|
RE: Re: French translation based on Language Editor: msg#00075lang.smalltalk.squeak.french
Tout espoir n'est pas perdu, en consolatio, j'ai trouvé comment traduire les E-toy :-) Au sujet des E-toy non traduits dans la version 3.7 ce qui est le cas, je le constate aussi. En fait les E-toys se traduisent encore avec le vieux système qui utilise la méthode addFrenchVocabulary. J'ai mis les fichiers nécessaires et un peu de doc sur le swiki http://p7app.geneve.ch:8090/squeak/31 amitiés -----Message d'origine----- De: squeak-fr-bounces-bD51WKytQuJI8mQ4nJOOf3xJsTq8ys+cHZ5vskTnxNA@xxxxxxxxxxxxxxxx A: Squeak in french / Squeak en français Date: 26.10.04 10:30 Objet: Re: [Squeak-fr] Re: French translation based on Language Editor Bon les choses sont pires que je pensais. En fait en important dans le Language Editor et les re-exportant depuis le language editor nombre de vos traductions sont perdues. C'est cool hein ! Plus d'informations sur le wiki. http://www.iutc3.unicaen.fr/smalltalkfr/pmwiki.php/Main/TraductionSqueak Hilaire Le lun 25/10/2004 à 16:46, Hilaire Fernandes a écrit : > Hello Diego, > > > We (squeak-fr@) have an updated French.po at > http://www.ofset.org/~hilaire/French.po > I know some of the msgid are wrong. These msgid were extracted by a > third party and my knowledge of Squeak does not allow me to figure out > yet what's wong in the extraction process. > > However, I try to import this French.po in the Squeak 3.7. However the > gettext import does not work with my 3.7 image. Is it a known problem or > only a problem of myself. > > In the meantime, I found that importing the French.po in Small-land 3.5, > then exporting as a French.translation was working. Indeed, the import > of French.translation is working with Squeak image 3.7, ouf! > > However I noted that the original French.po and French.translation do > have different weigth. The first one weigth 790kB and the second 230kB. > Oops, quite different, not sure what is lost in the meantime. > > Hilaire > > > Le ven 17/09/2004 à 20:26, Diego Gomez Deck a écrit : > > Hi Hilaire, > > > > Sorry for the long time to answer, I was travelling for a couple of > > days. > > > > > Diego, > > > > > > > > > We are working in the French translation of Squeak. We have based our > > > translation on your Small-Land-215.image. I don't know which version of > > > Squeak it is in fact. Is it 3.6 or a pre3.8 or a 3.7? > > > > It's based on 3.5. > > > > > Our translation work depends indeed in your work on LanguageEditor and > > > the Spanish image. Thanks for your work. > > > > You're welcome! > > > > > So far I have been able to re-use our translation into this specific > > > version. > > > > Please send me the current version of French translation to include in > > Small-Land image. Don't worry if it's not the definitive one. > > > > > What do we have to do to inject it in mainstream version, let's say > > > version 3.6? > > > > Good question, but I'm not the guy to answer. The "oficial" Squeak is > > in hand of the "guides" and they have to answer about it. You have to > > send you question to squeak-dev mailing list. > > > > > I was unable to install the LanguageEditor into 3.6. > > > I was able to install it into 3.7 but the gettext tools is not working > > > there, so I have used the load/save facilities, it was successfull. > > > > > > In about two weeks I have to get a ready French image of Squeak to be > > > used by junior hight-school students in an open contest. Of course I > > > will be happy to use some of your Image with nice layout and usability, > > > but it may be too late for me at this time. > > > > You can use Small-Land image (the current and stable one) as the base > > for your work. It's quiet stable and thousands of computers in > > Extremadura are using it. > > > > We also have a plugin, and I'm working on the migration to 3.8. > > > > So I suggest to reuse my work and build on top of it. > > > > > Oh, a last question, when I try your last smallland image, I was able to > > > load some French tutorial, however the accent characteres were broken, > > > is there some changment in the characters encoding? (Switching to > > > utf-8?) > > > > Which image? 3.8? It's a known bug and I think Yoshiki/Michael are > > working on it. > > > > > Thanks for any help and advices, > > > > > > Regards, > > > > > > Hilaire Fernandes > > > > > > > > > PS: Your new Squeak image has a look'n fell a bit like Gnome Desktop. I > > > am developing the GTK+ 'DrGeo' software for dynamic geometry. Do you > > > know this software? > > > > Not, I didn't... I'll find the time to play with it. > > > > Cheers, > > > > -- Diego -- CDDP des Landes Ingénierie Éducative 614, rue du Ruisseau - BP 401 40012 Mont de Marsan Cedex Tél. 05.58.75.50.10 http://crdp.ac-bordeaux.fr/cddp40 <<ATT05631.txt>> _______________________________________________ Squeak-fr mailing list Squeak-fr-bD51WKytQuJI8mQ4nJOOf3xJsTq8ys+cHZ5vskTnxNA@xxxxxxxxxxxxxxxx http://lists.squeakfoundation.org/listinfo/squeak-fr
|
|
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| Previous by Date: | RE: command key sur PC ?, Dreyfuss Pierre-André (EDU) |
|---|---|
| Next by Date: | Re: Squeak, Croquet et application commerciale, stéphane ducasse |
| Previous by Thread: | Re: Re: French translation based on Language Editor, stéphane ducasse |
| Next by Thread: | Squeak, Croquet et application commerciale, Christophe Allegrini |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |
| News | FAQ | advertise |