|
Re: Comment traduisez-vous?: msg#00015linux.gentoo.documentation.french
Bonne idée ce mail. On Sat, 2003-11-22 at 11:31, Vincent Rubiolo wrote: > Resalut, > > Un autre mail pour vous demander votre méthode de travail. Personnellement, je > faisais une passe de corrections/grammaire sur la traduction actuelle, puis > une > traduction avec le diff et enfin une comparaison avec le doc actuel. > Je fais tout en une passe. Ensuite, je transforme le .xml en .html et je relis dans le navigateur et je corrige au fur et à mesure. > Pour le guide de l'utilisateur Portage, je remarque qu'il m'a été plus facile > de > directement travailler avec le document final, sans passer par le diff. Cela, > avec deux fenêtres de gedit ouvertes l'une à côté de l'autre (peu pratique). Pour une toute nouvelle traduction, je traduis en place. Pour les mises à jour et les vérifications, j'ai deux gvim côte à côte. Quand je dois reporter une mise à jour de la version anglaise, soit je fais un cvs diff dans un xterm en-dessous, soit j'affiche le diff de cvsweb sur l'écran de droite (2x1600x1200). > J'aimerais donc connaître vos méthodes et vos outils pour effectuer ce genre > de > tâches. Il serait aussi intéressant de mentionner si vous travaillez sur > papier > ou pas (je fais généralement la passe de corrections sur la trad actuelle sur > papier) Papier ? kesako ? > > Vinz > > PS: je viens juste de me renseigner sur le fork Gentoo. Le membre sortant > s'est > au moins donné la peine d'expliquer ses raisons, bcp plus que Daniel Robbins > qui > reste extrêmement obscur. Qu'avez-vous pensé de l'affaire? > J'avais peu suivi à l'époque et zynot n'a pas l'air de progresser beaucoup. Ce n'est ni le premier, ni le dernier fork et c'est un avantage des LL, même si fork pose parfois des problèmes aux deux projets. J'ai rapidement adopté Gentoo après avoir touché à d'autres distribs et j'ai finalement accepté de m'impliquer. Ceci dit, bonne chance aux gars de zynot. > -- > gentoo-doc-fr-aBrp7R+bbdUdnm+yROfE0A@xxxxxxxxxxxxxxxx mailing list -- ______________________________ < Xavier Neys > < Gentoo Documentation Project > < http://www.gentoo.org > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ \ \ ^__^ \ (ôô)\_______ (__)\ )\/\ ||--www-| || || -- gentoo-doc-fr-aBrp7R+bbdUdnm+yROfE0A@xxxxxxxxxxxxxxxx mailing list |
|
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| Previous by Date: | Re: MAJ traduction du guide de l'utilisateur Portage: 00015, Vincent Rubiolo |
|---|---|
| Next by Date: | Merci à tous (cf Mail de Xavier sur gentoo-doc): 00015, Vincent Rubiolo |
| Previous by Thread: | Re: Comment traduisez-vous?i: 00015, Camille Huot |
| Next by Thread: | MAJ traduction du guide de l'utilisateur Portage: 00015, Vincent Rubiolo |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |
| News | FAQ | advertise |