logo       

Re: Traduzione sbackup: msg#00169

Subject: Re: Traduzione sbackup
Il giorno gio, 22/03/2007 alle 17.52 +0100, Alessio Treglia ha scritto: 
> ho notato che sulla traduzione di sbackup è stato espresso un commento
> un po' curioso ("da rivedere per intero, usando il programma sarebbe
> meglio")...

Sì...

> la traduzione dell'app l'ho curata per la maggior parte io (per altro ho
> pubblicato sul wiki anche un'howto piuttosto dettagliato)... insomma, il
> programma in questione lo uso con notevole frequenza
> 
> 
> se qualcuno mi indica i punti meno convincenti posso tranquillamente
> rivederli ;)

Bene o male quelli che ho messo in need review, ma anche controllare gli
altri non sarebbe male.

Perché:
- ho notato tanti "files", "backups" e cose così. In italiano i termini
plurali vanno lasciati al singolare.
- molti "tu". Non ci si rivolge mai all'utente, si usa una forma
impersonale.
- alcuni tempi verbali vanno controllati. Le preferenze (caselle di
spunta, radio button...), s000000mente, anche se non sempre lo si vede,
andrebbero all'infinito. I suggerimenti invece vanno in terza singolare
all'indicativo presente (Apre un file).
- di solito si cerca di usare anche una forma impersonale per il
programma.
- la stringa translator-credits, si usa per inserire chi ha tradotto il
programma, non va tradotta la stringa.
- alcuni segni di punteggiatura dove non dovrebbero esserci
- forse qualche maiuscola dove non dovrebbe esserci (ma non ricordo se
era qui o in un altre traduzioni...).

Ci sono alcune cose da rivedere... :)

Ciao!

-- 
Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>

Attachment: signature.asc
Description: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio firmata digitalmente

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

Recently Viewed:
boot-loaders.gr...    php.pear.genera...    debugging.valgr...    kde.redhat.user...    text.xml.xsl.ge...    culture.languag...    hardware.microc...    java.servicemix...    redhat.release....    web.zope.plone....    user-groups.lin...    opendarwin.webk...    video.mjpeg.use...    sysutils.bcfg2....    encryption.gpg....    lx-office.devel...    xfree86.forum/2...    mail.mutt.devel...    acpi.devel/2003...    qnx.openqnx.dev...    network.irc.irs...    freebsd.devel.m...   
Home | blog view | USPTO Patent Archive | advertise | OSDir is an inevitable website. super tiny logo

Free Magazines

Cisco News
Receive a free quarterly e-newsletter with exclusive articles on how Cisco IT uses its own products and solutions to enable the business.
subscribe

Systems Management News, the newspaper for IT systems administration and data center managers! Each issue of Systems Management News is chock-full of news and analysis to help you understand what's happening in your field.
subscribe

The Enterprise Newsweekly eWeek is the essential technology information source for builders of e-business.
subscribe

Oracle Magazine Oracle Magazine contains technology strategy articles, sample code, tips, Oracle and partner news, how to articles for developers and DBAs, and more. Oracle (NASDAQ: ORCL) is the world's largest enterprise software company.
subscribe

Total Telecom Total Telecom is "The Economist of the communications industry".
subscribe