logo       

Re: Queue übersetzen?: msg#00132

linux.debian.internationalization.german

Subject: Re: Queue übersetzen?

On Fri, Feb 25, 2005 at 05:24:38PM +0100, Christoph Berg wrote:
> Re: Rudi Effe in <200502251716.20789.rudi.effe@xxxxxx>
> > > Queue - Warteschlange, Queue (/Debian spezifische, bspw. NEW-Queue/)
> >
> > In der Informatik ist eine Queue eine Warteschlange - punkt. Die
> > Parenthese verstehe ich nicht: Debian-spezifische (debianspezifisch) ?
> > NEW?
>
> Weil man "NEW-Queue" nicht mit "NEW-Warteschlange" übersetzen will.
> (Das versteht nämlich niemand...)

Genau, dies war in diesem Thread auch schon erörtert. Die Idee mit den
Fußnoten fand ich allgemeiner, die habe ich daher hier nicht weiter
aufgegriffen.

Grüße

Helge


--
Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
gpg signed mail preferred
64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/

Attachment: pgppthyuaqCTv.pgp
Description: PGP signature

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise