|
|
Choosing A Webhost: |
Re: language-pack aggiornato e conseguenti errori.: msg#00105linux.ubuntu.translators.it
Il giorno lun, 16/10/2006 alle 23.27 +0200, Milo Casagrande ha scritto: > Il giorno ven, 13/10/2006 alle 15.29 +0200, Luca Ferretti ha scritto: > > Brutta cosa doppiamente, visto che nessuno ha messo mano al messaggio > > (#494), ma è stata una iniziativa di rosetta di prendere un messaggio + > > vecchio.... Appare così su launchpad > > > > Italian: [ I_mposta sfondo scrivania ] > > Translated by: Luca Ferretti on 2005-11-09 04:52:09 CET > > Suggestions: I_mposta sfondo scrivania > > - By Luca Ferretti on 2006-03-13 14:12:41 CET > > > > Cosa sta succedendo????? È lo stesso problema che hai riscontrato con > > tomboy? Stesso cambiamento retrospettivo, a quel che vedo, anche per il > > messaggio successivo #495 > > > > La traduzione dichiarata come suggerita è quella in upstream ed è > > probabile che ne abbia fatto il commit in quel periodo sul cvs. Ma qual > > è il motivo misterioso che spinge rosetta a considerare l'altra? Ma a > > novembre ero già parte del gruppo di Ubuntu? > > Ne hai percaso fatto l'upload in qeusti giorni del po corretto? No, le uniche cose di cui ho fatto l'upload in questi giorni (dai primi di ottobre in poi, su edgy) sono gutenprint, gnome-applets, update-manager, gconf, rhythmbox ed evolution. E ci sarebbe un libexif di cui non ho più notizie. Ammetto poi di avere usato senza pensarci l'opzione "user upload" invece di "upstream version" Gli altri upload (prendendo il po dal cvs di GNOME) li avevo lasciati a te. > Se così non fosse, aspetta ancora a farlo (in caso lo rifaccio io... > dato che il 28/09 ne avevo fatto l'upload), ho segnalato i link > incriminati agli sviluppatori di Rosetta. In effetti ho notato una lentezza esasperante nel ricevere comunicazione. > Domanda: quella traduzione a quando risale? Nel senso, era veramente > presente sul CVS? Sulla Dapper che uso, la traduzione è corretta... ma > su Rosetta, anche quella stringa [1] risulta errata! Quella destop->desktop? Sì, dovrei vedere sul CVS, ma in passato desktop era tradotto come desktop, poi, visto anche l'inserimento del menù Desktop nel pannello (poi passato a sistema) ho sperimentato e ho provato a mettere scrivania laddove fosse chiaro il riferimento a "ciò che l'utente a davanti". Credo proprio nel corso della release 2.14 > PPS: non correggete niente... nemmeno per Dapper! > Se è un ammonimento per tutti i traduttori, sarebbe meglio inviare un nuovo messaggio con "bloccate tutte le traduzioni" come oggetto, no?
|
|
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| Previous by Date: | [ubuntu-l10n-it] Re: UWN#17 è tradotta, claudio\.gilardoni\@poste\.it |
|---|---|
| Next by Date: | Follie dell'update manager di edgy, Luca Ferretti |
| Previous by Thread: | Re: language-pack aggiornato e conseguenti errori., Milo Casagrande |
| Next by Thread: | Re: language-pack aggiornato e conseguenti errori., Maurizio Moriconi |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |
Free MagazinesCisco NewsReceive a free quarterly e-newsletter with exclusive articles on how Cisco IT uses its own products and solutions to enable the business. subscribe Systems Management News, the newspaper for IT systems administration and data center managers! Each issue of Systems Management News is chock-full of news and analysis to help you understand what's happening in your field. subscribe The Enterprise Newsweekly eWeek is the essential technology information source for builders of e-business. subscribe Oracle Magazine Oracle Magazine contains technology strategy articles, sample code, tips, Oracle and partner news, how to articles for developers and DBAs, and more. Oracle (NASDAQ: ORCL) is the world's largest enterprise software company. subscribe Total Telecom Total Telecom is "The Economist of the communications industry". subscribe |