logo       

Re: Übersetzung shell-utils echo: msg#00090

linux.debian.internationalization.german

Subject: Re: Übersetzung shell-utils echo

On Sunday 20 February 2005 20:14, Nico Golde wrote:

> \r wird im Manual mit Wagenrücklauf übersetzt und am Ende
Und was ist deiner Meinung nach eine bessere Übersetzung von "carriage
return"?

> steht groß VERKAUFBARKEIT.
Ist die Übersetzung von "MERCHANTABILITY", was wohl treffender als MARKTREIFE
übersetzt werden sollte.

> Halte ich für sehr schlechte Übersetzung.
Dann mach es besser! Die Qualität der Übersetzungen steigt NICHT durch leeres
Geschwätz. Wo sind deine konstruktiven Vorschläge?

Grüße,
Frank
--
Frank S. Thomas <frank@xxxxxxxxxxxxxxxx> ,''`.
http://www.thomas-alfeld.de/frank : :' :
GPG Key ID: 0xDC426429 `. `'
`-




<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise