logo       
Google Custom Search
    AddThis Social Bookmark Button
-->

Re: Presentazioni: msg#00095

Subject: Re: Presentazioni
Ciao,

Per quanto riguarda i primi due punti, ho già firmato il Codice di Condotta (il mio nome utente su Launchpad è finferflu, e sono un Ubuntero), e ho letto le guide sulla traduzione.
Per il terzo punto, ho già proposto alcuni suggerimenti su Rosetta, non molti a dire il vero, ma sapendo che sono presi in "esame" posso fare di più. E sarei felicissimo di tradurre qualche manuale di applicazioni per GNOME!

Ciao e grazie!


On 28/09/06, Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx> wrote:
Il giorno mar, 26/09/2006 alle 11.46 +0100, Emmanuele Massimi ha
scritto:
> Salve a tutti,

Ciao e benvenuto!

> Mi chiamo Emmanuele e sono uno studente presso l'Università di
> Manchester. Sarei molto contento di far parte del gruppo di traduttori
> per Ubuntu (specialmente il gruppo Rosetta). Ovviamente sono italiano,
> ma mi trovo all'estero da più di 3 anni, e quindi ho abbastanza
> familiarità con l'inglese.

Ci sono un paio di procedure "burocratiche", tipo:
- firma del Codice di Condotta, che si fa direttamente dal proprio
account su Launchpad [1]
- lettura (a discrezione dell'utente, ma che non guasta mai) delle guide
sulla traduzione [2] [3]
- revisione da parte di altri traduttori delle proprie traduzioni.

Per l'ultimo punto, se non ci è possibile usare materiale esterno, se
hai fatto delle traduzioni su Rosetta (non essendo un traduttore puoi
solo dare dei suggerimenti...) possiamo controllare quelli (come
facciamo di solito con tutti).

Se vuoi ci sono alcune traduzioni da fare su Rosetta (alcuni manuali di
applicazioni GNOME)!

Ciao!

[1] https://launchpad.net/
[2] http://www.firenze.linux.it/~algol/linee-guida/
[3] http://www.linux.it/tp/buona_traduzione.html


--
Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>
FSF Member #3788 <www.fsf.org>



<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>