logo       

[SACVS] CVS: spamassassin/debian/po ja.po,NONE,1.1 fr.po,1.2,1.3: msg#00058

mail.spam.spamassassin.cvs

Subject: [SACVS] CVS: spamassassin/debian/po ja.po,NONE,1.1 fr.po,1.2,1.3

Update of /cvsroot/spamassassin/spamassassin/debian/po
In directory sc8-pr-cvs1:/tmp/cvs-serv8068/debian/po

Modified Files:
fr.po
Added Files:
ja.po
Log Message:
Fixing debian build system. Includes use of DESTDIR in
debian/rules. Redid debian/build.pl. Now contains workaround for
po-debconf stuff for woody systems. General packaging changes.
Now should not need an update after each release.


--- NEW FILE: ja.po ---
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-17 16:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-13 16:07+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:3
msgid ""
"As of 2.40-1, spamproxyd is no longer available. (This was an upstream "
"decision.) It appears that spamproxyd is not currently running; however, "
"this check may not be totally accurate. If you do use spamproxyd, you will "
"need to find an alternative, or download it from SpamAssassin CVS."
msgstr "2.40-1 ¤Ç¤Ï¡¢spamproxyd ¤Ï¤â¤¦ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó (¤³¤ì¤Ï upstream
¤Î·èÄê¤Ë¤è¤ë¤â¤Î¤Ç¤¹)¡£spamproxyd
¤Ï¸½ºß¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤È»×¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ï´°Á´¤ËÀµ³Î¤Ç¤¢¤ë¤È¤¤¤¦¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤â¤·
spamproxyd ¤ò»È¤¦¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢Ê̤Τâ¤Î¤òõ¤¹¤«¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï SpamAssassin ¤Î CVS
¤«¤é¤½¤ì¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:20
msgid "Major changes to SpamAssassin mail stream integration"
msgstr "SpamAssassin ¤Î¥á¡¼¥ë¥¹¥È¥ê¡¼¥àÅý¹ç¤Ç¤ÎÂ礭¤ÊÊѹ¹"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:20
msgid ""
"As of version 2.40-1, spamproxyd is no longer available. (This was an "
"upstream decision) It appears that spamproxyd is running, therefore, it is "
"likely that this will cause problems. You will need to find another way of "
"calling spamassassin, or download spamproxyd from SpamAssassin CVS. (http://";
"www.spamassassin.org for more information)"
msgstr "2.40-1 ¤Ç¤Ï¡¢spamproxyd ¤Ï¤â¤¦ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó (¤³¤ì¤Ï upstream
¤Î·èÄê¤Ë¤è¤ë¤â¤Î¤Ç¤¹)¡£spamproxyd
¤Ï¸½ºß¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¤¬¡¢¤³¤ì¤ÏÌäÂê¤ò°ú¤­µ¯¤³¤¹¤Ç¤·¤ç¤¦¡£spamassassin
¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹Ê̤ÎÊýË¡¤òõ¤¹¤«¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï SpamAssassin ¤Î CVS ¤«¤éspamproxyd
¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ (¾ÜºÙ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï http://www.spamassassin.org
¤ò»²¾È)¡£"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:20
msgid ""
"spamassassin now takes the -P argument by default to act as a pipe instead "
"of doing local delivery. If you have been using spamassassin (without the -P "
"argument) to do local delivery, you will need to fix your mail stream "
"manually. (If you are calling spamassassin via procmail, you can probably "
"ignore this.)"
msgstr "spamassassin
¤Ï¸½ºß¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥í¡¼¥«¥ëÇÛÁ÷¤ò¹Ô¤¦Âå¤ï¤ê¤Ë¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¤¿¤á¤Î -P
°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹¡£spamassassin ¤ò¥í¡¼¥«¥ëÇÛÁ÷¤Ë (-P °ú¿ô¤Ê¤·¤Ç)
»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¥á¡¼¥ë¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¼êư¤Ç½¤Àµ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ (procmail ·Ðͳ¤Ç
spamassassin ¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤ª¤½¤é¤¯¤³¤ì¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó)¡£"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:20
msgid "You will be given an option to abort the installation."
msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤òÃæ»ß¤¹¤ë¤È¤¤¤¦ÁªÂò»è¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:39
msgid "Delete config files in /etc/spamassassin?"
msgstr "/etc/spamassassin ¤Ë¤¢¤ëÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:39
msgid ""
"As of 2.42-1, rules files for spamassassin will be placed in /usr/share/"
"spamassassin because of a tighter relationship between rule files and the "
"version of spamassassin. You currently have configuration files in /etc/"
"spamassassin. Would you like all of these out of date configuration files to "
"be deleted? If you don't, you will probably need to do this yourself, or you "
"will get many warnings. If you do, you may lose some local changes."
msgstr "2.42-1 ¤Ç¤Ï¡¢spamassassin ¤Î¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡¢¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È
spamassassin ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¤Î´Ö¤Ë¶¯¤¤´Ø·¸¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤«¤é /usr/share/spamassassin
¤ËÃÖ¤«¤ì¤Þ¤¹¡£/etc/spamassassin
¤ËÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸½ºß¸ºß¤¹¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Î²áµî¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?

¤â¤·¤½¤¦¤·¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢¤ª¤½¤é¤¯¤³¤ì¤ò¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Ç¹Ô¤¦É¬Íפ¬¤¢¤ê¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¿¤¯¤Î·Ù¹ð¤ò¼õ¤±¼è¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£ºï½ü¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥í¡¼¥«¥ë¤ÎÊѹ¹¤ò¼º¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£"

#. Choices
#: ../spamassassin.templates:50
msgid "Yes, No"
msgstr "¤Ï¤¤, ¤¤¤¤¤¨"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:52
msgid "Delete out of date config files in /etc/spamassassin?"
msgstr "/etc/spamassassin ¤Ë¤¢¤ë²áµî¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:52
msgid ""
"As of 2.42-1, rules files for spamassassin will be placed in /usr/share/"
"spamassassin because of a tighter relationship between rule files and the "
"version of spamassassin. You have not modified these files, so you will not "
"lose any local changes. Would you like all out of date configuration files "
"deleted? If you don't, you will probably need to do this yourself, or you "
"will get many warnings."
msgstr "2.42-1 ¤Ç¤Ï¡¢spamassassin ¤Î¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡¢¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È
spamassassin ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¤Î´Ö¤Ë¶¯¤¤´Ø·¸¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤«¤é /usr/share/spamassassin
¤ËÃÖ¤«¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê¤Î¤Ç¡¢¥í¡¼¥«¥ë¤ÎÊѹ¹¤¬¼º¤ï¤ì¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤é¤Î²áµî¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?

¤â¤·¤½¤¦¤·¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢¤ª¤½¤é¤¯¤³¤ì¤ò¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Ç¹Ô¤¦É¬Íפ¬¤¢¤ê¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¿¤¯¤Î·Ù¹ð¤ò¼õ¤±¼è¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£"

#. Choices
#: ../spamassassin.templates:62
msgid "Continue, Cancel"
msgstr "³¤±¤ë, ¥­¥ã¥ó¥»¥ë"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:64
msgid "There may be errors on the upgrade."
msgstr "¹¹¿·»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:64
msgid ""
"As previously indicated, you may experience errors after this upgrade. You "
"may cancel now, and fix the problem, or you may continue."
msgstr
"°ÊÁ°¤Ë¼¨¤·¤¿¤È¤ª¤ê¡¢¤³¤Î¹¹¿·¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤ò·Ð¸³¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£º£¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤·¤ÆÌäÂê¤ò½¤Àµ¤¹¤ë¤«¡¢Â³¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/spamassassin/spamassassin/debian/po/fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -b -w -u -d -r1.2 -r1.3
--- fr.po 17 May 2003 22:18:36 -0000 1.2
+++ fr.po 17 Sep 2003 03:10:27 -0000 1.3
@@ -13,34 +13,36 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: spamassassin 2.53-1\n"
+"Project-Id-Version: spamassassin 2.54-3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-17 16:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-19 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-22 07:30+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Debian french translation team <debian-l10n-french@lists."
-"debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:3
-#, fuzzy
msgid ""
"As of 2.40-1, spamproxyd is no longer available. (This was an upstream "
"decision.) It appears that spamproxyd is not currently running; however, "
"this check may not be totally accurate. If you do use spamproxyd, you will "
"need to find an alternative, or download it from SpamAssassin CVS."
msgstr ""
-"Depuis la version 2.40-1, spamproxyd a été retiré du paquet spamassassin "
-"(sur décision du mainteneur amont). Si vous utilisiez spamproxyd, vous "
-"souhaitez peut-être ne pas poursuivre l'installation. Vous allez donc avoir "
-"bientôt une occasion de l'interrompre."
+"Depuis la version 2.40-1, spamproxyd n'est plus disponible (sur décision du "
+"mainteneur amont). En ce moment, il semble que spamproxyd ne soit pas en "
+"train de fonctionner. Cependant, la vérification effectuée n'est pas "
+"complètement fiable. Si vous utilisez bel et bien spamproxyd, vous devez "
+"trouver un autre mode de fonctionnement ou télécharger spamproxyd sur le CVS "
+"de SpamAssassin."

#. Description
#: ../spamassassin.templates:20
msgid "Major changes to SpamAssassin mail stream integration"
msgstr ""
+"Changements importants pour l'intégration de SpamAssassin dans le flux de "
+"courrier"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:20
@@ -51,10 +53,15 @@
"calling spamassassin, or download spamproxyd from SpamAssassin CVS. (http://";
"www.spamassassin.org for more information)"
msgstr ""
+"Depuis la version 2.40-1, spamproxyd n'est plus disponible (sur décision du "
+"mainteneur amont). En ce moment, il semble que spamproxyd soit en train de "
+"fonctionner ce qui va probablement générer des dysfonctionnements. Vous "
+"devez utiliser une autre méthode pour lancer spamassassin ou télécharger "
+"spamproxyd sur le CVS de SpamAssassin. Veuillez consulter http://www.";
+"spamassassin.org pour plus d'informations."

#. Description
#: ../spamassassin.templates:20
-#, fuzzy
msgid ""
"spamassassin now takes the -P argument by default to act as a pipe instead "
"of doing local delivery. If you have been using spamassassin (without the -P "
@@ -62,26 +69,25 @@
"manually. (If you are calling spamassassin via procmail, you can probably "
"ignore this.)"
msgstr ""
-"Par ailleurs, spamassassin utilise désormais le commutateur -P par défaut. "
-"Si, pour la distribution locale, vous utilisiez spamassassin sans le "
-"commutateur -P, vous aurez à reconfigurer votre flux de courrier "
+"Spamassassin utilise désormais le commutateur -P par défaut afin d'être "
+"utilisé comme filtre (« pipe ») plutôt que comme agent local de distribution "
+"du courrier. Si, pour la distribution locale, vous utilisez spamassassin "
+"sans le commutateur -P, vous aurez à reconfigurer votre flux de courrier "
"manuellement. Si vous utilisez spamassassin depuis procmail, vous pouvez "
"sans risque ignorer cet avertissement."

#. Description
#: ../spamassassin.templates:20
msgid "You will be given an option to abort the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez avoir une occasion d'interrompre l'installation."

#. Description
#: ../spamassassin.templates:39
-#, fuzzy
msgid "Delete config files in /etc/spamassassin?"
-msgstr "Supprimer les fichiers périmés dans /etc/spamassassin ?"
+msgstr "Supprimer les fichiers de configuration dans /etc/spamassassin ?"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:39
-#, fuzzy
msgid ""
"As of 2.42-1, rules files for spamassassin will be placed in /usr/share/"
"spamassassin because of a tighter relationship between rule files and the "
@@ -91,12 +97,13 @@
"will get many warnings. If you do, you may lose some local changes."
msgstr ""
"Depuis la version 2.42-1, les fichiers de règles pour spamassassin sont "
-"placés dans /usr/share/spamassassin car ces fichiers sont plus directement "
-"dépendants de la version de spamassassin. Vos fichiers de règles sont "
-"actuellement dans /etc/spamassassin. Voulez-vous effacer tous les fichiers "
-"de configuration précédemment inclus ? Si vous n'acceptez pas, vous aurez "
-"probablement à le faire vous-même sous peine de voir s'afficher des "
-"avertissements irritants !"
+"placés dans /usr/share/spamassassin car ils sont plus directement dépendants "
+"de la version de spamassassin. Vous avez actuellement des fichiers de règles "
+"dans /etc/spamassassin. Voulez-vous effacer tous ces fichiers de "
+"configuration obsolètes ? Si vous refusez, vous aurez probablement à le "
+"faire vous-même sous peine de voir s'afficher de nombreux avertissements. Si "
+"vous acceptez, il est possible que certaines modifications locales soient "
+"perdues."

#. Choices
#: ../spamassassin.templates:50
@@ -106,11 +113,10 @@
#. Description
#: ../spamassassin.templates:52
msgid "Delete out of date config files in /etc/spamassassin?"
-msgstr "Supprimer les fichiers périmés dans /etc/spamassassin ?"
+msgstr "Supprimer les fichiers périmés dans /etc/spamassassin ?"

#. Description
#: ../spamassassin.templates:52
-#, fuzzy
msgid ""
"As of 2.42-1, rules files for spamassassin will be placed in /usr/share/"
"spamassassin because of a tighter relationship between rule files and the "
@@ -120,12 +126,12 @@
"will get many warnings."
msgstr ""
"Depuis la version 2.42-1, les fichiers de règles pour spamassassin sont "
-"placés dans /usr/share/spamassassin car ces fichiers sont plus directement "
-"dépendants de la version de spamassassin. Vos fichiers de règles sont "
-"actuellement dans /etc/spamassassin. Voulez-vous effacer tous les fichiers "
-"de configuration précédemment inclus ? Si vous n'acceptez pas, vous aurez "
-"probablement à le faire vous-même sous peine de voir s'afficher des "
-"avertissements irritants !"
+"placés dans /usr/share/spamassassin car ils sont plus directement dépendants "
+"de la version de spamassassin. Vous n'avez pas modifié ces fichiers et ne "
+"perdrez donc pas de modifications locales. Voulez-vous effacer tous les "
+"fichiers de configuration obsolètes ? Si vous refusez, vous aurez "
+"probablement à le faire vous-même sous peine de voir s'afficher de nombreux "
+"avertissements. "

#. Choices
#: ../spamassassin.templates:62
@@ -146,19 +152,3 @@
"Comme cela a été signalé auparavant, vous pourriez être confronté à des "
"erreurs lors de la mise à jour. Vous pouvez abandonner maintenant et "
"corriger le problème ou continuer la mise à jour."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Spamproxyd is no longer included in the spamassassin package. (This was "
-#~ "an upstream decision) It appears that spamproxyd is running, therefore, "
-#~ "it is likely that this will cause problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Depuis la version 2.40-1, spamproxyd a été retiré du paquet spamassassin "
-#~ "(sur décision du mainteneur amont). Si vous utilisiez spamproxyd, vous "
-#~ "souhaitez peut-être ne pas poursuivre l'installation. Vous allez donc "
-#~ "avoir bientôt une occasion de l'interrompre."
-
-#~ msgid "spamassassin local delivery and spamproxyd deleted!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La distribution locale par spamassassin et le démon spamproxyd n'existent "
-#~ "plus !"



-------------------------------------------------------
This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek
Welcome to geek heaven.
http://thinkgeek.com/sf


<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise