|
[gparted] Updated French translation: msg#08200svn-commits-list
commit 0bccd1df73cafc33a4fecd432cb4ef826e175bfe Author: Claude Paroz <claude@xxxxxxxxxxx> Date: Fri Jul 31 22:53:30 2009 +0200 Updated French translation po/fr.po | 249 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 132 insertions(+), 117 deletions(-) --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index df3bb88..b1f76dc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-26 21:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-31 22:52+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@xxxxxxxxxxx>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@xxxxxxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,18 +90,6 @@ msgstr "Avancé" msgid "Select new partition table type:" msgstr "Choisissez un nouveau type de table de partitions :" -#. TO TRANSLATORS: looks like Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82 -msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1" -msgstr "" -"Choisir le bouton Créer EFFACERA IMM�DIATEMENT TOUTES LES DONN�ES sur le " -"disque %1" - -#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text Choosing the Create button will .... -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:35 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - #: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35 msgid "Paste %1" msgstr "Coller %1" @@ -138,7 +126,7 @@ msgstr "Inutilisé :" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:208 msgid "Flags:" -msgstr "Marqueurs :" +msgstr "Drapeaux :" #. path #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:453 @@ -369,6 +357,10 @@ msgstr "Prise en charge des systèmes de fichiers" msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" +#: ../src/DialogFeatures.cc:35 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + #: ../src/DialogFeatures.cc:36 msgid "Grow" msgstr "Agrandir" @@ -432,28 +424,23 @@ msgstr "Refaire l'analyse des actions prises en charge" msgid "Manage flags on %1" msgstr "Gérer les drapeaux sur %1" -#. assume success -#. TO TRANSLATORS: looks like create /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:205 +#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries +#: ../src/DMRaid.cc:235 msgid "create missing %1 entries" msgstr "créer les entrées %1 manquantes" -#. assume successful #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:296 +#: ../src/DMRaid.cc:329 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "supprimer les entrées %1 concernées" -#. Delete a single partition which may be represented by multiple dev mapper entries -#. assume success #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:319 +#: ../src/DMRaid.cc:352 msgid "delete %1 entry" msgstr "supprimer l'entrée %1" -#. assume successful #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:369 +#: ../src/DMRaid.cc:402 msgid "update %1 entry" msgstr "mettre à jour l'entrée %1" @@ -463,192 +450,193 @@ msgid "Scanning %1" msgstr "Analyse de %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:232 +#: ../src/GParted_Core.cc:233 msgid "Confirming %1" msgstr "Confirmation de %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:252 +#: ../src/GParted_Core.cc:253 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Recherche des partitions de %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:288 +#: ../src/GParted_Core.cc:289 msgid "unrecognized" msgstr "non reconnu" -#: ../src/GParted_Core.cc:369 +#: ../src/GParted_Core.cc:370 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Une partition ne peut pas avoir une taille de %1 secteurs" -#: ../src/GParted_Core.cc:377 +#: ../src/GParted_Core.cc:378 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "" "Une partition dont le nombre de secteurs utilisés (%1) est plus grand que sa " "taille (%2) n'est pas valide" -#: ../src/GParted_Core.cc:443 +#: ../src/GParted_Core.cc:444 msgid "libparted messages" msgstr "messages de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:911 +#: ../src/GParted_Core.cc:853 +msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." +msgstr "" +"Le chiffrement Linux Unified Key Setup n'est pas encore pris en charge." + +#: ../src/GParted_Core.cc:934 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "La gestion de volume logique (LVM) n'est pas encore prise en charge." -#: ../src/GParted_Core.cc:927 -msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." -msgstr "Le chiffrement Linux Unified Key Setup n'est pas encore pris en charge." - -#: ../src/GParted_Core.cc:950 +#: ../src/GParted_Core.cc:957 msgid "BTRFS is not yet supported." msgstr "BTRFS n'est pas encore pris en charge." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:957 +#: ../src/GParted_Core.cc:964 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "" "Impossible de détecter le système de fichiers ! Les raisons possibles sont :" -#: ../src/GParted_Core.cc:959 +#: ../src/GParted_Core.cc:966 msgid "The file system is damaged" msgstr "Le système de fichiers est endommagé" -#: ../src/GParted_Core.cc:961 +#: ../src/GParted_Core.cc:968 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Le système de fichiers est inconnu de GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:963 +#: ../src/GParted_Core.cc:970 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Il n'y a aucun système de fichiers (non formaté)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1089 +#: ../src/GParted_Core.cc:1096 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Impossible de trouver le point de montage" -#: ../src/GParted_Core.cc:1107 +#: ../src/GParted_Core.cc:1114 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Impossible de lire le contenu du système de fichiers." -#: ../src/GParted_Core.cc:1109 +#: ../src/GParted_Core.cc:1116 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Pour cette raison, certaines opérations peuvent être indisponibles." -#: ../src/GParted_Core.cc:1221 +#: ../src/GParted_Core.cc:1228 msgid "create empty partition" msgstr "créer une partition vide" -#: ../src/GParted_Core.cc:1289 ../src/GParted_Core.cc:2401 +#: ../src/GParted_Core.cc:1296 ../src/GParted_Core.cc:2412 msgid "path: %1" msgstr "chemin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1290 ../src/GParted_Core.cc:2402 +#: ../src/GParted_Core.cc:1297 ../src/GParted_Core.cc:2413 msgid "start: %1" msgstr "début : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1291 ../src/GParted_Core.cc:2403 +#: ../src/GParted_Core.cc:1298 ../src/GParted_Core.cc:2414 msgid "end: %1" msgstr "fin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1292 ../src/GParted_Core.cc:2404 +#: ../src/GParted_Core.cc:1299 ../src/GParted_Core.cc:2415 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "taille : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1322 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 +#: ../src/GParted_Core.cc:1329 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 msgid "create new %1 file system" msgstr "créer un nouveau système de fichiers %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1355 +#: ../src/GParted_Core.cc:1362 msgid "delete partition" msgstr "supprimer la partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1395 +#: ../src/GParted_Core.cc:1402 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Effacer l'étiquette de la partition sur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1400 +#: ../src/GParted_Core.cc:1407 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Définir l'étiquette de partition à « %1 » pour %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1479 +#: ../src/GParted_Core.cc:1486 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "" "le déplacement nécessite que l'ancienne et la nouvelle taille soient les " "mêmes" -#: ../src/GParted_Core.cc:1496 +#: ../src/GParted_Core.cc:1503 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "annuler la dernière modification de la table des partitions" -#: ../src/GParted_Core.cc:1525 +#: ../src/GParted_Core.cc:1532 msgid "move file system to the left" msgstr "déplacer le système de fichiers vers la gauche" -#: ../src/GParted_Core.cc:1527 +#: ../src/GParted_Core.cc:1534 msgid "move file system to the right" msgstr "déplacer le système de fichiers vers la droite" -#: ../src/GParted_Core.cc:1530 +#: ../src/GParted_Core.cc:1537 msgid "move file system" msgstr "déplacer le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:1532 +#: ../src/GParted_Core.cc:1539 msgid "" "new and old file system have the same position -- skipping this operation" msgstr "" "le nouveau et l'ancien système de fichiers ont la même position -- opération " "ignorée" -#: ../src/GParted_Core.cc:1551 +#: ../src/GParted_Core.cc:1558 msgid "perform real move" msgstr "effectue le déplacement réel" -#: ../src/GParted_Core.cc:1593 +#: ../src/GParted_Core.cc:1600 msgid "using libparted" msgstr "utilise libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1633 +#: ../src/GParted_Core.cc:1640 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "le redimensionnement nécessite que l'ancien et le nouveau débuts soient les " "mêmes" -#: ../src/GParted_Core.cc:1698 +#: ../src/GParted_Core.cc:1705 msgid "resize/move partition" msgstr "redimensionner/déplacer la partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1701 +#: ../src/GParted_Core.cc:1708 msgid "move partition to the right" msgstr "déplace la partition vers la droite" -#: ../src/GParted_Core.cc:1704 +#: ../src/GParted_Core.cc:1711 msgid "move partition to the left" msgstr "déplace la partition vers la gauche" -#: ../src/GParted_Core.cc:1707 +#: ../src/GParted_Core.cc:1714 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "agrandit la partition de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1710 +#: ../src/GParted_Core.cc:1717 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "réduit la partition de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1713 +#: ../src/GParted_Core.cc:1720 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "déplace la partition vers la droite et l'agrandit de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1716 +#: ../src/GParted_Core.cc:1723 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "déplace la partition vers la droite et la réduit de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1719 +#: ../src/GParted_Core.cc:1726 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "déplace la partition vers la gauche et l'agrandit de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1722 +#: ../src/GParted_Core.cc:1729 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "déplace la partition vers la gauche et la réduit de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1737 +#: ../src/GParted_Core.cc:1744 msgid "" "new and old partition have the same size and position -- skipping this " "operation" @@ -656,178 +644,205 @@ msgstr "" "la nouvelle et l'ancienne partition ont la même taille et la même position " "-- opération ignorée" -#: ../src/GParted_Core.cc:1747 +#: ../src/GParted_Core.cc:1754 msgid "old start: %1" msgstr "ancien début : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1748 +#: ../src/GParted_Core.cc:1755 msgid "old end: %1" msgstr "ancienne fin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1749 +#: ../src/GParted_Core.cc:1756 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "ancienne taille : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1808 ../src/GParted_Core.cc:2482 +#: ../src/GParted_Core.cc:1815 ../src/GParted_Core.cc:2493 msgid "new start: %1" msgstr "nouveau début : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1809 ../src/GParted_Core.cc:2483 +#: ../src/GParted_Core.cc:1816 ../src/GParted_Core.cc:2494 msgid "new end: %1" msgstr "nouvelle fin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1810 ../src/GParted_Core.cc:2484 +#: ../src/GParted_Core.cc:1817 ../src/GParted_Core.cc:2495 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nouvelle taille : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1846 +#: ../src/GParted_Core.cc:1853 msgid "shrink file system" msgstr "réduire le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:1850 +#: ../src/GParted_Core.cc:1857 msgid "grow file system" msgstr "agrandir le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:1853 +#: ../src/GParted_Core.cc:1860 msgid "resize file system" msgstr "redimensionner le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:1856 +#: ../src/GParted_Core.cc:1863 msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation" msgstr "" "le nouveau et l'ancien système de fichiers ont la même taille -- opération " "ignorée" -#: ../src/GParted_Core.cc:1891 +#: ../src/GParted_Core.cc:1898 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "agrandir le système de fichiers pour remplir la partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1896 +#: ../src/GParted_Core.cc:1903 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "l'agrandissement de ce système de fichiers n'est pas pris en charge" -#: ../src/GParted_Core.cc:1915 +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "la destination est plus petite que la partition source" -#: ../src/GParted_Core.cc:1929 +#: ../src/GParted_Core.cc:1936 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "copier le système de fichiers de %1 vers %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1973 +#: ../src/GParted_Core.cc:1980 msgid "perform read-only test" msgstr "effectuer le test en lecture seule" -#: ../src/GParted_Core.cc:2021 +#: ../src/GParted_Core.cc:2028 msgid "using internal algorithm" msgstr "utilise un algorithme interne" -#: ../src/GParted_Core.cc:2023 +#: ../src/GParted_Core.cc:2030 msgid "read %1 sectors" msgstr "lit %1 secteurs" -#: ../src/GParted_Core.cc:2023 +#: ../src/GParted_Core.cc:2030 msgid "copy %1 sectors" msgstr "copie %1 secteurs" -#: ../src/GParted_Core.cc:2025 +#: ../src/GParted_Core.cc:2032 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "détermine la taille de bloc optimale" -#: ../src/GParted_Core.cc:2062 +#: ../src/GParted_Core.cc:2069 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 secondes" -#: ../src/GParted_Core.cc:2078 +#: ../src/GParted_Core.cc:2085 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "la taille optimale de bloc est %1 secteurs (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2095 +#: ../src/GParted_Core.cc:2102 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 secteurs lus" -#: ../src/GParted_Core.cc:2095 +#: ../src/GParted_Core.cc:2102 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 secteurs copiés" -#: ../src/GParted_Core.cc:2106 +#: ../src/GParted_Core.cc:2113 msgid "rollback last transaction" msgstr "annulation de la dernière transaction" -#: ../src/GParted_Core.cc:2133 +#: ../src/GParted_Core.cc:2140 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "vérifier le système de fichiers sur %1 et corriger les problèmes (si " "possible)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2141 +#: ../src/GParted_Core.cc:2148 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "la vérification n'est pas disponible pour ce système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:2167 +#: ../src/GParted_Core.cc:2174 msgid "set partition type on %1" msgstr "définir le type de partition sur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2194 +#: ../src/GParted_Core.cc:2205 msgid "new partition type: %1" msgstr "nouveau type de partition : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2221 +#: ../src/GParted_Core.cc:2232 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 sur %2 lus (%3 restants)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2221 +#: ../src/GParted_Core.cc:2232 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 sur %2 copiés (%3 restants)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2227 ../src/GParted_Core.cc:2322 +#: ../src/GParted_Core.cc:2238 ../src/GParted_Core.cc:2333 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 sur %2 lus" -#: ../src/GParted_Core.cc:2227 ../src/GParted_Core.cc:2322 +#: ../src/GParted_Core.cc:2238 ../src/GParted_Core.cc:2333 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 sur %2 copiés" -#: ../src/GParted_Core.cc:2245 +#: ../src/GParted_Core.cc:2256 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "lecture de %1 secteurs en utilisant une taille de bloc de %2 secteurs" -#: ../src/GParted_Core.cc:2248 +#: ../src/GParted_Core.cc:2259 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "copie de %1 secteurs en utilisant une taille de bloc de %2 secteurs" -#: ../src/GParted_Core.cc:2367 +#: ../src/GParted_Core.cc:2378 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Erreur lors de l'écriture du bloc au secteur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2370 +#: ../src/GParted_Core.cc:2381 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Erreur lors de la lecture du bloc au secteur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2380 +#: ../src/GParted_Core.cc:2391 msgid "calibrate %1" msgstr "calibrer %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2427 +#: ../src/GParted_Core.cc:2438 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "calcule la nouvelle taille et position de %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2431 +#: ../src/GParted_Core.cc:2442 msgid "requested start: %1" msgstr "début demandé : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2432 +#: ../src/GParted_Core.cc:2443 msgid "requested end: %1" msgstr "fin demandée : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2433 +#: ../src/GParted_Core.cc:2444 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "taille demandée : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2569 -msgid "updating boot sector of %1 file system on %2" +#: ../src/GParted_Core.cc:2586 +msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "mise à jour du secteur de démarrage du système de fichiers %1 sur %2" +#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 +#: ../src/GParted_Core.cc:2622 +msgid "Error trying to write to boot sector in %1" +msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le secteur de démarrage sur %1" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 +#: ../src/GParted_Core.cc:2628 +msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" +msgstr "Erreur lors du placement à la position 0x1c sur %1" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 +#: ../src/GParted_Core.cc:2635 +msgid "Error trying to open %1" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %1" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. +#: ../src/GParted_Core.cc:2645 +msgid "" +"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record." +msgstr "" +"�chec de la définition du nombre de secteurs masqués à %1 dans l'enregistrement " +"de démarrage NTFS." + +#: ../src/GParted_Core.cc:2647 +msgid "You might try the following command to correct the problem:" +msgstr "Il est possible que la commande suivante résolve ce problème :" + #: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "_Annuler la dernière opération" @@ -950,7 +965,7 @@ msgstr "Inutilisé" #: ../src/TreeView_Detail.cc:41 msgid "Flags" -msgstr "Marqueurs" +msgstr "Drapeaux" #: ../src/Utils.cc:119 msgid "unallocated" @@ -1348,7 +1363,7 @@ msgstr "monter %1 sur %2" #: ../src/jfs.cc:156 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" -msgstr "remonter %1 sur %2 avec la marque « resize » activée" +msgstr "remonter %1 sur %2 avec le drapeau « resize » activé" #: ../src/jfs.cc:174 ../src/xfs.cc:181 ../src/xfs.cc:291 ../src/xfs.cc:312 msgid "unmount %1" _______________________________________________ SVN-commits-list mailing list (read only) http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/svn-commits-list Want to limit the commits to a few modules? Go to above URL, log in to edit your options and select the modules ('topics') you want.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
| News | Mail Home | sitemap | FAQ | advertise |