|
[gobertgeoffroy@xxxxxxxxx: Re: French Translation of the Hurd page]: msg#00125os.hurd.web.devel
Please don't send patches/translations for the Hurd projects web pages directly to me, web-hurd@xxxxxxx is always the correct place for anything related to the web pages. Could you please post a complete version of the translation (it should be a complete file that can just be commited)? Something akin to www.gnu.org/software/hurd/hurd.de.html, but in French. ------- Start of forwarded message ------- Date: Sun, 10 Jul 2005 12:40:40 +0200 From: GOBERT Geoffroy <gobertgeoffroy@xxxxxxxxx> To: ams@xxxxxxx Subject: Re: French Translation of the Hurd page This is a multi-part message in MIME format. - --------------080005020203000004010708 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Alfred M. Szmidt wrote: >Thank you. You didn't translate the tables surrounding the actual >text, could you do that too? Then it should be ready to be added to >hurd.gnu.org. > > > This time, this table must be translated ! >We are! > So I'll continue ^^ Have a good day, Geoffroy - --------------080005020203000004010708 Content-Type: text/html; name="gnu_hurd.html" Content-Disposition: inline; filename="gnu_hurd.html" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable <HR> <P> <H3><A NAME=3D"contents">Table des matières</A></H3> <UL> <LI><A HREF=3D"#introduction" NAME=3D"TOCintroduction">Introduction &ag= rave; Hurd</A> <LI><A HREF=3D"#advantages" NAME=3D"TOCadvantages">Avantages du Hurd</A= > <LI><A HREF=3D"#name" NAME=3D"TOCname">Ce que le Hurd signifie</A> <LI><A HREF=3D"#status" NAME=3D"TOCstatus">État du projet</A> </UL> <P> <HR> <H3><A HREF=3D"#TOCintroduction" NAME=3D"introduction">Introduction au Hu= rd</A></H3> <P> Le GNU Hurd est le projet GNU de remplacement des noyaux Unix. Hurd est u= ne collection de serveur qui marchent sur le micronoyaux Mach pour impl&e= acute;menter des fichiers système, des protocoles internet, et des= contrôles d'accès de fichiers et d'autres caractéris= tiques qui ont été implémentées par le noyaux= Unix ou des noyaux similaires (comme Linux). <P> Actuellement, le Hurd marche sur des processeurs IA32. Hurd devrait (et i= l le sera certainement) être porté vers d'autres architectur= es ou d'autre micronoyaux dans le futur. <H3><A HREF=3D"#TOCadvantages" NAME=3D"advantages">Avantages du Hurd</A><= /H3> Le Hurd n'est pas le noyau le plus avancé de la planète (po= ur le moment), mais il a quelques caractéristiques attirantes : <DL> <DT><STRONG>C'est un logiciel libre</STRONG></DT> <DD> N'importe qui peux l'utiliser, le modifier et le redistribuer sous les te= rmes de la <A HREF=3D"/copyleft/gpl.html"></A>GNU General Public License (GPL).</DD> <DT><STRONG>Il est compatible</STRONG></DT> <DD> Le Hurd fournit une programmation familière et un environnement ut= ilisateur. En accord avec toutes les prévisions et tous les buts, = le Hurd est un noyau moderne de type Unix. Le Hurd utilise <A HREF=3D"/so= ftware/libc/libc.html">les librairies GNU C</A> qui développent fe= rmement les pistes des standards comme ANSI/ISO, BSD, POSIX, Single Unix,= SVID, et X/Open. </DD> <DT><STRONG>Il est créé pour survivre</STRONG></DT> <DD> A la différence des autres noyaux populaires, le Hurd a une struct= ure orienté objet qui l'autorise à évoluer sans comp= romettre sa conception. Cette structure aidera le Hurd à passer de= s reconception majeures et des modifications sans avoir à êt= re entièrement récrit. </DD> <DT><STRONG>Il peut changer de taille et de configuration (il est scalabl= e)</STRONG></DT> <DD> L'implémentation de le Hurd est agressivement multitâches ai= nsi il fonctionne efficacement sur deux processeurs uniques et sur des mu= ltiprocesseurs symétriques. Les interfaces de le Hurd sont d&eacut= e;finies pour autoriser des faisceaux transparents de réseau, bien= que cette caractéristique n'ai pas encore été impl&= eacute;mentée. </DD> <DT><STRONG>Il est extensible</STRONG></DT> <DD> Le Hurd est une plate-forme attractive pour apprendre à devenir un= hacker de noyau (kernel hacker) ou pour implémenter de nouvelles = idées dans la technologie des noyaux. Chaque partie du systè= ;me est pensée pour être modifiée et entendue. </DD> <DT><STRONG>Il est stable</STRONG></DT> <DD> Il est possible de développer et tester les nouveaux composants du= noyau Hurd sans redémarrer la machine (pas même accidentell= ement). Marchant sur votre propre noyaux, les composants n'interfè= rent pas avec les autres utilisateurs et aucun privilège syst&egra= ve;me spécial est requis. Le mécanisme pour des extensions = de noyaux est sécurisé par sa conception : il est impossibl= e d'imposer vos changements sur les autres utilisateurs sans qu'ils vous = autorise ou que vous ne soyez l'administrateur système. </DD> <DT><STRONG>Il existe</STRONG></DT> <DD> Le Hurd est un noyau réel qui fonctionne bien, en ce moment. Il n'= est pas un projet ou une proposition. Vous n'avez absolument pas =C3=A0 a= ttendre avant de pouvoir commencer à l'utiliser et le dével= opper. </DD> </DL> <H3><A HREF=3D"#TOCname" NAME=3D"name">Ce que Hurd Signifie</A></H3> Selon Thomas Bushnell, BSG, le premier architecte du Hurd : <BLOCKQUOTE> `Hurd' signifie `Hird of Unix-Replacing Daemons'. Et, alors, `Hird' signi= fie `Hurd of Interfaces Representing Depth'. Nous avons ici, dans les lim= ites de mes connaissances, le premier software à être appel&= eacute; par une paire mutuelle d'acronymes récursifs. </BLOCKQUOTE> <H3><A HREF=3D"#TOCstatus" NAME=3D"status">État du projet</A></H3> <P> Le Hurd, avec le GNU Mach micronoyaux, la librairie GNU C et les autres G= NU et non-GNU programmes du systeme GNU fournissent aujourd'hui un syst&e= grave;me d'exploitation relativement complet et utilisable. Étant = donné qu'il y a encore certains bogues et certaines caracté= ristique absentes,le Hurd n'est pas prêt pour une utilisation de p= roduction. Cependant, ce devrait être une bonne base pour un d&eacu= te;veloppement ultérieur et pour une utilisation d'applications no= n-critiques. <P> Le système GNU (aussi appelée GNU/Hurd) est complète= ment auto-contenu (vous pouvez compilez toutes ses parties en utilisant G= NU, lui-même). Vous pouvez faire marcher quelques instances du Hurd= en parallèle, et même déboguer des serveurs critique= s dans une instance Hurd avec gdb fonctionnant sur une autre instance Hur= d. Vous pouvez faire marcher le système de fenêtrage X, les = applications qui l'utilisent et des applications serveurs avancés = tel le serveur web Apache. <P> D'un coté plus négatif, le support de périphé= riques spécifiques (character devices) (comme les cartes son) et d= 'autre périphériques est, la plus part du temps, oubli&eacu= te;. Bien que l'interface POSIX soit fournie, quelques interfaces additio= nnellement comme la mémoire partagée de POSIX ou les s&eacu= te;maphores sont toujours en développement <P> Toute ces applications proviennent de la version de développement = actuelle, et non pas de la dernière réalisation. Nous encou= rageons n'importe qui intéressé dans l'essai de la derni&eg= rave;re version de développement de renvoyer un mail aux dé= veloppeurs du Hurd. http://www.gnu.org/software/hurd/install.html </TD> </TR> </TABLE> <HR> <HR> [ <!-- Please keep this list alphabetical --> <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --> <A HREF=3D"/software/hurd/hurd.cn.html">Chinois(Simplifi=C3=A9)</A> | <A HREF=3D"/software/hurd/hurd.zh.html">Chinois (Traditionel)</A> | <A HREF=3D"/software/hurd/hurd.html">Englais</A> | <a href=3D"/software/hurd/hurd.es.html">Espagnol</a> | <A HREF=3D"/software/hurd/hurd.he.html">Hébreux</A> ] <HR> <P> Revenir à la <A HREF=3D"/home.html">page d'accueil de GNU</A>. <P> Veuillez envoyer vos requ=C3=AAtes & questions à propos de la= FSF & de GNU à <A HREF=3D"mailto:gnu@xxxxxxx"><EM>gnu@xxxxxxx</EM></A>. Il y a aussi d'<A HREF=3D"/home.html#ContactInfo">autres moyens de=20 contacter</A> la FSF. <P> Veuillez envoyer vos commentaire sur ces pages web à <A HREF=3D"mailto:web-hurd@xxxxxxx"><EM>web-hurd@xxxxxxx</EM></A>, envoyez vos autres questions à <A HREF=3D"mailto:gnu@xxxxxxx"><EM>gnu@xxxxxxx</EM></A>. <P> Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA <P> La copie texuelle et la distribution de cet article entier est permis sur n'importe quel suport, tant que cette notice est preserv&eacut= e;e. <P> Updated: <!-- timestamp start --> $Date: 2004/05/24 13:36:44 $ $Author: leugimap $ <!-- timestamp end --> <HR> - --------------080005020203000004010708-- ------- End of forwarded message ------- |
|
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| Previous by Date: | Re: Hurd website - dutch translation: 00125, Alfred M\. Szmidt |
|---|---|
| Next by Date: | News blurb about Dutch translations: 00125, Alfred M\. Szmidt |
| Previous by Thread: | RE: Please confirm your messagei: 00125, AntiSpam UOL |
| Next by Thread: | News blurb about Dutch translations: 00125, Alfred M\. Szmidt |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |
| News | FAQ | advertise |