logo       

Comment traduisez-vous?: msg#00010

linux.gentoo.documentation.french

Subject: Comment traduisez-vous?

Resalut,

Un autre mail pour vous demander votre méthode de travail. Personnellement, je
faisais une passe de corrections/grammaire sur la traduction actuelle, puis une
traduction avec le diff et enfin une comparaison avec le doc actuel.

Pour le guide de l'utilisateur Portage, je remarque qu'il m'a été plus facile de
directement travailler avec le document final, sans passer par le diff. Cela,
avec deux fenêtres de gedit ouvertes l'une à côté de l'autre (peu pratique).

J'aimerais donc connaître vos méthodes et vos outils pour effectuer ce genre de
tâches. Il serait aussi intéressant de mentionner si vous travaillez sur papier
ou pas (je fais généralement la passe de corrections sur la trad actuelle sur
papier)

Vinz

PS: je viens juste de me renseigner sur le fork Gentoo. Le membre sortant s'est
au moins donné la peine d'expliquer ses raisons, bcp plus que Daniel Robbins qui
reste extrêmement obscur. Qu'avez-vous pensé de l'affaire?



--
gentoo-doc-fr-aBrp7R+bbdUdnm+yROfE0A@xxxxxxxxxxxxxxxx mailing list




<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise