logo       

Point sur la traduction: msg#00000

lang.smalltalk.squeak.french

Subject: Point sur la traduction

Bonjour à tous,

Voici le point sur la traduction :

Reste les lots h et e.

* Le lot h a largement été traduit par Philippe Nougaillon. J'ai
récupéré son travail, fait quelque vérification et correcition sur la
syntaxe strucuturelle du document de traduction.
La nouvelle version est disponible depuis le Wiki. Il reste quelques
paragraphe qui ne sont pas entièrement traduit. Ils sont marqués de @@@.

Serge serais tu partant pour reprendre et terminer le travail sur le lot
h ?

* Le lot e a été repris par "alr <alr.dev-GANU6spQydw@xxxxxxxxxxxxxxxx>". Où en
es tu ? As tu
besoin d'un coup de main ?

Sinon sur http://www.ofset.org/~hilaire quelques nouveautés comme la
traduction de 2 livrets Saumon et Courbe par Olivier Vasseur.

Hilaire



--
CDDP des Landes
Ingénierie Éducative
614, rue du Ruisseau - BP 401
40012 Mont de Marsan Cedex
Tél. 05.58.75.50.10
http://crdp.ac-bordeaux.fr/cddp40

_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
Squeak-fr-bD51WKytQuJI8mQ4nJOOf3xJsTq8ys+cHZ5vskTnxNA@xxxxxxxxxxxxxxxx
http://lists.squeakfoundation.org/listinfo/squeak-fr
<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise