 +11029,6 @@ msgstr "Paste" msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 -msgid "Select All" -msgstr "Select All" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "Select Next" @@ -10919,49 +11198,49 @@ msgstr "pixels from _top" msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Create a clickable imagemap" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 msgid "_Image Map..." msgstr "_Image Map..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "<Untitled>" msgstr "<Untitled>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Some data has been changed!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Do you really want to discard your changes?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "File \"%s\" saved." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Couldn't save file:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 msgid "Image size has changed." msgstr "Image size has changed." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 msgid "Resize area's?" msgstr "Resize area's?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Couldn't read file:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11096,6 +11375,10 @@ msgstr "_Help" msgid "_Contents" msgstr "_Contents" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Area List" msgstr "Area List" @@ -11284,218 +11567,590 @@ msgstr "Map File Format" msgid "View Source" msgstr "View Source" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:288 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Rotate Image?" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Lighting Effects" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:291 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "_Keep Orientation" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Apply various lighting effects to an image" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:347 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "According to the EXIF data, this image is rotated." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Lighting Effects..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:362 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +msgid "General Options" +msgstr "General Options" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:241 -msgid "JPEG preview" -msgstr "JPEG preview" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "T_ransparent background" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "Opening thumbnail for '%s'" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Make destination image transparent where bump height is zero" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198 -#, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "File size: %02.01f kB" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Cre_ate new image" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:673 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Calculating file size..." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Create a new image when applying filter" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 -msgid "File size: unknown" -msgstr "File size: unknown" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +msgid "High _quality preview" +msgstr "High _quality preview" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:819 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "Save as JPEG" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Enable/disable high quality preview" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:854 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Quality:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:858 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "JPEG quality parameter" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +msgid "Light Settings" +msgstr "Light Settings" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:877 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Enable preview to obtain the file size." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +msgid "Light 1" +msgstr "Light 1" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:880 -msgid "Show _preview in image window" -msgstr "Show _preview in image window" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +msgid "Light 2" +msgstr "Light 2" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 -msgid "_Smoothing:" -msgstr "_Smoothing:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 3" +msgstr "Light 3" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:934 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Frequency (rows):" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 4" +msgstr "Light 4" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 -msgid "Use restart markers" -msgstr "Use restart markers" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 5" +msgstr "Light 5" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:966 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimise" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 6" +msgstr "Light 6" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 -msgid "Progressive" -msgstr "Progressive" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +msgid "Color:" +msgstr "Colour:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 -msgid "Save EXIF data" -msgstr "Save EXIF data" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Directional" +msgstr "Directional" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Save thumbnail" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgid "Point" +msgstr "Point" -#. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1027 -msgid "Save XMP data" -msgstr "Save XMP data" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Type of light source to apply" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1042 -msgid "Use quality settings from original image" -msgstr "Use quality settings from original image" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Select lightsource colour" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1048 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantisation tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +msgid "Set light source color" +msgstr "Set light source colour" -#. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1072 -msgid "Subsampling:" -msgstr "Subsampling:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Intensity:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1079 -msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 +msgid "Light intensity" +msgstr "Light intensity" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 -msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 -msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "1x2,1x1,1x1" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "Light source X position in XYZ space" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 -msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Light source Y position in XYZ space" -#. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1106 -msgid "DCT method:" -msgstr "DCT method:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1112 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Fast Integer" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Light source Z position in XYZ space" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1113 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "Light source X direction in XYZ space" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1114 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Floating-Point" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Light source Y direction in XYZ space" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1128 -msgid "Comment" -msgstr "Comment" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG image" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Light source Z direction in XYZ space" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301 -msgid "Export Preview" -msgstr "Export Preview" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 +msgid "I_solate" +msgstr "I_solate" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Lighting preset:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 +msgid "Material Properties" +msgstr "Material Properties" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Glowing:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "Amount of original colour to show where no direct light falls" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 +msgid "_Bright:" +msgstr "_Bright:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Intensity of original colour when lit by a light source" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Shiny:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Controls how intense the highlights will be" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Polished:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Higher values makes the highlights more focused" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metallic" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "E_nable bump mapping" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Bumpm_ap image:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logarithmic" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "Cu_rve:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Ma_ximum height:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Maximum height for bumps" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "E_nable environment mapping" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Enable/disable environment-mapping (reflection)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "En_vironment image:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Environment image to use" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_tions" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "_Light" +msgstr "_Light" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +msgid "_Material" +msgstr "_Material" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Bump Map" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_Environment Map" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Recompute preview image" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 +msgid "I_nteractive" +msgstr "I_nteractive" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Enable/disable real time preview of changes" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Save Lighting Preset" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Load Lighting Preset" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +msgid "Map to plane" +msgstr "Map to plane" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Map to sphere" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +msgid "Map to box" +msgstr "Map to box" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Map to cylinder" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Map _Object..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "_Box" +msgstr "_Box" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +msgid "C_ylinder" +msgstr "C_ylinder" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +msgid "Map to:" +msgstr "Map to:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +msgid "Plane" +msgstr "Plane" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +msgid "Sphere" +msgstr "Sphere" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +msgid "Box" +msgstr "Box" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Type of object to map to" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparent background" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Make image transparent outside object" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +msgid "Tile source image" +msgstr "Tile source image" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Tile source image: useful for infinite planes" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Create new image" +msgstr "Create new image" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Enable _antialiasing" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Stop when pixel differences are smaller than this value" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +msgid "Point light" +msgstr "Point light" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +msgid "Directional light" +msgstr "Directional light" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "No light" +msgstr "No light" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Lightsource type:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Lightsource colour:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Direction Vector" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Intensity Levels" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +msgid "Ambient:" +msgstr "Ambient:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Diffuse:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Reflectivity" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +msgid "Specular:" +msgstr "Specular:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +msgid "Highlight:" +msgstr "Highlight:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "Object X position in XYZ space" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Object Y position in XYZ space" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Object Z position in XYZ space" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Rotation angle about X axis" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Rotation angle about Y axis" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Rotation angle about Z axis" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Front:" +msgstr "Front:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Back:" +msgstr "Back:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Map Images to Box Faces" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X scale (size)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y scale (size)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z scale (size)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 +msgid "_Top:" +msgstr "_Top:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Bottom:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Images for the Cap Faces" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +msgid "R_adius:" +msgstr "R_adius:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Cylinder radius" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Cylinder length" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_ptions" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +msgid "O_rientation" +msgstr "O_rientation" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +msgid "Map to Object" +msgstr "Map to Object" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 +msgid "Show preview _wireframe" +msgstr "Show preview _wireframe" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Constructing maze using Prim's Algorithm" -#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:153 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "Draw a labyrinth" - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 -msgid "_Maze..." -msgstr "_Maze..." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:449 -msgid "Drawing maze" -msgstr "Drawing maze" - -#: ../plug-ins/maze/maze.h:22 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 msgid "Maze" msgstr "Maze" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:200 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 msgid "Maze Size" msgstr "Maze Size" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 msgid "Width (pixels):" msgstr "Width (pixels):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 msgid "Pieces:" msgstr "Pieces:" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 msgid "Height (pixels):" msgstr "Height (pixels):" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:250 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithm" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:276 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 msgid "Depth first" msgstr "Depth first" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:277 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Prim's algorithm" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:396 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -11503,6 +12158,18 @@ msgstr "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." +#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Draw a labyrinth" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 +msgid "_Maze..." +msgstr "_Maze..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Drawing maze" + #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" @@ -11543,25 +12210,25 @@ msgstr "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "End of element <%s> not expected in this context" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "The current element (<%s>) cannot contain text" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" msgstr "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" msgstr "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" @@ -11681,505 +12348,115 @@ msgstr "Adjust page size and orientation for printing" msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" -#: ../plug-ins/print/print.c:261 +#: ../plug-ins/print/print.c:265 msgid "Image Settings" msgstr "Image Settings" -#: ../plug-ins/print/print.c:341 +#: ../plug-ins/print/print.c:348 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "An error occurred while trying to print:" -#: ../plug-ins/print/print.c:371 +#: ../plug-ins/print/print.c:375 msgid "Printing" msgstr "Printing" -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Error loading PSD file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error loading PSD file:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 -#, c-format -msgid "Not a valid photoshop document file" -msgstr "Not a valid Photoshop document file" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Unsupported file format version: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Too many channels in file: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Unsupported colour mode: %s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Unsupported bit depth: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "The file is corrupt!" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Too many channels in layer: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Unsupported or invalid layer height: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Unsupported or invalid layer width: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 ../plug-ins/psd/psd-load.c:1486 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Unsupported compression mode: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1575 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" - -#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 -#, c-format -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Unexpected end of file" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 -msgid "Replace a range of colors with another" -msgstr "Replace a range of colours with another" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "_Rotate Colours..." - -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 -msgid "Rotating the colors" -msgstr "Rotating the colours" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 -msgid "Rotated" -msgstr "Rotated" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 -msgid "Continuous update" -msgstr "Continuous update" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 -msgid "Area:" -msgstr "Area:" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 -msgid "Entire Layer" -msgstr "Entire Layer" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 -msgid "Hue:" -msgstr "Hue:" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation:" - -#. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 -msgid "Gray Mode" -msgstr "Grey Mode" - -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 -msgid "Treat as this" -msgstr "Treat as this" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 -msgid "Change to this" -msgstr "Change to this" - -#. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 -msgid "Gray Threshold" -msgstr "Grey Threshold" - -#. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 -msgid "Units" -msgstr "Units" - -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 -msgid "Radians" -msgstr "Radians" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "Radians/Pi" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 -msgid "Degrees" -msgstr "Degrees" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 -msgid "Rotate Colors" -msgstr "Rotate Colours" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 -msgid "Main Options" -msgstr "Main Options" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 -msgid "Gray Options" -msgstr "Grey Options" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 -msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "Switch to Clockwise" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 -msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "Switch to Anticlockwise" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 -msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "Change Order of Arrows" - #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 msgid "Selection to Path" msgstr "Selection to Path" -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "No selection to convert" -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Selection to Path Advanced Settings" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Silicon Graphics IRIS image" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Could not open '%s' for reading." - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Could not open '%s' for writing." - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 -msgid "Save as SGI" -msgstr "Save as SGI" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 -msgid "Compression type" -msgstr "Compression type" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 -msgid "No compression" -msgstr "No compression" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE compression" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 -msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" - #: ../plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Capture an image from a TWAIN datasource" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/Camera..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:489 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transferring data from scanner/camera" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data..." -msgstr "Downloading %s of image data..." - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "Downloaded %s of image data" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 -#, c-format -msgid "Uploading %s of image data..." -msgstr "Uploading %s of image data..." - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "Uploaded %s of image data" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Connecting to server" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "Failed to read %s from '%s': %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 -#, c-format -msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "Failed to write %s to '%s': %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 -#, c-format -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "Could not initialise libcurl" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160 -#, c-format -msgid "Could not open output file for writing" -msgstr "Could not open output file for writing" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198 -#, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -msgstr "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252 -#, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget exited abnormally on URI '%s'" - -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 -#, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(timeout is %d second)" -msgstr[1] "(timeout is %d seconds)" - -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 -msgid "Opening URI" -msgstr "Opening URI" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262 -#, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "A network error occurred: %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "Downloading %s of image data" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "Downloading unknown amount of image data" - -#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54 -msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "Save as Windows Icon" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86 -msgid "Icon Details" -msgstr "Icon Details" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Compressed (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Icon #%i" - -#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Microsoft Windows icon" - -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "Grab" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "Grab a single window" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Grab the whole screen" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "after" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "Seconds delay" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" msgstr "Include decorations" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Capture a window or desktop image" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Screen Shot..." -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "No data captured" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "GIMP compressed XJT image" +#~ msgid "Unable to add additional point.\n" +#~ msgstr "Unable to add additional point.\n" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT file contains unknown layermode %d" +#~ msgid "Or_igin at bottom left" +#~ msgstr "Or_igin at bottom left" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +#~ msgid "checkbutton|Snap to grid" +#~ msgstr "Snap to grid" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT file contains unknown pathtype %d" +#~ msgid "The GIMP help files are not found." +#~ msgstr "The GIMP help files are not found." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +#~ msgid "There is a problem with the GIMP help files." +#~ msgstr "There is a problem with the GIMP help files." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT file contains unknown unittype %d" +#~ msgid "Please check your installation." +#~ msgstr "Please check your installation." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +#~ msgstr "Drag and drop this icon to a web browser" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 -msgid "Save as XJT" -msgstr "Save as XJT" +#~ msgid "Document not found" +#~ msgstr "Document not found" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Clear transparent" +#~ msgid "The requested URL could not be loaded:" +#~ msgstr "The requested URL could not be loaded:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899 -msgid "Quality:" -msgstr "Quality:" +#~ msgid "_Smoothing:" +#~ msgstr "_Smoothing:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Smoothing:" +#~ msgid "Downloading %s of image data..." +#~ msgstr "Downloading %s of image data..." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Could not create working folder '%s': %s" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Error: Could not read XJT property file '%s'." - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty." +#~ msgid "Could not open output file for writing" +#~ msgstr "Could not open output file for writing" #~ msgid "Smoothness of Aliasing" #~ msgstr "Smoothness of Aliasing" @@ -12328,18 +12605,12 @@ msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty." #~ msgid "Description _writer:" #~ msgstr "Description _writer:" -#~ msgid "_Keywords:" -#~ msgstr "_Keywords:" - #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Empty" #~ msgid "Copyright" #~ msgstr "Copyright" -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Origin" - #~ msgid "Camera 1" #~ msgstr "Camera 1" @@ -13328,9 +13599,6 @@ msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty." #~ msgid "Optimize the output for the type of image being printed" #~ msgstr "Optimise the output for the type of image being printed" -#~ msgid "Line art" -#~ msgstr "Line art" - #~ msgid "Fastest and brightest color for text and line art" #~ msgstr "Fastest and brightest colour for text and line art" diff --git a/po-python/en_GB.po b/po-python/en_GB.po index 336053d..1b126c9 100644 --- a/po-python/en_GB.po +++ b/po-python/en_GB.po @@ -1,51 +1,51 @@ -# This is the English, British catalog for GIMP Python. +# This is the English, British catalogue for GIMP Python. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Piers Cornwell <piers.cornwell@xxxxxxx>, 2000. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx>, David Lodge <dave@xxxxxxxx>, 2004. -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-11 23:16-0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: English, British\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 23:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:04+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:386 msgid "Missing exception information" msgstr "Missing exception information" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 #, python-format msgid "An error occured running %s" -msgstr "An error occured running %s" +msgstr "An error occurred running %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:406 msgid "_More Information" msgstr "_More Information" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:530 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 msgid "No" msgstr "No" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:587 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Python-Fu File Selection" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Python-Fu Folder Selection" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:689 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Invalid input for '%s'" @@ -94,65 +94,31 @@ msgstr "Fo_nt size in pixels" msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Write a separate CSS file" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 -msgid "Python Console" -msgstr "Python Console" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Browse..." - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 -msgid "Python Procedure Browser" -msgstr "Python Procedure Browser" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 -#, python-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 -#, python-format -msgid "Could not write to '%s': %s" -msgstr "Could not write to '%s': %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 -msgid "Save Python-Fu Console Output" -msgstr "Save Python-Fu Console Output" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 -msgid "Interactive GIMP Python interpreter" -msgstr "Interactive GIMP Python interpreter" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 -msgid "_Console" -msgstr "_Console" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Add a layer of fog" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 msgid "_Fog..." msgstr "_Fog..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "_Layer name" msgstr "_Layer name" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "Clouds" msgstr "Clouds" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 msgid "_Fog color" msgstr "_Fog colour" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 msgid "_Turbulence" msgstr "_Turbulence" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:70 msgid "Op_acity" msgstr "Op_acity" @@ -235,51 +201,87 @@ msgstr "Palette to _Gradient" msgid "Slice" msgstr "Slice" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429 msgid "_Slice..." msgstr "_Slice..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Path for HTML export" msgstr "Path for HTML export" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 msgid "Filename for export" msgstr "Filename for export" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Image name prefix" msgstr "Image name prefix" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Image format" msgstr "Image format" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Separate image folder" msgstr "Separate image folder" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Folder for image export" msgstr "Folder for image export" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Space between table elements" msgstr "Space between table elements" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "Javascript for onmouseover and clicked" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Skip animation for table caps" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 +msgid "Python Console" +msgstr "Python Console" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Browse..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "Python Procedure Browser" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "Could not write to '%s': %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "Save Python-Fu Console Output" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "Interactive GIMP Python interpreter" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" diff --git a/po-script-fu/en_GB.po b/po-script-fu/en_GB.po index 3f2ef1e..d512f46 100644 --- a/po-script-fu/en_GB.po +++ b/po-script-fu/en_GB.po @@ -1,261 +1,211 @@ -# This is the English, British catalog for GIMP Script-Fu. +# This is the English, British catalogue for GIMP Script-Fu. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Piers Cornwell <piers.cornwell@xxxxxxx>, 2000. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx>, David Lodge <dave@xxxxxxxx>, 2004. -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-16 08:10-0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: English, British\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 23:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:06+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu Console" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Welcome to TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Interactive Scheme Development" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Save Script-Fu Console Output" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:343 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:372 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu Procedure Browser" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "You are already running the \"%s\" script." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; -#. some languages want an extra space here -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300 +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu Colour Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu File Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu Folder Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu Font Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu Palette Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu Pattern Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu Gradient Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu Brush Selection" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 #, c-format -msgid "" -"Error while executing\n" -"%s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error while executing\n" -"%s\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Error while executing %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "Too few arguments to 'script-fu-register' call" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Error while loading %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu Server Options" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 msgid "_Start Server" msgstr "_Start Server" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 msgid "Server port:" msgstr "Server port:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 msgid "Server logfile:" msgstr "Server logfile:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Interactive console for Script-Fu development" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Server for remote Script-Fu operation" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 msgid "_Start Server..." msgstr "_Start Server..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP Online" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 msgid "_User Manual" msgstr "_User Manual" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Buttons" msgstr "_Buttons" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Logos" msgstr "_Logos" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 -msgid "_Misc" -msgstr "_Misc" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Patterns" msgstr "_Patterns" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 -msgid "_Test" -msgstr "_Test" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 -msgid "_Utilities" -msgstr "_Utilities" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Web Page Themes" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Alien Glow" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Beveled Pattern" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alpha to _Logo" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 -msgid "An_imation" -msgstr "An_imation" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 -msgid "_Animators" -msgstr "_Animators" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 -msgid "_Artistic" -msgstr "_Artistic" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 -msgid "_Blur" -msgstr "_Blur" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338 -msgid "_Decor" -msgstr "_Decor" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 -msgid "_Effects" -msgstr "_Effects" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 -msgid "En_hance" -msgstr "En_hance" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344 -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Light and Shadow" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346 -msgid "S_hadow" -msgstr "S_hadow" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348 -msgid "_Render" -msgstr "_Render" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 -msgid "_Alchemy" -msgstr "_Alchemy" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Re-read all available Script-Fu scripts" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Refresh Scripts" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -311,8 +261,7 @@ msgstr "Default bumpmap settings" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 @@ -350,8 +299,7 @@ msgstr "Font" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 @@ -427,8 +375,7 @@ msgstr "Shadow blur radius" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 @@ -462,8 +409,6 @@ msgstr "3_D Truchet..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 @@ -582,7 +527,7 @@ msgstr "Flatten image" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 msgid "Glow color" msgstr "Glow colour" @@ -731,15 +676,15 @@ msgid "" "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " "region (or alpha)" msgstr "" -"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " -"region (or alpha)" +"Add a gradient effect, a drop shadow and a background to the selected region " +"(or alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 msgid "" "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " "background" msgstr "" -"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow and a " "background" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 @@ -868,7 +813,7 @@ msgid "" "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " "alpha)" msgstr "" -"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " +"Add blended backgrounds, highlights and shadows to the selected region (or " "alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 @@ -881,7 +826,7 @@ msgstr "Blend mode" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" -msgstr "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +msgstr "Create a logo with blended backgrounds, highlights and shadows" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "Custom Gradient" @@ -1308,6 +1253,8 @@ msgstr "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 msgid "Effect size (pixels)" msgstr "Effect size (pixels)" @@ -1681,7 +1628,7 @@ msgid "" "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " "alpha)" msgstr "" -"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " +"Add gradients, patterns, shadows and bump maps to the selected region (or " "alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 @@ -1694,7 +1641,7 @@ msgstr "Blend gradient (text)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" -msgstr "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +msgstr "Create a logo with gradients, patterns, shadows and bump maps" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Glo_ssy..." @@ -1717,7 +1664,6 @@ msgid "Pattern (text)" msgstr "Pattern (text)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" @@ -1745,10 +1691,6 @@ msgstr "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" msgstr "Create a logo that looks like glowing hot metal" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 -msgid "Effect size (pixels * 3)" -msgstr "Effect size (pixels * 3)" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." msgstr "Glo_wing Hot..." @@ -1995,10 +1937,6 @@ msgstr "Create a logo in the style of a neon sign" msgid "Create shadow" msgstr "Create shadow" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 -msgid "Effect size (pixels * 5)" -msgstr "Effect size (pixels * 5)" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." msgstr "N_eon..." @@ -2312,7 +2250,7 @@ msgstr "Rounded R_ectangle..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" -msgstr "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "Add a slide-film like frame, sprocket holes and labels to an image" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Font color" @@ -2342,26 +2280,6 @@ msgstr "Create a logo with a speedy text effect" msgid "Speed Text..." msgstr "Speed Text..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 -msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" -msgstr "Create a simple sphere with a drop shadow" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 -msgid "Lighting (degrees)" -msgstr "Lighting (degrees)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 -msgid "Radius (pixels)" -msgstr "Radius (pixels)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 -msgid "Sphere color" -msgstr "Sphere colour" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7 -msgid "_Sphere..." -msgstr "_Sphere..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "" @@ -2387,7 +2305,7 @@ msgstr "_Spinning Globe..." msgid "" "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +"Add Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves to the current layer" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" @@ -2510,47 +2428,11 @@ msgstr "Type" msgid "_Spyrogimp..." msgstr "_Spyrogimp..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 -msgid "Burst color" -msgstr "Burst colour" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo using a starburst gradient" -msgstr "Create a logo using a starburst gradient" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 -msgid "Effect size (pixels * 30)" -msgstr "Effect size (pixels * 30)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " -"shadow" -msgstr "" -"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " -"shadow" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 -msgid "Starb_urst..." -msgstr "Starb_urst..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" -msgstr "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +msgstr "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow and shadow" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 -msgid "Effect size (pixels * 4)" -msgstr "Effect size (pixels * 4)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " -"and shadow" -msgstr "" -"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " -"and shadow" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 msgid "Sta_rscape..." msgstr "Sta_rscape..." @@ -2636,7 +2518,7 @@ msgstr "Text C_ircle..." msgid "" "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "" -"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +"Create a textured logo with highlights, shadows and a mosaic background" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 msgid "Ending blend" @@ -2648,7 +2530,7 @@ msgid "" "shadows, and a mosaic background" msgstr "" "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " -"shadows, and a mosaic background" +"shadows and a mosaic background" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" @@ -2894,6 +2776,95 @@ msgstr "Highlight opacity" msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-Effect..." +#~ msgid "_Misc" +#~ msgstr "_Misc" + +#~ msgid "_Utilities" +#~ msgstr "_Utilities" + +#~ msgid "An_imation" +#~ msgstr "An_imation" + +#~ msgid "_Animators" +#~ msgstr "_Animators" + +#~ msgid "_Artistic" +#~ msgstr "_Artistic" + +#~ msgid "_Blur" +#~ msgstr "_Blur" + +#~ msgid "_Decor" +#~ msgstr "_Decor" + +#~ msgid "_Effects" +#~ msgstr "_Effects" + +#~ msgid "En_hance" +#~ msgstr "En_hance" + +#~ msgid "_Light and Shadow" +#~ msgstr "_Light and Shadow" + +#~ msgid "S_hadow" +#~ msgstr "S_hadow" + +#~ msgid "_Render" +#~ msgstr "_Render" + +#~ msgid "_Alchemy" +#~ msgstr "_Alchemy" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "Effect size (pixels * 3)" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "Effect size (pixels * 5)" + +#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" +#~ msgstr "Create a simple sphere with a drop shadow" + +#~ msgid "Lighting (degrees)" +#~ msgstr "Lighting (degrees)" + +#~ msgid "Radius (pixels)" +#~ msgstr "Radius (pixels)" + +#~ msgid "Sphere color" +#~ msgstr "Sphere colour" + +#~ msgid "_Sphere..." +#~ msgstr "_Sphere..." + +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "Burst colour" + +#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" +#~ msgstr "Create a logo using a starburst gradient" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "Effect size (pixels * 30)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +#~ "shadow" + +#~ msgid "Starb_urst..." +#~ msgstr "Starb_urst..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Effect size (pixels * 4)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " +#~ "glow, and shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " +#~ "glow, and shadow" + #~ msgid "/Script-Fu/" #~ msgstr "/Script-Fu/" diff --git a/po-tips/en_GB.po b/po-tips/en_GB.po index 456a83e..5efd2bc 100644 --- a/po-tips/en_GB.po +++ b/po-tips/en_GB.po @@ -2,24 +2,20 @@ # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same license as the gimp tips package. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx> 2004 -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp tips\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-16 08:10-0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 23:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:08+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 -msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" -msgstr "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking " @@ -31,7 +27,7 @@ msgstr "" "with the eyedropper tool sets the background colour instead of the " "foreground colour." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " @@ -41,7 +37,7 @@ msgstr "" "toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialogue toggles viewing the mask directly." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." @@ -57,7 +53,7 @@ msgstr "" "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New " @@ -69,7 +65,7 @@ msgstr "" "Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialogue, " "or use the menus to do the same." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " @@ -81,13 +77,13 @@ msgid "" msgstr "" "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences " "dialogue, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " -"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;" +"selecting a menu item and pressing the desired key combination. If &quot;" "Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard " "Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -97,15 +93,7 @@ msgstr "" "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " -"experiment." -msgstr "" -"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " -"experiment." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>." "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " @@ -115,7 +103,7 @@ msgstr "" "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " @@ -125,7 +113,7 @@ msgstr "" "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " @@ -135,7 +123,7 @@ msgstr "" "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha Channel." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels " @@ -147,7 +135,7 @@ msgstr "" "tool (Coloursâ??Levels). If there are any colour casts, you can correct them " "with the Curves tool (Coloursâ??Curves)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "If you stroke a path (Editâ??Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " @@ -157,7 +145,7 @@ msgstr "" "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." @@ -165,7 +153,7 @@ msgstr "" "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogues." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Imageâ??Flatten Image) if you want the plug-" @@ -175,7 +163,7 @@ msgstr "" "you will have to merge all layers (Imageâ??Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " @@ -187,7 +175,7 @@ msgstr "" "(Imageâ??Modeâ??RGB), add an alpha-channel (Layerâ??Transparencyâ??Add Alpha " "Channel) or flatten it (Imageâ??Flatten Image)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" @@ -197,21 +185,7 @@ msgstr "" "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" "tt> before making a selection subtracts from the current one." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " -"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " -"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " -"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " -"guides." -msgstr "" -"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " -"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " -"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " -"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " -"guides." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves " @@ -223,7 +197,7 @@ msgstr "" "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most " @@ -235,7 +209,7 @@ msgstr "" "window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use " "the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " @@ -245,7 +219,7 @@ msgstr "" "dialogue allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -253,7 +227,7 @@ msgstr "" "You can drag a layer from the Layers dialogue and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -263,7 +237,7 @@ msgstr "" "from the toolbox or from a colour palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that colour." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Editâ??Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " @@ -273,7 +247,7 @@ msgstr "" "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filtersâ??Renderâ??Gfig." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -281,7 +255,7 @@ msgstr "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." @@ -289,7 +263,7 @@ msgstr "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialogue." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can save a selection to a channel (Selectâ??Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " @@ -301,7 +275,7 @@ msgstr "" "dialogue, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to " "a selection." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." @@ -309,7 +283,7 @@ msgstr "" "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." @@ -317,7 +291,7 @@ msgstr "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;" "Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your " @@ -329,6 +303,29 @@ msgstr "" "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." +#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" +#~ msgstr "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +#~ "experiment." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +#~ "experiment." + +#~ msgid "" +#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " +#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch " +#~ "the guides." +#~ msgstr "" +#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " +#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch " +#~ "the guides." + #~ msgid "" #~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog " #~ "toggles viewing the mask directly." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7cb05ed..735025e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,19 +1,18 @@ -# This is the English, British catalog for GIMP. +# This is the English, British catalogue for GIMP. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady <robert@xxxxxxxxxxx>, 2000. # Piers Cornwell <piers.cornwell@xxxxxxx>, 2000. # Gareth Owen <gowen72@xxxxxxxxx>, David Lodge <dave@xxxxxxxx>, 2004 # Thomas Thurman <thomas@xxxxxxxxxxxxxx> -# -# +# Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 1.1.24\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 19:09+0000\n" -"Last-Translator: David Lodge <dave@xxxxxxxx>\n" -"Language-Team: English, British <en@xxxxxx>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@xxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: British English <en@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "" "GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app.c:211 +#: ../app/app.c:214 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -88,101 +87,101 @@ msgstr "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -#: ../app/main.c:156 ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Show version information and exit" -#: ../app/main.c:161 +#: ../app/main.c:149 msgid "Show license information and exit" msgstr "Show licence information and exit" -#: ../app/main.c:166 +#: ../app/main.c:154 msgid "Be more verbose" msgstr "Be more verbose" -#: ../app/main.c:171 +#: ../app/main.c:159 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start a new GIMP instance" -#: ../app/main.c:176 +#: ../app/main.c:164 msgid "Open images as new" msgstr "Open images as new" -#: ../app/main.c:181 +#: ../app/main.c:169 msgid "Run without a user interface" msgstr "Run without a user interface" -#: ../app/main.c:186 +#: ../app/main.c:174 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -#: ../app/main.c:191 +#: ../app/main.c:179 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Do not load any fonts" -#: ../app/main.c:196 +#: ../app/main.c:184 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Do not show a startup window" -#: ../app/main.c:201 +#: ../app/main.c:189 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Do not use shared memory between GIMP and plugins" -#: ../app/main.c:206 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Do not use special CPU acceleration functions" -#: ../app/main.c:211 +#: ../app/main.c:199 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Use an alternate sessionrc file" -#: ../app/main.c:216 +#: ../app/main.c:204 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Use an alternate user gimprc file" -#: ../app/main.c:221 +#: ../app/main.c:209 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Use an alternate system gimprc file" -#: ../app/main.c:226 +#: ../app/main.c:214 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Batch command to run (can be used multiple times)" -#: ../app/main.c:231 +#: ../app/main.c:219 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "The procedure to process batch commands with" -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:224 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Send messages to console instead of using a dialogue" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:242 +#: ../app/main.c:230 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB compatibility mode (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:248 +#: ../app/main.c:236 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Debug in case of a crash (never|query|always)" -#: ../app/main.c:253 +#: ../app/main.c:241 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Enable non-fatal debugging signal handlers" -#: ../app/main.c:258 +#: ../app/main.c:246 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" -#: ../app/main.c:263 +#: ../app/main.c:251 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Output a gimprc file with default settings" -#: ../app/main.c:357 +#: ../app/main.c:355 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: ../app/main.c:375 +#: ../app/main.c:373 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -190,24 +189,24 @@ msgstr "" "GIMP could not initialise the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." -#: ../app/main.c:453 +#: ../app/main.c:392 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Another GIMP instance is already running." + +#: ../app/main.c:462 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP output. Type any character to close this window." -#: ../app/main.c:454 +#: ../app/main.c:463 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Type any character to close this window)\n" -#: ../app/main.c:471 +#: ../app/main.c:480 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP output. You can minimise this window, but don't close it." -#: ../app/main.c:792 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Another GIMP instance is already running." - -#: ../app/sanity.c:257 +#: ../app/sanity.c:365 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:276 +#: ../app/sanity.c:384 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -238,181 +237,189 @@ msgstr "" #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:64 #, c-format -msgid "using %s, compiled against version %s, running against version %s" -msgstr "using %s, compiled against version %s, running against version %s" +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "using %s version %s (compiled against version %s)" -#: ../app/version.c:128 ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" -#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:216 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Brush Editor" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Brushes" msgstr "Brushes" -#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:161 +#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Channels" msgstr "Channels" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 +#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Colormap" msgstr "Colourmap" -#: ../app/actions/actions.c:114 +#: ../app/actions/actions.c:116 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../app/actions/actions.c:119 msgid "Context" msgstr "Context" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:142 +#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer Information" msgstr "Pointer Information" -#: ../app/actions/actions.c:120 +#: ../app/actions/actions.c:125 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../app/actions/actions.c:123 +#: ../app/actions/actions.c:128 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogues" -#: ../app/actions/actions.c:126 +#: ../app/actions/actions.c:131 msgid "Dock" msgstr "Dock" -#: ../app/actions/actions.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Dockable" msgstr "Dockable" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:163 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Document History" msgstr "Document History" -#: ../app/actions/actions.c:135 +#: ../app/actions/actions.c:140 msgid "Drawable" msgstr "Drawable" -#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Error Console" msgstr "Error Console" -#: ../app/actions/actions.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:149 msgid "File" msgstr "File" -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:157 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:220 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradient Editor" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:844 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradients" msgstr "Gradients" -#: ../app/actions/actions.c:156 +#: ../app/actions/actions.c:161 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/tools/tools-enums.c:242 msgid "Image" msgstr "Image" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:147 +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:224 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Palette Editor" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:840 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:155 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palettes" msgstr "Palettes" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Patterns" msgstr "Patterns" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plug-Ins" -#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860 #: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Quick Mask" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "Sample Points" msgstr "Sample Points" -#: ../app/actions/actions.c:186 +#: ../app/actions/actions.c:191 msgid "Select" msgstr "Select" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:861 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Templates" msgstr "Templates" -#: ../app/actions/actions.c:192 +#: ../app/actions/actions.c:197 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:130 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 ../app/gui/gui.c:439 +#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429 msgid "Tool Options" msgstr "Tool Options" -#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167 msgid "Tools" msgstr "Tools" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:178 +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Paths" -#: ../app/actions/actions.c:204 +#: ../app/actions/actions.c:209 msgid "View" msgstr "View" +#: ../app/actions/actions.c:212 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Brush Editor Menu" @@ -601,7 +608,7 @@ msgstr "Channel to Sele_ction" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Replace the selection with this channel" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Add to Selection" @@ -610,8 +617,8 @@ msgstr "_Add to Selection" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Add this channel to the current selection" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Subtract from Selection" @@ -620,8 +627,8 @@ msgstr "_Subtract from Selection" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Subtract this channel from the current selection" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Intersect with Selection" @@ -665,15 +672,15 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "New Channel Colour" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s Channel Copy" #: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:440 ../app/pdb/selection_cmds.c:505 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "Channel to Selection" @@ -716,11 +723,19 @@ msgstr "Edit colourmap entry #%d" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Edit Colourmap Entry" +#: ../app/actions/config-actions.c:39 +msgid "Use _GEGL" +msgstr "Use _GEGL" + +#: ../app/actions/config-actions.c:40 +msgid "If possible, use GEGL for image processing" +msgstr "If possible, use GEGL for image processing" + #: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr "_Context" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Colors" msgstr "_Colours" @@ -737,12 +752,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "_Tool" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Brush" msgstr "_Brush" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "_Pattern" msgstr "_Pattern" @@ -752,7 +767,7 @@ msgstr "_Palette" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradient" @@ -786,7 +801,7 @@ msgstr "A_ngle" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" -msgstr "_Default Colors" +msgstr "_Default Colours" #: ../app/actions/context-actions.c:66 msgid "Set foreground color to black, background color to white" @@ -794,7 +809,7 @@ msgstr "Set foreground colour to black, background colour to white" #: ../app/actions/context-actions.c:71 msgid "S_wap Colors" -msgstr "S_wap Colors" +msgstr "S_wap Colours" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgid "Exchange foreground and background colors" @@ -815,14 +830,14 @@ msgstr "_Sample Merged" msgid "Sample Merged" msgstr "Sample Merged" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:320 -#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:443 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:731 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:900 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -834,10 +849,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1388 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2063 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" @@ -857,276 +872,248 @@ msgid "" msgstr "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 -msgid "_Dialogs" -msgstr "_Dialogues" - #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 -msgid "Create New Doc_k" -msgstr "Create New Doc_k" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 -msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "_Layers, Channels & Paths" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43 -msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" -msgstr "Open a Layers, Channels & Paths dock" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48 -msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "_Brushes, Patterns & Gradients" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 -msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" -msgstr "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 -msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "_Misc. Stuff" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 -msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" -msgstr "Open a dock containing miscellaneous dialogues" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 -msgid "Tool_box" -msgstr "Tool_box" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Raise the toolbox" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Tool _Options" msgstr "Tool _Options" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Open the tool options dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 msgid "_Device Status" msgstr "_Device Status" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 msgid "Open the device status dialog" msgstr "Open the device status dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 msgid "_Layers" msgstr "_Layers" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "Open the layers dialog" msgstr "Open the layers dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "_Channels" msgstr "_Channels" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 msgid "Open the channels dialog" msgstr "Open the channels dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 msgid "_Paths" msgstr "_Paths" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 msgid "Open the paths dialog" msgstr "Open the paths dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Color_map" msgstr "Colour_map" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Open the colourmap dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_m" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Open the histogram dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 msgid "_Selection Editor" msgstr "_Selection Editor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 msgid "Open the selection editor" msgstr "Open the selection editor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigation" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Open the display navigation dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgid "Undo _History" msgstr "Undo _History" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Open the undo history dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:142 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer" msgstr "Pointer" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Open the pointer information dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "_Sample Points" msgstr "_Sample Points" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Open the sample points dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 msgid "Colo_rs" msgstr "Colou_rs" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Open the FG/BG colour dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgid "_Brushes" msgstr "_Brushes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Open the brushes dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgid "Open the brush editor" +msgstr "Open the brush editor" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 msgid "P_atterns" msgstr "P_atterns" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Open the patterns dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Gradients" msgstr "_Gradients" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Open the gradients dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "Open the gradient editor" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_ettes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Open the palettes dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +msgid "Open the palette editor" +msgstr "Open the palette editor" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonts" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Open the fonts dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "B_uffers" msgstr "B_uffers" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Open the named buffers dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Images" msgstr "_Images" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 msgid "Open the images dialog" msgstr "Open the images dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgid "Document Histor_y" msgstr "Document Histor_y" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 msgid "Open the document history dialog" msgstr "Open the document history dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgid "_Templates" msgstr "_Templates" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Open the image templates dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgid "T_ools" msgstr "T_ools" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Open the tools dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Error Co_nsole" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 msgid "Open the error console" msgstr "Open the error console" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Open the preferences dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Open the keyboard shortcuts editor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -msgid "_Module Manager" -msgstr "_Module Manager" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +msgid "_Modules" +msgstr "_Modules" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Open the module manager dialogue" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Tip of the Day" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237 -msgid "Show the tip of the day" -msgstr "Show the tip of the day" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "Show some helpful tips on using GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:488 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:479 msgid "About GIMP" msgstr "About GIMP" @@ -1235,14 +1222,22 @@ msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atus & Text" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "Loc_k Tab to Dock" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Show _Button Bar" msgstr "Show _Button Bar" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 msgid "View as _List" msgstr "View as _List" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:122 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgid "View as _Grid" msgstr "View as _Grid" @@ -1322,133 +1317,121 @@ msgstr "Remove Dangling E_ntries" msgid "Remove dangling entries" msgstr "Remove dangling entries" -#: ../app/actions/documents-commands.c:187 +#: ../app/actions/documents-commands.c:198 msgid "Clear Document History" msgstr "Clear Document History" -#: ../app/actions/documents-commands.c:210 -msgid "Remove all entries from the document history?" -msgstr "Remove all entries from the document history?" +#: ../app/actions/documents-commands.c:221 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Clear the Recent Documents list?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:214 +#: ../app/actions/documents-commands.c:224 msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " -"entries." +"Clearing the document history will permanently remove all items from the " +"recent documents list in all applications." msgstr "" -"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " -"entries." +"Clearing the document history will permanently remove all items from the " +"recent documents list in all applications." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Desaturate..." - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 -msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "Turn colours into shades of grey" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "_Equalize" msgstr "_Equalise" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Automatic contrast enhancement" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "In_vert" msgstr "In_vert" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgid "Invert the colors" msgstr "Invert the colours" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgid "_White Balance" msgstr "_White Balance" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automatic white balance correction" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgid "_Offset..." msgstr "_Offset..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Linked" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgid "Toggle the linked state" msgstr "Toggle the linked state" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgid "Toggle visibility" msgstr "Toggle visibility" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Flip _Horizontally" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 msgid "Flip horizontally" msgstr "Flip horizontally" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Flip _Vertically" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:102 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 msgid "Flip vertically" msgstr "Flip vertically" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotate 90° _clockwise" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Rotate 90 degrees to the right" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotate _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgid "Turn upside-down" msgstr "Turn upside-down" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotate 90° anti-clock_wise" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:123 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Rotate 90 degrees to the left" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:76 -msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." -msgstr "Desaturate operates only on RGB colour layers." - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:104 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:62 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Equalise does not operate on indexed layers." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:127 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Invert does not operate on indexed layers." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:150 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "White Balance operates only on RGB colour layers." #: ../app/actions/edit-actions.c:63 msgid "_Edit" @@ -1466,7 +1449,7 @@ msgstr "_Buffer" msgid "Undo History Menu" msgstr "Undo History Menu" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" @@ -1474,7 +1457,7 @@ msgstr "_Undo" msgid "Undo the last operation" msgstr "Undo the last operation" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" @@ -1506,7 +1489,7 @@ msgstr "_Clear Undo History" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Remove all operations from the undo history" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315 msgid "_Fade..." msgstr "_Fade..." @@ -1536,8 +1519,8 @@ msgid "Copy _Visible" msgstr "Copy _Visible" #: ../app/actions/edit-actions.c:121 -msgid "Copy the selected region to the clipboard" -msgstr "Copy the selected region to the clipboard" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "Copy what is visible in the selected region" #: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" @@ -1556,8 +1539,8 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Paste the content of the clipboard into the current selection" #: ../app/actions/edit-actions.c:138 -msgid "Paste as New" -msgstr "Paste as New" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "From _Clipboard" #: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" @@ -1568,137 +1551,151 @@ msgid "_New Image" msgstr "_New Image" #: ../app/actions/edit-actions.c:150 +msgid "New _Layer" +msgstr "New _Layer" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "Create a new layer from the content of the clipboard" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Cu_t Named..." msgstr "Cu_t Named..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Move the selected pixels to a named buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copy Named..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Copy the selected pixels to a named buffer" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Copy _Visible Named..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgid "Copy the selected region to a named buffer" msgstr "Copy the selected region to a named buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "_Paste Named..." msgstr "_Paste Named..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Paste the content of a named buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:174 +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Clear the selected pixels" -#: ../app/actions/edit-actions.c:183 +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Fill with _FG Colour" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Fill the selection using the foreground colour" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Fill with B_G Colour" -#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Fill the selection using the background colour" -#: ../app/actions/edit-actions.c:195 +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Fill with P_attern" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Fill the selection using the active pattern" -#: ../app/actions/edit-actions.c:275 +#: ../app/actions/edit-actions.c:279 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Undo %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:280 +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Redo %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:291 +#: ../app/actions/edit-actions.c:301 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Fade %s..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:133 +#: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Clear Undo History" msgstr "Clear Undo History" -#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +#: ../app/actions/edit-commands.c:160 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Really clear image's undo history?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:171 +#: ../app/actions/edit-commands.c:172 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -#: ../app/actions/edit-commands.c:200 +#: ../app/actions/edit-commands.c:201 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Cut pixels to the clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253 +#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Copied pixels to the clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349 +#: ../app/actions/edit-commands.c:525 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "There is no image data in the clipboard to paste." -#: ../app/actions/edit-commands.c:329 +#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +msgid "Clipboard" +msgstr "Clipboard" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:363 msgid "Cut Named" msgstr "Cut Named" -#: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373 -#: ../app/actions/edit-commands.c:393 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407 +#: ../app/actions/edit-commands.c:427 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Enter a name for this buffer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:370 +#: ../app/actions/edit-commands.c:404 msgid "Copy Named" msgstr "Copy Named" -#: ../app/actions/edit-commands.c:390 +#: ../app/actions/edit-commands.c:424 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copy Visible Named " -#: ../app/actions/edit-commands.c:508 +#: ../app/actions/edit-commands.c:542 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "There is no active layer or channel to cut from." -#: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545 -#: ../app/actions/edit-commands.c:569 +#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:603 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Unnamed Buffer)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:540 +#: ../app/actions/edit-commands.c:574 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "There is no active layer or channel to copy from." @@ -1755,111 +1752,120 @@ msgstr "" "Error writing file '%s':\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:64 +#: ../app/actions/file-actions.c:66 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../app/actions/file-actions.c:65 +#: ../app/actions/file-actions.c:67 +msgid "Create" +msgstr "Create" + +#: ../app/actions/file-actions.c:68 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" -#: ../app/actions/file-actions.c:66 -msgid "Acq_uire" -msgstr "Acq_uire" - -#: ../app/actions/file-actions.c:69 +#: ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../app/actions/file-actions.c:70 +#: ../app/actions/file-actions.c:72 msgid "Open an image file" msgstr "Open an image file" -#: ../app/actions/file-actions.c:75 +#: ../app/actions/file-actions.c:77 msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Op_en as Layers..." -#: ../app/actions/file-actions.c:76 +#: ../app/actions/file-actions.c:78 msgid "Open an image file as layers" msgstr "Open an image file as layers" -#: ../app/actions/file-actions.c:81 +#: ../app/actions/file-actions.c:83 msgid "Open _Location..." msgstr "Open _Location..." -#: ../app/actions/file-actions.c:82 +#: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Open an image file from a specified location" -#: ../app/actions/file-actions.c:87 +#: ../app/actions/file-actions.c:89 msgid "Save as _Template..." msgstr "Save as _Template..." -#: ../app/actions/file-actions.c:88 +#: ../app/actions/file-actions.c:90 msgid "Create a new template from this image" msgstr "Create a new template from this image" -#: ../app/actions/file-actions.c:93 +#: ../app/actions/file-actions.c:95 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vert" -#: ../app/actions/file-actions.c:94 +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Reload the image file from disk" -#: ../app/actions/file-actions.c:99 +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Close all" msgstr "Close all" -#: ../app/actions/file-actions.c:100 +#: ../app/actions/file-actions.c:102 msgid "Close all opened images" msgstr "Close all opened images" -#: ../app/actions/file-actions.c:105 +#: ../app/actions/file-actions.c:107 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../app/actions/file-actions.c:106 +#: ../app/actions/file-actions.c:108 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Quit the GNU Image Manipulation Program" -#: ../app/actions/file-actions.c:114 +#: ../app/actions/file-actions.c:116 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../app/actions/file-actions.c:115 +#: ../app/actions/file-actions.c:117 msgid "Save this image" msgstr "Save this image" -#: ../app/actions/file-actions.c:120 +#: ../app/actions/file-actions.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: ../app/actions/file-actions.c:121 +#: ../app/actions/file-actions.c:123 msgid "Save this image with a different name" msgstr "Save this image with a different name" -#: ../app/actions/file-actions.c:126 +#: ../app/actions/file-actions.c:128 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Save a Cop_y..." -#: ../app/actions/file-actions.c:127 +#: ../app/actions/file-actions.c:129 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" msgstr "Save this image with a different name, but keep its current name" -#: ../app/actions/file-actions.c:132 +#: ../app/actions/file-actions.c:134 msgid "Save and Close..." msgstr "Save and Close..." -#: ../app/actions/file-actions.c:133 +#: ../app/actions/file-actions.c:135 msgid "Save this image and close its window" msgstr "Save this image and close its window" -#: ../app/actions/file-commands.c:247 +#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 +msgid "Open Image" +msgstr "Open Image" + +#: ../app/actions/file-commands.c:125 +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "Open Image as Layers" + +#: ../app/actions/file-commands.c:266 msgid "Saving canceled" msgstr "Saving cancelled" -#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:504 +#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" @@ -1871,36 +1877,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:87 +#: ../app/actions/file-commands.c:300 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "No changes need to be saved" + +#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Save Image" -#: ../app/actions/file-commands.c:292 +#: ../app/actions/file-commands.c:313 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Save a Copy of the Image" -#: ../app/actions/file-commands.c:312 +#: ../app/actions/file-commands.c:333 msgid "Create New Template" msgstr "Create New Template" -#: ../app/actions/file-commands.c:316 +#: ../app/actions/file-commands.c:337 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Enter a name for this template" -#: ../app/actions/file-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:363 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Revert failed. No file name associated with this image." -#: ../app/actions/file-commands.c:355 +#: ../app/actions/file-commands.c:376 msgid "Revert Image" msgstr "Revert Image" -#: ../app/actions/file-commands.c:381 +#: ../app/actions/file-commands.c:402 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Revert '%s' to '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:387 +#: ../app/actions/file-commands.c:408 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1908,19 +1918,11 @@ msgstr "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." -#: ../app/actions/file-commands.c:459 -msgid "Open Image as Layers" -msgstr "Open Image as Layers" - -#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 -msgid "Open Image" -msgstr "Open Image" - -#: ../app/actions/file-commands.c:539 +#: ../app/actions/file-commands.c:563 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Unnamed Template)" -#: ../app/actions/file-commands.c:587 +#: ../app/actions/file-commands.c:611 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2065,7 +2067,7 @@ msgid "(Varies)" msgstr "(Varies)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -2349,231 +2351,225 @@ msgstr "_Context Help" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Show the help for a specific user interface item" -#: ../app/actions/image-actions.c:47 -msgid "Toolbox Menu" -msgstr "Toolbox Menu" - -#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" msgstr "Image Menu" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -msgid "_Xtns" -msgstr "_Xtns" - -#: ../app/actions/image-actions.c:60 +#: ../app/actions/image-actions.c:54 msgid "_Image" msgstr "_Image" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 +#: ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "_Mode" msgstr "_Mode" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "_Transform" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:57 msgid "_Guides" msgstr "_Guides" -#: ../app/actions/image-actions.c:66 +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:261 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Map" msgstr "_Map" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "C_omponents" msgstr "C_omponents" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgid "_New..." msgstr "_New..." -#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgid "Create a new image" msgstr "Create a new image" -#: ../app/actions/image-actions.c:84 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgid "Can_vas Size..." msgstr "Can_vas Size..." -#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Adjust the image dimensions" -#: ../app/actions/image-actions.c:90 +#: ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "F_it Canvas to Layers" -#: ../app/actions/image-actions.c:91 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Resize the image to enclose all layers" -#: ../app/actions/image-actions.c:96 +#: ../app/actions/image-actions.c:84 msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "F_it Canvas to Selection" -#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Resize the image to the extents of the selection" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Print Size..." msgstr "_Print Size..." -#: ../app/actions/image-actions.c:103 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Adjust the print resolution" -#: ../app/actions/image-actions.c:108 +#: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Scale Image..." -#: ../app/actions/image-actions.c:109 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgid "Change the size of the image content" msgstr "Change the size of the image content" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Crop to Selection" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Crop the image to the extents of the selection" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicate" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Create a duplicate of this image" -#: ../app/actions/image-actions.c:126 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Merge Visible _Layers..." -#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Merge all visible layers into one layer" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Flatten Image" msgstr "_Flatten Image" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Merge all layers into one and remove transparency" -#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configure G_rid..." -#: ../app/actions/image-actions.c:139 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Configure the grid for this image" -#: ../app/actions/image-actions.c:144 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 msgid "Image Pr_operties" msgstr "Image Pr_operties" -#: ../app/actions/image-actions.c:145 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "Display information about this image" msgstr "Display information about this image" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:142 msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Convert the image to the RGB colourspace" -#: ../app/actions/image-actions.c:158 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "_Grayscale" msgstr "_Greyscale" -#: ../app/actions/image-actions.c:159 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Convert the image to greyscale" -#: ../app/actions/image-actions.c:163 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgid "_Indexed..." msgstr "_Indexed..." -#: ../app/actions/image-actions.c:164 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Convert the image to indexed colours" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: ../app/actions/image-actions.c:160 msgid "Flip image horizontally" msgstr "Flip image horizontally" -#: ../app/actions/image-actions.c:178 +#: ../app/actions/image-actions.c:166 msgid "Flip image vertically" msgstr "Flip image vertically" -#: ../app/actions/image-actions.c:187 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotate the image 90 degrees to the right" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 +#: ../app/actions/image-actions.c:181 msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Turn the image upside-down" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: ../app/actions/image-actions.c:187 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotate the image 90 degrees to the left" -#: ../app/actions/image-commands.c:255 +#: ../app/actions/image-commands.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Set Image Canvas Size" -#: ../app/actions/image-commands.c:281 ../app/actions/image-commands.c:302 -#: ../app/actions/image-commands.c:579 +#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 +#: ../app/actions/image-commands.c:559 msgid "Resizing" msgstr "Resizing" -#: ../app/actions/image-commands.c:326 +#: ../app/actions/image-commands.c:306 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Set Image Print Resolution" -#: ../app/actions/image-commands.c:382 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:147 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:221 +#: ../app/actions/image-commands.c:362 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 msgid "Flipping" msgstr "Flipping" -#: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:519 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:597 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#: ../app/actions/image-commands.c:383 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Rotating" -#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Cannot crop because the current selection is empty." -#: ../app/actions/image-commands.c:626 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Change Print Size" msgstr "Change Print Size" -#: ../app/actions/image-commands.c:667 ../app/core/gimpimage-scale.c:80 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82 msgid "Scale Image" msgstr "Scale Image" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:678 ../app/actions/layers-commands.c:1079 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:674 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:749 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:289 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Scaling" @@ -2670,333 +2666,345 @@ msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Create a new layer with last used values" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 +msgid "New from _Visible" +msgstr "New from _Visible" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "Create a new layer from what is visible in this image" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "D_uplicate Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Create a duplicate of the layer and add it to the image" -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Delete Layer" msgstr "_Delete Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Delete this layer" msgstr "Delete this layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Raise Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Raise this layer one step in the layer stack" -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "Layer to _Top" msgstr "Layer to _Top" -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Move this layer to the top of the layer stack" -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Lower Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Lower this layer one step in the layer stack" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Layer to _Bottom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Move this layer to the bottom of the layer stack" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Anchor Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Anchor the floating layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge Do_wn" msgstr "Merge Do_wn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "Merge this layer with the one below it" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Merge _Visible Layers..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Discard Text Information" -#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Turn this text layer into a normal layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text to _Path" msgstr "Text to _Path" -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Create a path from this text layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Text alon_g Path" msgstr "Text alon_g Path" -#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Warp this layer's text along the current path" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Layer B_oundary Size..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Adjust the layer dimensions" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Layer to _Image Size" -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Resize the layer to the size of the image" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Scale Layer..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Change the size of the layer content" -#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Crop the layer to the extents of the selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Add La_yer Mask..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Add Alpha C_hannel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Add transparency information to the layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Remove Alpha Channel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +#: ../app/actions/layers-actions.c:207 msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Remove transparency information from the layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Lock Alph_a Channel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Keep transparency information on this layer from being modified" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Edit Layer Mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "Work on the layer mask" msgstr "Work on the layer mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "S_how Layer Mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Disable Layer Mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Dismiss the effect of the layer mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Apply Layer _Mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Apply the effect of the layer mask and remove it" -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Delete Layer Mas_k" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Remove the layer mask and its effect" -#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Mask to Selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:255 +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Replace the selection with the layer mask" -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Add the layer mask to the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Subtract the layer mask from the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Intersect the layer mask with the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_pha to Selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Replace the selection with the layer's alpha channel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 msgid "A_dd to Selection" msgstr "A_dd to Selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Add the layer's alpha channel to the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "_Text to Selection" msgstr "_Text to Selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Replace the selection with the text layer's outline" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Add the text layer's outline to the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Subtract the text layer's outline from the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Intersect the text layer's outline with the current selection" -#: ../app/actions/layers-actions.c:335 +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Top Layer" msgstr "Select _Top Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:336 +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgid "Select the topmost layer" msgstr "Select the topmost layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Select _Bottom Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Select the bottommost layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Select _Previous Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Select the layer above the current layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 +#: ../app/actions/layers-actions.c:359 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Select _Next Layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Select the layer below the current layer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 msgid "Set Opacity" msgstr "Set Opacity" -#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +#: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "Layer Attributes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:205 +#: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Edit Layer Attributes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322 +#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "New Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:253 +#: ../app/actions/layers-commands.c:254 msgid "Create a New Layer" msgstr "Create a New Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:549 +#: ../app/actions/layers-commands.c:352 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:571 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Set Layer Boundary Size" -#: ../app/actions/layers-commands.c:590 ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Scale Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:627 +#: ../app/actions/layers-commands.c:649 msgid "Crop Layer" msgstr "Crop Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:766 +#: ../app/actions/layers-commands.c:788 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Layer Mask to Selection" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1014 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1036 msgid "Please select a channel first" msgstr "Please select a channel first" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 ../app/core/gimplayer.c:1277 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1283 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Add Layer Mask" @@ -3023,7 +3031,7 @@ msgstr "New Colour from _FG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 msgid "New color from foreground color" -msgstr "New color from foreground colour" +msgstr "New colour from foreground colour" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 msgid "New Color from _BG" @@ -3031,7 +3039,7 @@ msgstr "New Colour from _BG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgid "New color from background color" -msgstr "New color from background colour" +msgstr "New colour from background colour" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 #: ../app/actions/view-actions.c:261 @@ -3235,65 +3243,69 @@ msgstr "_Distorts" msgid "_Artistic" msgstr "_Artistic" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgid "_Decor" +msgstr "_Decor" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Render" msgstr "_Render" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Clouds" msgstr "_Clouds" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 msgid "_Nature" msgstr "_Nature" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgid "An_imation" msgstr "An_imation" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Reset all _Filters" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Reset all plug-ins to their default settings" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_peat Last" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Rerun the last used plug-in using the same settings" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" msgstr "R_e-Show Last" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Show the last used plug-in dialogue again" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:502 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_peat \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "R_e-Show \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:517 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 msgid "Repeat Last" msgstr "Repeat Last" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522 msgid "Re-Show Last" msgstr "Re-Show Last" @@ -3318,7 +3330,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Toggle _Quick Mask" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Toggle Quick Mask" @@ -3502,7 +3514,7 @@ msgstr "_Lock selection to image edges" #: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 #: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "There is no active layer or channel to stroke to." @@ -3515,8 +3527,8 @@ msgid "Templates Menu" msgstr "Templates Menu" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 -msgid "_Create Image from Template..." -msgstr "_Create Image from Template..." +msgid "_Create Image from Template" +msgstr "_Create Image from Template" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" @@ -3554,24 +3566,24 @@ msgstr "_Delete Template" msgid "Delete the selected template" msgstr "Delete the selected template" -#: ../app/actions/templates-commands.c:121 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "New Template" msgstr "New Template" -#: ../app/actions/templates-commands.c:124 +#: ../app/actions/templates-commands.c:116 msgid "Create a New Template" msgstr "Create a New Template" -#: ../app/actions/templates-commands.c:183 -#: ../app/actions/templates-commands.c:186 +#: ../app/actions/templates-commands.c:175 +#: ../app/actions/templates-commands.c:178 msgid "Edit Template" msgstr "Edit Template" -#: ../app/actions/templates-commands.c:221 +#: ../app/actions/templates-commands.c:213 msgid "Delete Template" msgstr "Delete Template" -#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -3598,7 +3610,7 @@ msgstr "Clear all text" msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgid "From left to right" msgstr "From left to right" @@ -3606,7 +3618,7 @@ msgstr "From left to right" msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgid "From right to left" msgstr "From right to left" @@ -3617,12 +3629,13 @@ msgstr "Open Text File (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:56 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:315 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 ../app/core/gimppalette-load.c:457 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:837 ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 +#: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -3901,7 +3914,7 @@ msgstr "I_mport Path..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Path to Sele_ction" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 msgid "Path to selection" msgstr "Path to selection" @@ -3958,13 +3971,13 @@ msgstr "New Path" msgid "New Path Options" msgstr "New Path Options" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths_cmds.c:627 -#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1145 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253 msgid "Path to Selection" msgstr "Path to Selection" #: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Stroke Path" @@ -4012,7 +4025,7 @@ msgstr "Fi_ll Window" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_vert Zoom" @@ -4284,26 +4297,26 @@ msgstr "As in _Preferences" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Reset padding colour to what's configured in preferences" -#: ../app/actions/view-actions.c:567 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Re_vert Zoom (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:704 +#: ../app/actions/view-actions.c:708 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Othe_r (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:713 +#: ../app/actions/view-actions.c:717 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:586 +#: ../app/actions/view-commands.c:613 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Set Canvas Padding Colour" -#: ../app/actions/view-commands.c:588 +#: ../app/actions/view-commands.c:615 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Set Custom Canvas Padding Colour" @@ -4317,6 +4330,26 @@ msgstr "Screen %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Move this window to screen %s" +#: ../app/actions/windows-actions.c:79 +msgid "_Windows" +msgstr "_Windows" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:80 +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "_Recently Closed Docks" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:81 +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "_Dockable Dialogues" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:84 +msgid "Tool_box" +msgstr "Tool_box" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Raise the toolbox" + #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Smooth" @@ -4331,20 +4364,20 @@ msgid "Value" msgstr "Value" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:290 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:299 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Green" msgstr "Green" #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Blue" msgstr "Blue" @@ -4352,7 +4385,7 @@ msgstr "Blue" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -4405,7 +4438,7 @@ msgstr "Hue" msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Color" msgstr "Colour" @@ -4473,8 +4506,9 @@ msgstr "Failed to resize swap file: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:836 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 ../app/xcf/xcf.c:421 +#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -4484,7 +4518,7 @@ msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Error writing '%s': %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:869 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Error reading '%s': %s" @@ -4720,7 +4754,7 @@ msgid "" "down when working with large images." msgstr "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"the layers and channels dialogue are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 @@ -4755,21 +4789,25 @@ msgstr "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" -"Remember the current tool, pattern, colour, and brush across GIMP sessions." +"Remember the current tool, pattern, colour and brush across GIMP sessions." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." -msgstr "Add all opened and saved files to the document history on disk." +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Save the positions and sizes of the main dialogues when GIMP exits." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Save the tool options when GIMP exits." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -4777,7 +4815,7 @@ msgstr "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -4787,7 +4825,7 @@ msgstr "" "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -4795,7 +4833,7 @@ msgstr "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -4803,7 +4841,7 @@ msgstr "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -4811,7 +4849,7 @@ msgstr "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -4819,7 +4857,7 @@ msgstr "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -4827,7 +4865,7 @@ msgstr "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -4835,7 +4873,7 @@ msgstr "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -4843,7 +4881,7 @@ msgstr "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -4851,7 +4889,7 @@ msgstr "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -4859,7 +4897,7 @@ msgstr "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -4867,19 +4905,15 @@ msgstr "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 -msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." -msgstr "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "What to do when the space bar is pressed in the image window." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -4895,11 +4929,11 @@ msgstr "" "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "When enabled, menus can be torn off." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " @@ -4909,7 +4943,7 @@ msgstr "" "transient to the active image window. Most window managers will keep the " "dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -4917,15 +4951,15 @@ msgstr "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -4937,11 +4971,11 @@ msgstr "" "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -4949,7 +4983,7 @@ msgstr "" "The thumbnail in the Open dialogue will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -4961,7 +4995,20 @@ msgstr "" "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "Show the current foreground and background colours in the toolbox." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "" +"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "Show the currently active image in the toolbox." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -4969,15 +5016,15 @@ msgstr "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Sets the size of the chequerboard used to display transparency." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -4985,7 +5032,7 @@ msgstr "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -4993,7 +5040,7 @@ msgstr "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -5003,15 +5050,15 @@ msgstr "" "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Sets the size of the previews in the Undo History." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -5024,13 +5071,13 @@ msgstr "" "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal parse error" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "value for token %s is not a valid UTF-8 string" @@ -5048,7 +5095,7 @@ msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" #: ../app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (reduced colour bleeding)" #: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" @@ -5060,7 +5107,7 @@ msgstr "Generate optimum palette" #: ../app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "Use web-optimized palette" +msgstr "Use web-optimised palette" #: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" @@ -5074,7 +5121,7 @@ msgstr "Use custom palette" msgid "First item" msgstr "First item" -#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198 #: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Selection" msgstr "Selection" @@ -5104,7 +5151,7 @@ msgid "White" msgstr "White" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Transparency" msgstr "Transparency" @@ -5196,11 +5243,11 @@ msgstr "Circle" msgid "Diamond" msgstr "Diamond" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5406,18 +5453,18 @@ msgstr "Paste" msgid "Cut" msgstr "Cut" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:141 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 msgid "Transform" msgstr "Transform" #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137 msgid "Paint" msgstr "Paint" @@ -5433,7 +5480,7 @@ msgstr "Remove parasite" msgid "Import paths" msgstr "Import paths" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable_cmds.c:820 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885 msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" @@ -5511,7 +5558,7 @@ msgstr "Reposition channel" #: ../app/core/core-enums.c:918 msgid "Channel color" -msgstr "Channel color" +msgstr "Channel colour" #: ../app/core/core-enums.c:919 msgid "New path" @@ -5526,12 +5573,12 @@ msgid "Reposition path" msgstr "Reposition path" #: ../app/core/core-enums.c:924 -msgid "FS rigor" -msgstr "FS rigor" +msgid "Rigor floating selection" +msgstr "Rigor floating selection" #: ../app/core/core-enums.c:925 -msgid "FS relax" -msgstr "FS relax" +msgid "Relax floating selection" +msgstr "Relax floating selection" #: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 @@ -5543,8 +5590,8 @@ msgid "Select foreground" msgstr "Select foreground" #: ../app/core/core-enums.c:932 -msgid "EEK: can't undo" -msgstr "EEK: can't undo" +msgid "Not undoable" +msgstr "Not undoable" #: ../app/core/core-enums.c:1196 msgid "Composite" @@ -5574,8 +5621,8 @@ msgstr "Keep embedded profile" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Convert to RGB workspace" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:239 -#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 +#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -5625,7 +5672,7 @@ msgstr "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgid "FG to Transparent" msgstr "FG to Transparent" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:153 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -5634,7 +5681,7 @@ msgstr "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -5643,51 +5690,46 @@ msgstr "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:310 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:309 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copying file '%s' from '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:325 ../app/core/gimp-user-install.c:351 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Creating folder '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:336 ../app/core/gimp-user-install.c:362 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Cannot create folder '%s': %s" -#: ../app/core/gimp.c:528 +#: ../app/core/gimp.c:543 msgid "Initialization" msgstr "Initialisation" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:603 +#: ../app/core/gimp.c:618 msgid "Internal Procedures" msgstr "Internal Procedures" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:834 msgid "Looking for data files" msgstr "Looking for data files" -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:834 msgid "Parasites" msgstr "Parasites" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:848 +#: ../app/core/gimp.c:854 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Fonts (this may take a while)" -#. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:853 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:865 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -5736,7 +5778,7 @@ msgstr "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 msgid "Unnamed" msgstr "Unnamed" @@ -5761,11 +5803,6 @@ msgstr "" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 -msgid "Clipboard" -msgstr "Clipboard" - #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." @@ -5806,34 +5843,39 @@ msgstr "Error while reading brush file '%s': %s" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58 -msgid "command|Rectangle Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 +msgctxt "command" +msgid "Rectangle Select" msgstr "Rectangle Select" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109 -msgid "command|Ellipse Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 +msgctxt "command" +msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipse Select" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163 -msgid "command|Rounded Rectangle Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +msgctxt "command" +msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Rounded Rectangle Select" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alpha to Selection" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Channel to Selection" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 -msgid "command|Fuzzy Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" msgstr "Fuzzy Select" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565 -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 -msgid "command|Select by Color" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" msgstr "Select by Colour" #: ../app/core/gimpchannel.c:257 @@ -5864,7 +5906,7 @@ msgstr "Flip Channel" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotate Channel" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886 msgid "Transform Channel" msgstr "Transform Channel" @@ -5904,24 +5946,24 @@ msgstr "Grow Channel" msgid "Shrink Channel" msgstr "Shrink Channel" -#: ../app/core/gimpchannel.c:691 +#: ../app/core/gimpchannel.c:710 #, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Cannot stroke empty channel." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1612 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 msgid "Set Channel Color" msgstr "Set Channel Colour" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1660 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1679 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Set Channel Opacity" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:520 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Selection Mask" -#: ../app/core/gimpdata.c:525 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 +#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Could not delete '%s': %s" @@ -5963,51 +6005,52 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:72 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76 msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Brightness_Contrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:102 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brightness-Contrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 #, c-format msgid "No patterns available for this operation." msgstr "No patterns available for this operation." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 -msgid "command|Bucket Fill" +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 +msgctxt "command" +msgid "Bucket Fill" msgstr "Bucket Fill" -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:82 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:106 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "Colour Balance" -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:75 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:99 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Colourise" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:167 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:203 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "Curves" msgstr "Curves" -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:75 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:120 -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" msgstr "Desaturate" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgid "Equalize" msgstr "Equalise" @@ -6015,22 +6058,21 @@ msgstr "Equalise" msgid "Foreground Extraction" msgstr "Foreground Extraction" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Hue-Saturation" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:104 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 msgid "Hue_Saturation" msgstr "Hue_Saturation" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:59 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:102 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:136 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:184 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:213 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "Levels" @@ -6038,8 +6080,8 @@ msgstr "Levels" msgid "Offset Drawable" msgstr "Offset Drawable" -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:99 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Posterise" @@ -6047,24 +6089,26 @@ msgstr "Posterise" msgid "Render Stroke" msgstr "Render Stroke" -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:98 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 -msgid "command|Flip" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +msgctxt "command" +msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 -msgid "command|Rotate" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +msgctxt "command" +msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:838 ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Transform Layer" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:853 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" @@ -6158,36 +6202,37 @@ msgstr "Change Colourmap entry" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Add Colour to Colourmap" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:790 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 #, c-format msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Cannot convert image: palette is empty." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:804 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Convert Image to RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Convert Image to Greyscale" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Convert Image to Indexed" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Converting to indexed colours (stage 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Converting to indexed colours (stage 3)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 -msgid "command|Crop Image" +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130 +msgctxt "command" +msgid "Crop Image" msgstr "Crop Image" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Resize Image" @@ -6199,7 +6244,7 @@ msgstr "Add Horizontal Guide" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Add Vertical Guide" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564 msgid "Remove Guide" msgstr "Remove Guide" @@ -6256,7 +6301,7 @@ msgstr "Disable Quick Mask" msgid "Add Sample Point" msgstr "Add Sample Point" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Remove Sample Point" @@ -6264,188 +6309,172 @@ msgstr "Remove Sample Point" msgid "Move Sample Point" msgstr "Move Sample Point" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Can't undo %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1475 +#: ../app/core/gimpimage.c:1506 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Change Image Resolution" -#: ../app/core/gimpimage.c:1515 +#: ../app/core/gimpimage.c:1550 msgid "Change Image Unit" msgstr "Change Image Unit" -#: ../app/core/gimpimage.c:2363 +#: ../app/core/gimpimage.c:2384 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Attach Parasite to Image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2401 +#: ../app/core/gimpimage.c:2422 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Remove Parasite from Image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2860 +#: ../app/core/gimpimage.c:2875 msgid "Add Layer" msgstr "Add Layer" -#: ../app/core/gimpimage.c:2925 ../app/core/gimpimage.c:2938 +#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948 msgid "Remove Layer" msgstr "Remove Layer" -#: ../app/core/gimpimage.c:3080 +#: ../app/core/gimpimage.c:3092 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Layer cannot be raised higher." -#: ../app/core/gimpimage.c:3085 +#: ../app/core/gimpimage.c:3097 msgid "Raise Layer" msgstr "Raise Layer" -#: ../app/core/gimpimage.c:3102 +#: ../app/core/gimpimage.c:3116 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Layer cannot be lowered more." -#: ../app/core/gimpimage.c:3107 +#: ../app/core/gimpimage.c:3121 msgid "Lower Layer" msgstr "Lower Layer" -#: ../app/core/gimpimage.c:3118 +#: ../app/core/gimpimage.c:3132 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Raise Layer to Top" -#: ../app/core/gimpimage.c:3133 +#: ../app/core/gimpimage.c:3147 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Lower Layer to Bottom" -#: ../app/core/gimpimage.c:3205 +#: ../app/core/gimpimage.c:3209 msgid "Add Channel" msgstr "Add Channel" -#: ../app/core/gimpimage.c:3250 ../app/core/gimpimage.c:3261 +#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263 msgid "Remove Channel" msgstr "Remove Channel" -#: ../app/core/gimpimage.c:3308 +#: ../app/core/gimpimage.c:3312 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Channel cannot be raised higher." -#: ../app/core/gimpimage.c:3313 +#: ../app/core/gimpimage.c:3317 msgid "Raise Channel" msgstr "Raise Channel" -#: ../app/core/gimpimage.c:3330 -msgid "Channel is already on top." -msgstr "Channel is already on top." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3335 +#: ../app/core/gimpimage.c:3328 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Raise Channel to Top" -#: ../app/core/gimpimage.c:3352 +#: ../app/core/gimpimage.c:3348 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Channel cannot be lowered more." -#: ../app/core/gimpimage.c:3357 +#: ../app/core/gimpimage.c:3353 msgid "Lower Channel" msgstr "Lower Channel" -#: ../app/core/gimpimage.c:3377 -msgid "Channel is already on the bottom." -msgstr "Channel is already on the bottom." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3382 +#: ../app/core/gimpimage.c:3368 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Lower Channel to Bottom" -#: ../app/core/gimpimage.c:3456 +#: ../app/core/gimpimage.c:3432 msgid "Add Path" msgstr "Add Path" -#: ../app/core/gimpimage.c:3502 +#: ../app/core/gimpimage.c:3476 msgid "Remove Path" msgstr "Remove Path" -#: ../app/core/gimpimage.c:3546 +#: ../app/core/gimpimage.c:3522 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Path cannot be raised higher." -#: ../app/core/gimpimage.c:3551 +#: ../app/core/gimpimage.c:3527 msgid "Raise Path" msgstr "Raise Path" -#: ../app/core/gimpimage.c:3568 -msgid "Path is already on top." -msgstr "Path is already on top." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3573 +#: ../app/core/gimpimage.c:3538 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Raise Path to Top" -#: ../app/core/gimpimage.c:3590 +#: ../app/core/gimpimage.c:3557 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Path cannot be lowered more." -#: ../app/core/gimpimage.c:3595 +#: ../app/core/gimpimage.c:3562 msgid "Lower Path" msgstr "Lower Path" -#: ../app/core/gimpimage.c:3615 -msgid "Path is already on the bottom." -msgstr "Path is already on the bottom." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3620 +#: ../app/core/gimpimage.c:3577 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Lower Path to Bottom" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:552 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:533 msgid "Special File" msgstr "Special File" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:549 msgid "Remote File" msgstr "Remote File" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:587 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Click to create preview" msgstr "Click to create preview" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:593 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 msgid "Loading preview..." msgstr "Loading preview..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:599 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Preview is out of date" msgstr "Preview is out of date" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Cannot create preview" msgstr "Cannot create preview" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Preview may be out of date)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 #, c-format msgid "%d Ã? %d pixel" msgid_plural "%d Ã? %d pixels" msgstr[0] "%d Ã? %d pixel" msgstr[1] "%d Ã? %d pixels" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d layer" msgstr[1] "%d layers" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:694 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Could not open thumbnail '%s': %s" @@ -6491,8 +6520,8 @@ msgstr "Layer" msgid "Rename Layer" msgstr "Rename Layer" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer_cmds.c:330 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:365 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:434 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470 msgid "Move Layer" msgstr "Move Layer" @@ -6508,7 +6537,7 @@ msgstr "Flip Layer" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotate Layer" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330 #: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6523,39 +6552,37 @@ msgstr "" "Floating Selection\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1254 -msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." - -#: ../app/core/gimplayer.c:1261 +#: ../app/core/gimplayer.c:1266 +#, c-format msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -#: ../app/core/gimplayer.c:1271 +#: ../app/core/gimplayer.c:1277 +#, c-format msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -#: ../app/core/gimplayer.c:1379 +#: ../app/core/gimplayer.c:1385 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transfer Alpha to Mask" -#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Apply Layer Mask" -#: ../app/core/gimplayer.c:1552 +#: ../app/core/gimplayer.c:1558 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Delete Layer Mask" -#: ../app/core/gimplayer.c:1664 +#: ../app/core/gimplayer.c:1670 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Add Alpha Channel" -#: ../app/core/gimplayer.c:1718 +#: ../app/core/gimplayer.c:1724 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Remove Alpha Channel" -#: ../app/core/gimplayer.c:1740 +#: ../app/core/gimplayer.c:1746 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Layer to Image Size" @@ -6585,7 +6612,7 @@ msgstr "Unknown type of palette file: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 #: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:236 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." @@ -6609,23 +6636,22 @@ msgstr "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." -#. maybe we should just abort? -#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:183 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:191 #, c-format -msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:199 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." @@ -6666,7 +6692,7 @@ msgstr "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgid "Please wait" msgstr "Please wait" -#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199 +#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 msgid "Move Selection" msgstr "Move Selection" @@ -6696,16 +6722,16 @@ msgstr "There is no selection to stroke." msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -#: ../app/core/gimpselection.c:817 +#: ../app/core/gimpselection.c:814 #, c-format msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Cannot float selection because the selected region is empty." -#: ../app/core/gimpselection.c:824 +#: ../app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" msgstr "Float Selection" -#: ../app/core/gimpselection.c:841 +#: ../app/core/gimpselection.c:837 msgid "Floated Layer" msgstr "Floated Layer" @@ -6717,19 +6743,19 @@ msgstr "" "Convert a mitred join to a bevelled join if the mitre would extend to a " "distance of more than mitre-limit * line-width from the actual join point." -#: ../app/core/gimptemplate.c:119 +#: ../app/core/gimptemplate.c:106 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -#: ../app/core/gimptemplate.c:126 +#: ../app/core/gimptemplate.c:113 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "The horizontal image resolution." -#: ../app/core/gimptemplate.c:131 +#: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The vertical image resolution." msgstr "The vertical image resolution." -#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Background" @@ -6738,9 +6764,9 @@ msgstr "Background" msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:604 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615 msgid "pixels" msgstr "pixels" @@ -6790,15 +6816,14 @@ msgstr "percent" msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Visit the GIMP website" -#. Translators: insert your names here, -#. * separated by newline -#. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 +#. Translators: insert your names here, separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Brady\n" "Piers Cornwell\n" -"Gareth Owen" +"Gareth Owen\n" +"Bruce Cowan" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 msgid "GIMP is brought to you by" @@ -6837,7 +6862,7 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Remove unused colours from colourmap" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" @@ -6853,76 +6878,65 @@ msgstr "Enable dithering of _transparency" msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Converting to indexed colours" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150 +#, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Cannot convert to a palette with more than 256 colours." -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65 -msgid "Remove Colors" -msgstr "Remove Colours" - -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75 -msgid "_Desaturate" -msgstr "_Desaturate" - -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97 -msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "Choose shade of grey based on:" - -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 -#: ../app/gui/gui-message.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161 +#: ../app/gui/gui-message.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP Message" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Devices" msgstr "Devices" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Device Status" msgstr "Device Status" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Errors" msgstr "Errors" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "History" msgstr "History" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Image Templates" msgstr "Image Templates" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 msgid "Selection Editor" msgstr "Selection Editor" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo History" msgstr "Undo History" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:204 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:204 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Display Navigation" msgstr "Display Navigation" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:210 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:210 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG Colour" @@ -6943,7 +6957,7 @@ msgstr "_Mode:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacity:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 msgid "Open layers" msgstr "Open layers" @@ -6955,7 +6969,7 @@ msgstr "Open Location" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Enter location (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:293 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -6963,7 +6977,7 @@ msgstr "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:362 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -6973,15 +6987,15 @@ msgstr "" "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Extension Mismatch" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:435 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "The given file extension does not match the chosen file type." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Do you want to save the image using this name anyway?" @@ -7030,21 +7044,21 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Create a New Image" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 msgid "_Template:" msgstr "_Template:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirm Image Size" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "You are trying to create an image with a size of %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -7070,15 +7084,16 @@ msgstr "Colour Profile" msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109 -msgid "dialog-title|Scale Image" +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" msgstr "Scale Image" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Confirm Scaling" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -7089,21 +7104,21 @@ msgstr "" "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialogue " "(currently %s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Is this what you want to do?" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Configure Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -7111,10 +7126,9 @@ msgstr "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Save keyboard shortcuts on exit" +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "S_ave keyboard shortcuts on exit" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 msgid "Add a Mask to the Layer" @@ -7124,7 +7138,7 @@ msgstr "Add a Mask to the Layer" msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Initialise Layer Mask to:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 msgid "In_vert mask" msgstr "In_vert mask" @@ -7134,12 +7148,12 @@ msgstr "Layer _name:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093 msgid "Height:" msgstr "Height:" @@ -7151,83 +7165,46 @@ msgstr "Layer Fill Type" msgid "Set name from _text" msgstr "Set name from _text" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118 -msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "Manage Loadable Modules" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +msgid "Module Manager" +msgstr "Module Manager" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167 -msgid "Autoload" -msgstr "Autoload" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 -msgid "Module Path" -msgstr "Module Path" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 +msgid "Module" +msgstr "Module" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 -msgid "<No modules>" -msgstr "<No modules>" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 -msgid "On disk" -msgstr "On disk" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 msgid "Only in memory" msgstr "Only in memory" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "No longer available" msgstr "No longer available" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481 -msgid "Load" -msgstr "Load" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 -msgid "Query" -msgstr "Query" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 -msgid "Unload" -msgstr "Unload" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 -msgid "Purpose:" -msgstr "Purpose:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Author:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Date:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 -msgid "State:" -msgstr "State:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 -msgid "Last error:" -msgstr "Last error:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 -msgid "Available types:" -msgstr "Available types:" - #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Layer" msgstr "Offset Layer" @@ -7242,7 +7219,7 @@ msgstr "Offset Channel" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -7348,24 +7325,24 @@ msgstr "Preview" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "The selected source contains no colours." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Reset All Preferences" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Do you really want to reset all preferences to default values?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Configure Input Devices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7373,15 +7350,15 @@ msgstr "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Remove all Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7389,7 +7366,7 @@ msgstr "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7397,7 +7374,7 @@ msgstr "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7405,704 +7382,724 @@ msgstr "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 msgid "Show _menubar" msgstr "Show _menubar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show _rulers" msgstr "Show _rulers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Show scroll_bars" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Show s_tatusbar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show s_election" msgstr "Show s_election" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Show _layer boundary" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Show _guides" msgstr "Show _guides" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Show gri_d" msgstr "Show gri_d" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Canvas _padding mode:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Custom p_adding colour:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Select Custom Canvas Padding Colour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Environment" msgstr "Environment" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Resource Consumption" msgstr "Resource Consumption" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimal number of _undo levels:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maximum undo _memory:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tile cache _size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maximum _new image size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Number of _processors to use:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Image Thumbnails" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Size of _thumbnails:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maximum _filesize for thumbnailing:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "Saving Images" msgstr "Saving Images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Confirm closing of unsa_ved images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 -msgid "Save document _history on exit" -msgstr "Save document _history on exit" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "Keep record of used files in the Recent Documents list" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "User Interface" msgstr "User Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgid "Interface" msgstr "Interface" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "Previews" msgstr "Previews" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Enable layer & channel previews" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Default layer & channel preview size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Na_vigation preview size:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Show menu _mnemonics (access keys)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Use dynamic keyboard shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configure _Keyboard Shortcuts..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Save keyboard shortcuts on exit" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Save Keyboard Shortcuts _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Remove _All Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 msgid "Select Theme" msgstr "Select Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Reload C_urrent Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Help System" msgstr "Help System" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 msgid "General" msgstr "General" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "Show _tooltips" msgstr "Show _tooltips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Show help _buttons" msgstr "Show help _buttons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 -msgid "Show tips on _startup" -msgstr "Show tips on _startup" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +msgid "Use the online version" +msgstr "Use the online version" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Use a locally installed copy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +msgid "User manual:" +msgstr "User manual:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "There's a local installation of the user manual." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "The user manual is not installed locally." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Help Browser" msgstr "Help Browser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "H_elp browser to use:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Web Browser" msgstr "Web Browser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Web browser to use:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Save tool options on exit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Save Tool Options _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Reset Saved Tool Options to Default Values" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Guide & Grid Snapping" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Snap distance:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Default _interpolation:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Paint Options Shared Between Tools" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 msgid "Move Tool" msgstr "Move Tool" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Set layer or path as active" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633 msgid "Toolbox" msgstr "Toolbox" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Show _foreground & background colour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Show active _brush, pattern & gradient" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Show active _image" msgstr "Show active _image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 msgid "Default New Image" msgstr "Default New Image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Default Image" msgstr "Default Image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Default Image Grid" msgstr "Default Image Grid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Default Grid" msgstr "Default Grid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Image Windows" msgstr "Image Windows" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Use \"_Dot for dot\" by default" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Marching _ants speed:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Zoom & Resize Behaviour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Resize window on _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Resize window on image _size change" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Fit to window" msgstr "Fit to window" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Initial zoom _ratio:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Space Bar" msgstr "Space Bar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_While space bar is pressed:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Mouse Pointers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Show _brush outline" msgstr "Show _brush outline" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Show pointer for paint _tools" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Pointer _mode:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Pointer re_ndering:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Image Window Appearance" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Default Appearance in Normal Mode" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Default Appearance in Fullscreen Mode" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Image Title & Statusbar Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Title & Status" msgstr "Title & Status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Current format" msgstr "Current format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Default format" msgstr "Default format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Show zoom percentage" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Show zoom ratio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Show image size" msgstr "Show image size" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Image Title Format" msgstr "Image Title Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Image Statusbar Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "_Check style:" msgstr "_Check style:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Check _size:" msgstr "Check _size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Monitor Resolution" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)" msgstr "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "_Enter manually" msgstr "_Enter manually" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrate..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Color Management" msgstr "Colour Management" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Select RGB Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Select CMYK Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitor profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Select Monitor Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Print simulation profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Select Printer Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Mode of operation:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Try to use the system monitor profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Display rendering intent:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Softproof rendering intent:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Mark out of gamut colours" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Select Warning Color" msgstr "Select Warning Colour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "File Open behaviour:" msgstr "File Open behaviour:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Input Devices" msgstr "Input Devices" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Extended Input Devices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configure E_xtended Input Devices..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Save input device settings on exit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Save Input Device Settings _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Additional Input Controllers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Input Controllers" msgstr "Input Controllers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Window Management" msgstr "Window Management" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Window Manager Hints" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Hint for the _toolbox:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Hint for other _docks:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activate the _focused image" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 msgid "Window Positions" msgstr "Window Positions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Save window positions on exit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Save Window Positions _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Temporary folder:" msgstr "Temporary folder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Select Folder for Temporary Files" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 msgid "Swap folder:" msgstr "Swap folder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Select Swap Folder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Brush Folders" msgstr "Brush Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Select Brush Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pattern Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Select Pattern Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palette Folders" msgstr "Palette Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Select Palette Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradient Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Select Gradient Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Font Folders" msgstr "Font Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Font Folders" msgstr "Select Font Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Plug-In Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Select Plug-In Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Select Script-Fu Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Module Folders" msgstr "Module Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Module Folders" msgstr "Select Module Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpreter Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Select Interpreter Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Environment Folders" msgstr "Environment Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Select Environment Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Themes" msgstr "Themes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Theme Folders" msgstr "Theme Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Select Theme Folders" @@ -8218,45 +8215,54 @@ msgstr "" msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Choose Stroke Style" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 msgid "Paint tool:" msgstr "Paint tool:" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90 -msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Your GIMP tips file appears to be missing!" +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "_Emulate brush dynamics" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "The GIMP tips file is empty!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "The GIMP tips file appears to be missing!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "The GIMP tips file could not be parsed!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP Tip of the Day" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Previous Tip" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" msgstr "_Next Tip" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 -msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Show tip next time GIMP starts" +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +msgid "Learn more" +msgstr "Learn more" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:189 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:en_GB" @@ -8325,75 +8331,80 @@ msgstr "Tool icon with crosshair" msgid "Crosshair only" msgstr "Crosshair only" -#: ../app/display/display-enums.c:55 +#: ../app/display/display-enums.c:85 msgid "From theme" msgstr "From theme" -#: ../app/display/display-enums.c:56 +#: ../app/display/display-enums.c:86 msgid "Light check color" msgstr "Light check colour" -#: ../app/display/display-enums.c:57 +#: ../app/display/display-enums.c:87 msgid "Dark check color" msgstr "Dark check colour" -#: ../app/display/display-enums.c:58 +#: ../app/display/display-enums.c:88 msgid "Custom color" msgstr "Custom colour" -#: ../app/display/display-enums.c:86 +#: ../app/display/display-enums.c:116 msgid "No action" msgstr "No action" -#: ../app/display/display-enums.c:87 +#: ../app/display/display-enums.c:117 msgid "Pan view" msgstr "Pan view" -#: ../app/display/display-enums.c:88 +#: ../app/display/display-enums.c:118 msgid "Switch to Move tool" msgstr "Switch to Move tool" -#: ../app/display/display-enums.c:115 +#: ../app/display/display-enums.c:145 msgid "quality|Low" msgstr "quality|Low" -#: ../app/display/display-enums.c:116 +#: ../app/display/display-enums.c:146 msgid "quality|High" msgstr "quality|High" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Image saved to '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:895 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035 msgid "Access the image menu" msgstr "Access the image menu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1004 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom image when window size changes" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1054 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigate the image display" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "Drop image files here to open them" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Close %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 msgid "Do_n't Save" msgstr "Do_n't Save" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Save the changes to image '%s' before closing?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -8403,7 +8414,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -8418,7 +8429,7 @@ msgstr[1] "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -8428,31 +8439,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:209 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:491 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658 msgid "Drop New Layer" msgstr "Drop New Layer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:254 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301 msgid "Drop New Path" msgstr "Drop New Path" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:720 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "Drop layers" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:529 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Dropped Buffer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75 msgid "Color Display Filters" msgstr "Colour Display Filters" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Configure Colour Display Filters" @@ -8460,63 +8471,60 @@ msgstr "Configure Colour Display Filters" msgid "Layer Select" msgstr "Layer Select" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:616 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Zoom Ratio" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:618 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Select Zoom Ratio" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:661 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Zoom ratio:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:686 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-empty" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 msgid "grayscale-empty" msgstr "greyscale-empty" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 msgid "grayscale" msgstr "greyscale" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "indexed-empty" msgstr "indexed-empty" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "indexed" msgstr "indexed" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 msgid "(modified)" msgstr "(modified)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "(clean)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 msgid "(none)" msgstr "(none)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:491 -msgid "Other..." -msgstr "Other..." +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346 +#, c-format +msgid "Cancel <i>%s</i>" +msgstr "Cancel <i>%s</i>" #: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 #, c-format @@ -8533,17 +8541,17 @@ msgstr "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "%s plug-In could not open image" -#: ../app/file/file-open.c:458 +#: ../app/file/file-open.c:455 #, c-format msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Image doesn't contain any layers" -#: ../app/file/file-open.c:507 +#: ../app/file/file-open.c:505 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Opening '%s' failed: %s" -#: ../app/file/file-open.c:615 +#: ../app/file/file-open.c:613 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -8556,7 +8564,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown file type" msgstr "Unknown file type" -#: ../app/file/file-save.c:195 +#: ../app/file/file-save.c:192 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s plug-in could not save image" @@ -8571,22 +8579,27 @@ msgstr "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Invalid character sequence in URI" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:347 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 #, c-format msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "not a GIMP Curves file" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:361 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:596 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 #, c-format msgid "parse error" msgstr "parse error" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:549 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 #, c-format msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "not a GIMP Levels file" -#: ../app/gui/splash.c:117 +#. initialize the document history +#: ../app/gui/gui.c:426 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Startup" @@ -8594,7 +8607,7 @@ msgstr "GIMP Startup" msgid "Airbrush" msgstr "Airbrush" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 #, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "No brushes available for use with this tool." @@ -8608,7 +8621,7 @@ msgstr "Clone" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "No patterns available for use with this tool." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:75 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 msgid "Convolve" msgstr "Convolve" @@ -8633,16 +8646,21 @@ msgstr "Healing does not operate on indexed layers." msgid "Paintbrush" msgstr "Paintbrush" +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332 +#, c-format +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Not enough points to stroke" + #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Pencil" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspective Clone" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 #, c-format msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Perspective Clone does not operate on indexed layers." @@ -8680,48 +8698,48 @@ msgstr "Blur" msgid "Sharpen" msgstr "Sharpen" -#: ../app/pdb/channel_cmds.c:180 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 msgid "Combine Masks" msgstr "Combine Masks" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:307 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:391 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:822 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:893 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Shearing" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:977 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:433 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 msgid "2D Transform" msgstr "2D Transform" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1059 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1151 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1241 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 msgid "2D Transforming" msgstr "2D Transforming" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225 msgid "Blending" msgstr "Blending" -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:63 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 #, c-format msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:94 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 #, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:125 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 #, c-format msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " @@ -8730,141 +8748,164 @@ msgstr "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:184 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188 #, c-format msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:217 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222 #, c-format msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." msgstr "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedure '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:55 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61 #, c-format msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Invalid empty brush name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:65 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Brush '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:70 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Brush '%s' is not editable" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:96 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Brush '%s' is not a generated brush" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122 #, c-format msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Invalid empty pattern name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:126 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Pattern '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152 #, c-format msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Invalid empty gradient name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:156 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Gradient '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Gradient '%s' is not editable" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:182 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 #, c-format msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Invalid empty palette name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:192 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Palette '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Palette '%s' is not editable" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:217 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223 #, c-format msgid "Invalid empty font name" msgstr "Invalid empty font name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:227 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Font '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252 #, c-format msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Invalid empty buffer name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:256 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Named buffer '%s' not found" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 #, c-format msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Invalid empty paint method name" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:285 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Paint method '%s' does not exist" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:301 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgid "" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" msgstr "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "Item '%s' (%d) has already been added to an image" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" +msgstr "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +msgstr "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format msgid "" -"PDB calling error:\n" -"Procedure '%s' not found" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." msgstr "" -"PDB calling error:\n" -"Procedure '%s' not found" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209 #, c-format -msgid "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" -"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" -msgstr "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" -"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "Procedure '%s' returned no return values" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -8873,7 +8914,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:526 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -8882,7 +8923,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" "d). Expected %s, got %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:558 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8891,7 +8932,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:570 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8900,7 +8941,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:586 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8909,7 +8950,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:598 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8918,7 +8959,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:618 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -8927,7 +8968,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:631 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -8936,17 +8977,32 @@ msgstr "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" "s). This value is out of range." -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2131 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268 #, c-format msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "Free Select" msgstr "Free Select" +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "Failed to create text layer" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "Set text layer attribute" + #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" @@ -8962,21 +9018,34 @@ msgstr "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Bad binary format string in interpreter file %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:451 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 #, c-format msgid "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Execution error for procedure '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelled" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -8991,6 +9060,13 @@ msgstr "" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Failed to run plug-in \"%s\"" + #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Searching Plug-Ins" @@ -9019,6 +9095,24 @@ msgstr "Plug-In Interpreters" msgid "Plug-In Environment" msgstr "Plug-In Environment" +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" + #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 @@ -9048,22 +9142,6 @@ msgstr "invalid value '%s' for icon type" msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "invalid value '%ld' for icon type" -#: ../app/text/text-enums.c:81 -msgid "Left justified" -msgstr "Left justified" - -#: ../app/text/text-enums.c:82 -msgid "Right justified" -msgstr "Right justified" - -#: ../app/text/text-enums.c:83 -msgid "Centered" -msgstr "Centred" - -#: ../app/text/text-enums.c:84 -msgid "Filled" -msgstr "Filled" - #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:45 @@ -9074,7 +9152,7 @@ msgstr "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:879 msgid "Add Text Layer" msgstr "Add Text Layer" @@ -9137,7 +9215,7 @@ msgstr "" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:325 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:327 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -9158,11 +9236,11 @@ msgstr "_Airbrush" msgid "Rate:" msgstr "Rate:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Pressure:" msgstr "Pressure:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766 msgid "Align" msgstr "Align" @@ -9174,167 +9252,184 @@ msgstr "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgid "_Align" msgstr "_Align" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Click to pick this layer as first item" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Click to add this layer to the list" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Click to pick this guide as first item" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Click to add this guide to the list" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Click to pick this path as first item" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Click to add this path to the list" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778 msgid "Relative to:" msgstr "Relative to:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 msgid "Align left edge of target" msgstr "Align left edge of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802 msgid "Align center of target" msgstr "Align centre of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808 msgid "Align right edge of target" msgstr "Align right edge of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 msgid "Align top edge of target" msgstr "Align top edge of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824 msgid "Align middle of target" msgstr "Align middle of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830 msgid "Align bottom of target" msgstr "Align bottom of target" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 msgid "Distribute" msgstr "Distribute" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Distribute left edges of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Distribute horizontal centres of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Distribute right edges of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Distribute top edges of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Distribute vertical centres of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribute bottoms of targets" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradient:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Shape:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:456 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 msgid "Repeat:" msgstr "Repeat:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptive supersampling" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 msgid "Max depth:" msgstr "Max depth:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Blend Tool: Fill selected area with a colour gradient" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blen_d" msgstr "Blen_d" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 #, c-format msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Blend does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:595 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s for constrained angles" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s to move the whole line" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407 msgid "Blend: " msgstr "Blend: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:108 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "B_rightness-Contrast..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:128 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Adjust Brightness and Contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:176 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 +msgid "Import Brightness-Contrast settings" +msgstr "Import Brightness-Contrast settings" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 +msgid "Export Brightness-Contrast settings" +msgstr "Export Brightness-Contrast settings" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184 #, c-format msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:307 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brightness:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340 msgid "Con_trast:" msgstr "Con_trast:" +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "Edit these Settings as Levels" + #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Allow completely transparent regions to be filled" @@ -9344,6 +9439,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Base filled area on all visible layers" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maximum colour difference" @@ -9376,8 +9472,9 @@ msgid "Fill transparent areas" msgstr "Fill transparent areas" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "Sample merged" @@ -9397,15 +9494,15 @@ msgstr "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a colour or pattern" msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Bucket Fill" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "Select by Colour" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "Select by Colour Tool: Select regions with similar colours" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" msgstr "_By Colour Select" @@ -9431,12 +9528,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Click to set a new clone source" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 msgid "Alignment:" msgstr "Alignment:" @@ -9452,75 +9549,91 @@ msgstr "Colour _Balance..." msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Adjust Colour Balance" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 +msgid "Import Color Balance Settings" +msgstr "Import Colour Balance Settings" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 +msgid "Export Color Balance Settings" +msgstr "Export Colour Balance Settings" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 #, c-format msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Colour Balance operates only on RGB colour layers." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:264 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Select Range to Adjust" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 ../app/tools/gimplevelstool.c:159 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Adjust Colour Levels" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:290 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:299 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:319 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 msgid "R_eset Range" msgstr "R_eset Range" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:328 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Preserve _luminosity" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Colourise Tool: Colourise the image" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." msgstr "Colouri_se..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:108 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" msgstr "Colourise the Image" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +msgid "Import Colorize Settings" +msgstr "Import Colourise Settings" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 +msgid "Export Colorize Settings" +msgstr "Export Colourise Settings" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 #, c-format msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Colourise operates only on RGB colour layers." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 msgid "Select Color" msgstr "Select Colour" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:232 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 msgid "_Hue:" msgstr "_Hue:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:247 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:422 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lightness:" @@ -9529,20 +9642,20 @@ msgid "Sample average" msgstr "Sample average" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Pick Mode (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Use info window (%s)" @@ -9563,11 +9676,11 @@ msgstr "C_olour Picker" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Click in any image to view its colour" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Click in any image to pick the foreground colour" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Click in any image to pick the background colour" @@ -9580,15 +9693,15 @@ msgstr "Click in any image to add the colour to the palette" msgid "Color Picker Information" msgstr "Colour Picker Information" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Move Sample Point: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Cancel Sample Point" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Add Sample Point: " @@ -9636,89 +9749,104 @@ msgstr "%s to blur" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Convolve Type (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 msgid "Current layer only" msgstr "Current layer only" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 msgid "Allow growing" msgstr "Allow growing" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 msgid "Crop" msgstr "Crop" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 msgid "_Crop" msgstr "_Crop" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:244 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Click or press Enter to crop" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:131 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Curves Tool: Adjust colour curves" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:132 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 msgid "_Curves..." msgstr "_Curves..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:158 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Adjust Colour Curves" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:160 -msgid "Load Curves" -msgstr "Load Curves" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 +msgid "Import Curves" +msgstr "Import Curves" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:161 -msgid "Load curves settings from file" -msgstr "Load curves settings from file" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +msgid "Export Curves" +msgstr "Export Curves" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:162 -msgid "Save Curves" -msgstr "Save Curves" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:163 -msgid "Save curves settings to file" -msgstr "Save curves settings to file" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:213 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221 #, c-format msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Curves does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:315 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 msgid "Click to add a control point" msgstr "Click to add a control point" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:320 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Click to add control points to all channels" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:428 ../app/tools/gimplevelstool.c:361 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Cha_nnel:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452 ../app/tools/gimplevelstool.c:383 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_eset Channel" -#. Horizontal button box for load / save -#. all channels frame -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/tools/gimplevelstool.c:622 -msgid "All Channels" -msgstr "All Channels" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 +msgid "Curve _type:" +msgstr "Curve _type:" -#. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 -msgid "Curve Type" -msgstr "Curve Type" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s': %s" +msgstr "Could not read header from '%s': %s" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "Use _old curves file format" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 +msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" +msgstr "Desaturate Tool: Turn colours into shades of grey" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 +msgid "_Desaturate..." +msgstr "_Desaturate..." + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 +msgid "Desaturate (Remove Colors)" +msgstr "Desaturate (Remove Colours)" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 +#, c-format +msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." +msgstr "Desaturate does only operate on RGB layers." + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 +msgid "Choose shade of gray based on:" +msgstr "Choose shade of grey based on:" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" @@ -9764,22 +9892,22 @@ msgstr "%s to dodge" msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#. mode (highlights, midtones, or shadows) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +msgid "Range" +msgstr "Range" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" msgstr "Exposure:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:203 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Move Floating Selection" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:411 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:679 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 msgid "Move: " msgstr "Move: " @@ -9832,17 +9960,17 @@ msgstr "Affect:" msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Flip Type (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" msgstr "_Flip" @@ -9931,46 +10059,92 @@ msgstr "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgid "F_oreground Select" msgstr "F_oreground Select" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Mark foreground by painting on the object to extract" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323 -msgid "Draw a rough circle around the object to extract" -msgstr "Draw a rough circle around the object to extract" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 +msgid "Rougly outline the object to extract" +msgstr "Roughly outline the object to extract" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:745 -msgid "command|Foreground Select" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" msgstr "Foreground Select" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" -msgstr "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "_Free Select" msgstr "_Free Select" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:311 -msgid "command|Free Select" +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116 +msgid "Click to complete selection" +msgstr "Click to complete selection" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Click-Drag to move segment vertex" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" msgstr "Free Select" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Fuzzy Select" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of colour" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Fu_zzy Select" +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "GEGL Operation" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "_GEGL Operation..." + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158 +#, c-format +msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +msgstr "GEGL operations do not operate on indexed layers." + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338 +msgid "_Operation:" +msgstr "_Operation:" + +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operation Settings" + #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Healing Tool: Heal image irregularities" @@ -9998,7 +10172,7 @@ msgstr "Histogram Scale" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation and lightness" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 msgid "Hue-_Saturation..." @@ -10008,95 +10182,91 @@ msgstr "Hue-_Saturation..." msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 +msgid "Import Hue-Saturation Settings" +msgstr "Import Hue-Saturation Settings" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 +msgid "Export Hue-Saturation Settings" +msgstr "Export Hue-Saturation Settings" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 #, c-format msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Hue-Saturation operates only on RGB colour layers." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "M_aster" msgstr "M_aster" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Adjust all colors" msgstr "Adjust all colours" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Select Primary Colour to Adjust" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:347 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 msgid "_Overlap:" msgstr "_Overlap:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Adjust Selected Colour" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:443 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 msgid "R_eset Color" msgstr "R_eset Colour" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:335 -msgid "Recent Settings:" -msgstr "Recent Settings:" +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "Pre_sets:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:345 -msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "Pick a setting from the list" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:356 -msgid "_Preview" -msgstr "_Preview" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:388 -msgid "Quick Load" -msgstr "Quick Load" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:417 -msgid "Quick Save" -msgstr "Quick Save" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:860 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Settings saved to '%s'" +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318 +msgid "_Preview" +msgstr "_Preview" + #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Adjustment" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Size:" msgstr "Size:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" @@ -10119,7 +10289,7 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 msgid "Shape" msgstr "Shape" @@ -10131,6 +10301,10 @@ msgstr "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgid "In_k" msgstr "In_k" +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Interactive boundary" + #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Scissors" @@ -10143,94 +10317,99 @@ msgstr "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligent _Scissors" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:926 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Click-Drag to move this point" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:928 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:993 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: disable auto-snap" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 msgid "Click to close the curve" msgstr "Click to close the curve" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Click to add a point on this segment" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Click or press Enter to convert to a selection" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:975 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Press Enter to convert to a selection" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:990 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Click or Click-Drag to add a point" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Levels Tool: Adjust colour levels" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152 msgid "_Levels..." msgstr "_Levels..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:161 -msgid "Load Levels" -msgstr "Load Levels" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 -msgid "Load levels settings from file" -msgstr "Load levels settings from file" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174 +msgid "Import Levels" +msgstr "Import Levels" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 -msgid "Save Levels" -msgstr "Save Levels" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175 +msgid "Export Levels" +msgstr "Export Levels" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164 -msgid "Save levels settings to file" -msgstr "Save levels settings to file" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228 #, c-format msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Levels does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:299 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 msgid "Pick black point" msgstr "Pick black point" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick gray point" msgstr "Pick gray point" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 msgid "Pick white point" msgstr "Pick white point" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:398 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "Input Levels" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:502 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 msgid "Output Levels" msgstr "Output Levels" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:650 +#. all channels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641 +msgid "All Channels" +msgstr "All Channels" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Adjust levels automatically" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "Edit these Settings as Curves" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 +msgid "Use _old levels file format" +msgstr "Use _old levels file format" + #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Auto-resize window" @@ -10269,36 +10448,36 @@ msgstr "Measure Tool: Measure distances and angles" msgid "_Measure" msgstr "_Measure" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 msgid "Add Guides" msgstr "Add Guides" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Click to place vertical and horizontal guides" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Click to place a horizontal guide" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Click to place a vertical guide" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Click-Drag to add a new point" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Click-Drag to move all points" #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Measure Distances and Angles" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009 msgid "Distance:" msgstr "Distance:" @@ -10326,27 +10505,28 @@ msgstr "Move the active path" msgid "Move:" msgstr "Move:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 -msgid "tool|Move" +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +msgctxt "tool" +msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "Move Tool: Move layers, selections and other objects" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" msgstr "_Move" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Move Guide: " msgstr "Move Guide: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564 msgid "Cancel Guide" msgstr "Cancel Guide" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Add Guide: " msgstr "Add Guide: " @@ -10358,95 +10538,97 @@ msgstr "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Paintbrush" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity:" msgstr "Opacity:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 msgid "Brush:" msgstr "Brush:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:143 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:432 -msgid "Gradient:" -msgstr "Gradient:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179 -msgid "Incremental" -msgstr "Incremental" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 -msgid "Hard edge" -msgstr "Hard edge" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:231 -msgid "Pressure sensitivity" -msgstr "Pressure sensitivity" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Hardness" msgstr "Hardness" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:279 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:304 ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151 msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +msgid "Brush Dynamics" +msgstr "Brush Dynamics" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +msgid "Velocity:" +msgstr "Velocity:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 +msgid "Random:" +msgstr "Random:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 +msgid "Hard edge" +msgstr "Hard edge" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:348 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:441 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 msgid "Length:" msgstr "Length:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 msgid "Apply Jitter" msgstr "Apply Jitter" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 msgid "Amount:" msgstr "Amount:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 msgid "Use color from gradient" msgstr "Use colour from gradient" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 msgid "Click to paint" msgstr "Click to paint" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:133 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 msgid "Click to draw the line" msgstr "Click to draw the line" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:134 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s to pick a colour" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:651 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s for a straight line" @@ -10459,7 +10641,7 @@ msgstr "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgid "Pe_ncil" msgstr "Pe_ncil" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -10467,53 +10649,38 @@ msgstr "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspective Clone" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-Click to set a clone source" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspective" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97 -msgid "command|Perspective" +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +msgctxt "command" +msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspective transformation" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Transformation Matrix" -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:162 -msgid "Polygon Select" -msgstr "Polygon Select" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:163 -msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" -msgstr "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:164 -msgid "_Polygon Select" -msgstr "_Polygon Select" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:575 -msgid "command|Polygon Select" -msgstr "command|Polygon Select" - #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colours" +msgstr "Posterise Tool: Reduce to a limited set of colours" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "_Posterize..." @@ -10528,7 +10695,7 @@ msgstr "Posterise (Reduce Number of Colours)" msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterise does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:224 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Posterise _levels:" @@ -10537,80 +10704,96 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Use all visible layers when shrinking the selection" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:739 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 msgid "Current" msgstr "Current" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:817 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 msgid "Expand from center" msgstr "Expand from centre" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 msgid "Fixed:" msgstr "Fixed:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 msgid "Highlight" msgstr "Highlight" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1001 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 msgid "Auto Shrink" msgstr "Auto Shrink" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 msgid "Shrink merged" msgstr "Shrink merged" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 msgid "Rounded corners" msgstr "Rounded corners" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:165 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 msgid "Rectangle Select" msgstr "Rectangle Select" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rectangle Select" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1068 ../app/tools/gimprectangletool.c:1943 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 msgid "Rectangle: " msgstr "Rectangle: " +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Allow completely transparent regions to be selected" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Base region_select on all visible layers" +msgstr "Base region_select on all visible layers" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Select transparent areas" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 +msgid "Select by:" +msgstr "Select by:" + #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Move the mouse to change threshold" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotate" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 msgid "_Angle:" msgstr "_Angle:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 msgid "Center _X:" msgstr "Centre _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 msgid "Center _Y:" msgstr "Centre _Y:" @@ -10627,10 +10810,11 @@ msgid "_Scale" msgstr "_Scale" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 -msgid "command|Scale" +msgctxt "command" +msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" @@ -10674,27 +10858,28 @@ msgstr "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Click to anchor the floating selection" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" msgstr "Shear" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "S_hear" msgstr "S_hear" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 -msgid "command|Shear" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +msgctxt "command" +msgid "Shear" msgstr "Shear" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Shear magnitude _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Shear magnitude _Y:" @@ -10714,13 +10899,13 @@ msgstr "Click to smudge" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Click to smudge the line" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -10728,68 +10913,72 @@ msgstr "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indentation of the first line" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Adjust line spacing" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Adjust letter spacing" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Force auto-hinter" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 msgid "Text Color" msgstr "Text Colour" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 msgid "Color:" msgstr "Colour:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Justify:" msgstr "Justify:" #. Create a path from the current text -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 msgid "Path from Text" msgstr "Path from Text" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 msgid "Text along Path" msgstr "Text along Path" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:142 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:161 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Text Tool: Create or edit text layers" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:753 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:956 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP Text Editor" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1072 ../app/tools/gimptexttool.c:1075 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirm Text Editing" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:896 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1079 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "Create _New Layer" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -10803,6 +10992,10 @@ msgstr "" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1315 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Reshape Text Layer" + #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Threshold Tool: Reduce image to two colours using a threshold" @@ -10815,12 +11008,20 @@ msgstr "_Threshold..." msgid "Apply Threshold" msgstr "Apply Threshold" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 +msgid "Import Threshold Settings" +msgstr "Import Threshold Settings" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 +msgid "Export Threshold Settings" +msgstr "Export Threshold Settings" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 #, c-format msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Threshold does not operate on indexed layers." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:263 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automatically adjust to optimal binarisation threshold" @@ -10855,15 +11056,15 @@ msgstr "15 degrees (%s)" msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Keep aspect (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 msgid "Transforming" msgstr "Transforming" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1162 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 msgid "There is no layer to transform." msgstr "There is no layer to transform." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1173 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 msgid "There is no path to transform." msgstr "There is no path to transform." @@ -10905,128 +11106,128 @@ msgstr "Paths Tool: Create and edit paths" msgid "Pat_hs" msgstr "Pat_hs" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 msgid "Add Stroke" msgstr "Add Stroke" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 msgid "Add Anchor" msgstr "Add Anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 msgid "Insert Anchor" msgstr "Insert Anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 msgid "Drag Handle" msgstr "Drag Handle" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 msgid "Drag Anchor" msgstr "Drag Anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 msgid "Drag Anchors" msgstr "Drag Anchors" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 msgid "Drag Curve" msgstr "Drag Curve" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 msgid "Connect Strokes" msgstr "Connect Strokes" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Drag Path" msgstr "Drag Path" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 msgid "Convert Edge" msgstr "Convert Edge" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Delete Anchor" msgstr "Delete Anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 msgid "Delete Segment" msgstr "Delete Segment" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 msgid "Move Anchors" msgstr "Move Anchors" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Click to pick path to edit" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1149 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click to create a new path" msgstr "Click to create a new path" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1152 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Click to create a new component of the path" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1155 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Click or Click-Drag to create a new anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Click-Drag to move the anchor around" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Click-Drag to move the anchors around" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Click-Drag to move the handle around" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1190 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Click-Drag to change the shape of the curve" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: symmetrical" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Click-Drag to move the component around" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Click-Drag to move the path around" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Click-Drag to insert an anchor on the path" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Click to delete this anchor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click to open up the path" msgstr "Click to open up the path" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Click to make this node angular" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1730 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 msgid "Delete Anchors" msgstr "Delete Anchors" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1903 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "There is no active layer or channel to stroke to" @@ -11050,13 +11251,13 @@ msgstr "Golden sections" msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspect ratio" -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Width" msgstr "Width" -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Height" msgstr "Height" @@ -11072,7 +11273,7 @@ msgstr "Fixed size" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Fixed aspect ratio" -#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Path" @@ -11100,31 +11301,31 @@ msgstr "Design" msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 msgid "Rename Path" msgstr "Rename Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:315 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" msgstr "Move Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Scale Path" msgstr "Scale Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Resize Path" msgstr "Resize Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:414 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" msgstr "Flip Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:445 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotate Path" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:475 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" msgstr "Transform Path" @@ -11156,51 +11357,55 @@ msgstr "No paths found in the buffer" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Failed to import paths from '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:800 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 +msgid "_Search:" +msgstr "_Search:" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:312 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:341 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:365 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Changing shortcut failed." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Conflicting Shortcuts" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Reassign shortcut" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Invalid shortcut." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Removing shortcut failed." @@ -11227,7 +11432,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Percentage of width of brush" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:744 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(None)" @@ -11339,21 +11544,21 @@ msgstr "Alpha:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:448 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 msgid "Color index:" msgstr "Colour index:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML notation:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:493 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Only indexed images have a colourmap." @@ -11361,44 +11566,48 @@ msgstr "Only indexed images have a colourmap." msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:538 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 msgid "Smaller Previews" msgstr "Smaller Previews" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:543 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545 msgid "Larger Previews" msgstr "Larger Previews" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Dump events from this controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 msgid "_Enable this controller" msgstr "_Enable this controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 +msgid "State:" +msgstr "State:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Event" msgstr "Event" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 msgid "_Grab event" msgstr "_Grab event" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Select the next event arriving from the controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Remove the action assigned to '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Assign an action to '%s'" @@ -11489,17 +11698,17 @@ msgstr "Move the selected controller up" msgid "Move the selected controller down" msgstr "Move the selected controller down" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Add '%s' to the list of active controllers" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Remove '%s' from the list of active controllers" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -11509,7 +11718,7 @@ msgstr "" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -11519,24 +11728,24 @@ msgstr "" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 msgid "Remove Controller?" msgstr "Remove Controller?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "Disable Controller" msgstr "Disable Controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller" msgstr "Remove Controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Remove Controller '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 #, c-format msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " @@ -11551,7 +11760,7 @@ msgstr "" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configure Input Controller" @@ -11627,7 +11836,7 @@ msgstr "Save" msgid "Revert" msgstr "Revert" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (read only)" @@ -11667,32 +11876,7 @@ msgstr "A file named '%s' already exists." msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Do you want to replace it with the image you are saving?" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:287 -msgid "Close all Tabs?" -msgstr "Close all Tabs?" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:293 -msgid "Close all Tabs" -msgstr "Close all Tabs" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:303 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "Close all tabs?" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:306 -#, c-format -msgid "" -"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -msgid_plural "" -"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -"tabs." -msgstr[0] "" -"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -msgstr[1] "" -"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -"tabs." - -#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 msgid "Configure this tab" msgstr "Configure this tab" @@ -11713,23 +11897,23 @@ msgstr "Messages are redirected to stderr." msgid "%s Message" msgstr "%s Message" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:273 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatically Detected" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:283 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320 msgid "By Extension" msgstr "By Extension" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:542 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:547 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657 msgid "All images" msgstr "All images" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:676 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Select File _Type (%s)" @@ -11757,127 +11941,149 @@ msgstr "Zoom factor: %d:1" msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Position: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1032 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1043 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Foreground colour set to:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 msgid "Background color set to:" msgstr "Background colour set to:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sDrag: move & compress" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 msgid "Drag: move" msgstr "Drag: move" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1323 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1345 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sClick: extend selection" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 msgid "Click: select" msgstr "Click: select" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Click: select Drag: move" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1568 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1576 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Handle position: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Distance: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _style:" msgstr "Line _style:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Change grid foreground colour" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Foreground colour:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Change grid background colour" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 msgid "_Background color:" msgstr "_Background colour:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 msgid "Spacing" msgstr "Spacing" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 -msgid "Help browser not found" -msgstr "Help browser not found" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "Help browser is missing" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:190 -msgid "Could not find GIMP help browser." -msgstr "Could not find GIMP help browser." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "The GIMP help browser is not available." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:191 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:232 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Help browser doesn't start" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:233 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Could not start the GIMP help browser plug-in." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:259 -msgid "Use _web browser instead" -msgstr "Use _web browser instead" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:365 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "Use _Web Browser" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:614 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "GIMP user manual is missing" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:621 +msgid "_Read Online" +msgstr "_Read Online" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:645 +msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." +msgstr "The GIMP user manual is not installed on your computer." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:648 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -11981,11 +12187,11 @@ msgstr "%g Ã? %g %s" msgid "colors" msgstr "Colours" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:983 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Set Item Exclusive Visible" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:991 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Set Item Exclusive Linked" @@ -12001,7 +12207,7 @@ msgstr "Lock alpha channel" msgid "Lock:" msgstr "Lock:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 msgid "Empty Layer" msgstr "Empty Layer" @@ -12013,14 +12219,14 @@ msgstr "Auto" msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +"When enabled the dialogue automatically follows the image you are working on." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Message repeated %d times." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 msgid "Message repeated once." msgstr "Message repeated once." @@ -12041,7 +12247,7 @@ msgstr "ICC colour profile (*.icc, *.icm)" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:241 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -12052,10 +12258,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:245 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Invalid UTF-8" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239 +msgid "Pick a setting from the list" +msgstr "Pick a setting from the list" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260 +msgid "Add settings to favorites" +msgstr "Add settings to favourites" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 +msgid "_Import Settings from File..." +msgstr "_Import Settings from File..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294 +msgid "_Export Settings to File..." +msgstr "_Export Settings to File..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301 +msgid "_Manage Settings..." +msgstr "_Manage Settings..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 +msgid "Add Settings to Favorites" +msgstr "Add Settings to Favourites" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591 +msgid "Enter a name for the settings" +msgstr "Enter a name for the settings" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Saved Settings" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 +msgid "Manage Saved Settings" +msgstr "Manage Saved Settings" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 +msgid "Import settings from a file" +msgstr "Import settings from a file" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 +msgid "Export the selected settings to a file" +msgstr "Export the selected settings to a file" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +msgid "Delete the selected settings" +msgstr "Delete the selected settings" + #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d Ã? %d ppi" @@ -12119,33 +12373,33 @@ msgstr "_Fill with:" msgid "Comme_nt:" msgstr "Comme_nt:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 msgid "_Icon:" msgstr "_Icon:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d Ã? %d ppi, %s" msgstr "%d Ã? %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:185 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 msgid "_Language:" msgstr "_Language:" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 msgid "_Use selected font" msgstr "_Use selected font" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -12154,20 +12408,20 @@ msgstr "" "Click to update preview\n" "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362 msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_eview" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481 msgid "No selection" msgstr "No selection" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Thumbnail %d of %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753 msgid "Creating preview..." msgstr "Creating preview..." @@ -12245,15 +12499,15 @@ msgstr "Delete saved options..." msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Error saving tool options presets: %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:736 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Your GIMP installation is incomplete:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" @@ -12294,27 +12548,27 @@ msgstr "Open the palette selection dialogue" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Open the font selection dialogue" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (try %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (try %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (try %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:878 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Invalid UTF-8 data in file '%s'." @@ -12368,12 +12622,12 @@ msgid "Web browser" msgstr "Web browser" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" +msgid "Linear histogram" +msgstr "Linear histogram" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logarithmic" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "Logarithmic histogram" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Icon" @@ -12415,7 +12669,7 @@ msgstr "Utility window" msgid "Keep above" msgstr "Keep above" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:276 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -12423,7 +12677,7 @@ msgstr "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:285 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 #, c-format msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " @@ -12432,7 +12686,7 @@ msgstr "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:323 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -12470,12 +12724,12 @@ msgstr "Opening '%s'" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Saving '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:402 +#: ../app/xcf/xcf.c:403 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Error saving XCF file: %s" @@ -12518,6 +12772,273 @@ msgstr "Make sure that the Toolbox is visible!" msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Couldn't start '%s': %s" +#~ msgid "_Dialogs" +#~ msgstr "_Dialogues" + +#~ msgid "Create New Doc_k" +#~ msgstr "Create New Doc_k" + +#~ msgid "_Layers, Channels & Paths" +#~ msgstr "_Layers, Channels & Paths" + +#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" +#~ msgstr "Open a Layers, Channels & Paths dock" + +#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +#~ msgstr "_Brushes, Patterns & Gradients" + +#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" +#~ msgstr "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" + +#~ msgid "_Misc. Stuff" +#~ msgstr "_Misc. Stuff" + +#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" +#~ msgstr "Open a dock containing miscellaneous dialogues" + +#~ msgid "_Module Manager" +#~ msgstr "_Module Manager" + +#~ msgid "Show the tip of the day" +#~ msgstr "Show the tip of the day" + +#~ msgid "Remove all entries from the document history?" +#~ msgstr "Remove all entries from the document history?" + +#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" +#~ msgstr "Copy the selected region to the clipboard" + +#~ msgid "Paste as New" +#~ msgstr "Paste as New" + +#~ msgid "Acq_uire" +#~ msgstr "Acq_uire" + +#~ msgid "Toolbox Menu" +#~ msgstr "Toolbox Menu" + +#~ msgid "_Xtns" +#~ msgstr "_Xtns" + +#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." +#~ msgstr "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." + +#~ msgid "FS rigor" +#~ msgstr "FS rigor" + +#~ msgid "FS relax" +#~ msgstr "FS relax" + +#~ msgid "EEK: can't undo" +#~ msgstr "EEK: can't undo" + +#~ msgid "command|Rectangle Select" +#~ msgstr "Rectangle Select" + +#~ msgid "command|Ellipse Select" +#~ msgstr "Ellipse Select" + +#~ msgid "command|Fuzzy Select" +#~ msgstr "Fuzzy Select" + +#~ msgid "command|Select by Color" +#~ msgstr "Select by Colour" + +#~ msgid "command|Bucket Fill" +#~ msgstr "Bucket Fill" + +#~ msgid "command|Flip" +#~ msgstr "Flip" + +#~ msgid "command|Rotate" +#~ msgstr "Rotate" + +#~ msgid "command|Crop Image" +#~ msgstr "Crop Image" + +#~ msgid "Channel is already on top." +#~ msgstr "Channel is already on top." + +#~ msgid "Channel is already on the bottom." +#~ msgstr "Channel is already on the bottom." + +#~ msgid "Path is already on top." +#~ msgstr "Path is already on top." + +#~ msgid "Path is already on the bottom." +#~ msgstr "Path is already on the bottom." + +#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +#~ msgstr "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." + +#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." + +#~ msgid "_Desaturate" +#~ msgstr "_Desaturate" + +#~ msgid "dialog-title|Scale Image" +#~ msgstr "Scale Image" + +#~ msgid "Manage Loadable Modules" +#~ msgstr "Manage Loadable Modules" + +#~ msgid "Autoload" +#~ msgstr "Autoload" + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "Module Path" + +#~ msgid "<No modules>" +#~ msgstr "<No modules>" + +#~ msgid "On disk" +#~ msgstr "On disk" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Load" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Query" + +#~ msgid "Unload" +#~ msgstr "Unload" + +#~ msgid "Purpose:" +#~ msgstr "Purpose:" + +#~ msgid "Last error:" +#~ msgstr "Last error:" + +#~ msgid "Available types:" +#~ msgstr "Available types:" + +#~ msgid "Save document _history on exit" +#~ msgstr "Save document _history on exit" + +#~ msgid "Show tips on _startup" +#~ msgstr "Show tips on _startup" + +#~ msgid "Show tip next time GIMP starts" +#~ msgstr "Show tip next time GIMP starts" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Other..." + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error:\n" +#~ "Procedure '%s' not found" +#~ msgstr "" +#~ "PDB calling error:\n" +#~ "Procedure '%s' not found" + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +#~ msgstr "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" + +#~ msgid "Left justified" +#~ msgstr "Left justified" + +#~ msgid "Right justified" +#~ msgstr "Right justified" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centred" + +#~ msgid "Filled" +#~ msgstr "Filled" + +#~ msgid "Save Curves" +#~ msgstr "Save Curves" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "command|Foreground Select" +#~ msgstr "Foreground Select" + +#~ msgid "command|Free Select" +#~ msgstr "Free Select" + +#~ msgid "Quick Load" +#~ msgstr "Quick Load" + +#~ msgid "Quick Save" +#~ msgstr "Quick Save" + +#~ msgid "Load Levels" +#~ msgstr "Load Levels" + +#~ msgid "Load levels settings from file" +#~ msgstr "Load levels settings from file" + +#~ msgid "Save Levels" +#~ msgstr "Save Levels" + +#~ msgid "tool|Move" +#~ msgstr "Move" + +#~ msgid "Pressure sensitivity" +#~ msgstr "Pressure sensitivity" + +#~ msgid "command|Perspective" +#~ msgstr "Perspective" + +#~ msgid "Polygon Select" +#~ msgstr "Polygon Select" + +#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" +#~ msgstr "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" + +#~ msgid "_Polygon Select" +#~ msgstr "_Polygon Select" + +#~ msgid "command|Polygon Select" +#~ msgstr "command|Polygon Select" + +#~ msgid "command|Scale" +#~ msgstr "Scale" + +#~ msgid "command|Shear" +#~ msgstr "Shear" + +#~ msgid "Close all Tabs?" +#~ msgstr "Close all Tabs?" + +#~ msgid "Close all Tabs" +#~ msgstr "Close all Tabs" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "Close all tabs?" + +#~ msgid "" +#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgstr[1] "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." + +#~ msgid "Help browser not found" +#~ msgstr "Help browser not found" + +#~ msgid "Could not find GIMP help browser." +#~ msgstr "Could not find GIMP help browser." + +#~ msgid "Use _web browser instead" +#~ msgstr "Use _web browser instead" + +#~ msgid "Linear" +#~ msgstr "Linear" + #~ msgid "" #~ "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost.If " #~ "you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." @@ -12534,9 +13055,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ "will be lost.If you don't save the image, changes from the last hour and %" #~ "d minutes will be lost." -#~ msgid "_Crop Image" -#~ msgstr "_Crop Image" - #~ msgid "_Crop Layer" #~ msgstr "_Crop Layer" @@ -12574,21 +13092,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ msgid "Auto Shrink Selection" #~ msgstr "Auto Shrink Selection" -#~ msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -#~ msgstr "Allow completely transparent regions to be selected" - -#~ msgid "Base selection on all visible layers" -#~ msgstr "Base selection on all visible layers" - -#~ msgid "Show interactive boundary" -#~ msgstr "Show interactive boundary" - -#~ msgid "Select transparent areas" -#~ msgstr "Select transparent areas" - -#~ msgid "Select by:" -#~ msgstr "Select by:" - #~ msgid "Supersampling" #~ msgstr "Supersampling" @@ -13305,9 +13808,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ msgid "Set Name from _Text" #~ msgstr "Set Name from _Text" -#~ msgid "Module Manager" -#~ msgstr "Module Manager" - #~ msgid "Module path" #~ msgstr "Module path" @@ -13797,9 +14297,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ msgid "Edit procedures" #~ msgstr "Edit procedures" -#~ msgid "File Operations" -#~ msgstr "File Operations" - #~ msgid "Floating selections" #~ msgstr "Floating selections" @@ -13977,9 +14474,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ msgid "Center X" #~ msgstr "Centre X" -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centre" - #~ msgid "Selection: ADD" #~ msgstr "Selection: ADD" @@ -14314,9 +14808,6 @@ msgstr "Couldn't start '%s': %s" #~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" #~ "\n" -#~ msgid "Options:\n" -#~ msgstr "Options:\n" - #~ msgid " -h, --help Output this help.\n" #~ msgstr " -h, --help Output this help.\n" _______________________________________________ SVN-commits-list mailing list (read only) http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/svn-commits-list Want to limit the commits to a few modules? Go to above URL, log in to edit your options and select the modules ('topics') you want.

Next Message by Thread:

[seahorse-plugins] Files for 2.28.1

commit 9d9686f75ee8f813e1714da54bab41a5aa8daecd Author: Adam Schreiber <sadam@xxxxxxxxx> Date: Sun Oct 18 20:06:46 2009 -0400 Files for 2.28.1 NEWS | 5 +++++ README | 2 +- 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) --- diff --git a/NEWS b/NEWS index 6dfbac1..eb920bb 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,8 @@ +seahorse-plugins 2.28.1 +----------------------- + + * Add the get-info command to seahorse-agent [Peter Bloomfield] + seahorse-plugins 2.28.0 ----------------------- diff --git a/README b/README index efbb7d9..2f48217 100644 --- a/README +++ b/README @@ -1,5 +1,5 @@ seahorse-plugins: plugins and utilities for encryption in GNOME -This describes version 2.27.1 +This describes version 2.28.1 Seahorse is a graphical interface for managing and using encryption keys. Currently it supports PGP keys (using GPG/GPGME) and SSH keys. Its goal is to _______________________________________________ SVN-commits-list mailing list (read only) http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/svn-commits-list Want to limit the commits to a few modules? Go to above URL, log in to edit your options and select the modules ('topics') you want.
blog comments powered by Disqus

Home | News | Sitemap | FAQ | advertise | OSDir is an Inevitable website. GBiz is too!