osdir.com
mailing list archive

Subject: Re: Globs ? - msg#00089

List: internationalization.french

Date: Prev Next Index Thread: Prev Next Index
Bonsoir à tous !

Le 2004-10-27 23:09:47 +0200, Pierre Machard écrivait :
> [...]
>
> (http://www.debian.org/intl/french/dico/data/globing)
>
> /---
> |Globbing Code
> |glob -> étendre les motifs
> |globbing code -> code pour l'expansion des motifs
> |
> |Lorsque l'on rencontre cette traduction pour la première fois, on est
> |souvent tenté de traduire par englobant. Il s'agit bien ici d'un faux
> |ami.
> |
> |Les « globbing » codes sont des expansions de motifs. On peut les
> |comparer à des expressions régulières. Historiquement, glob était un
> |sous-programme qui étendait les « wildcards » dans les premières
> |versions du shell Unix Bourne.
> |
> |On est par exemple amené à traduire « glob » lorsque l'on parle
> |d'étendre les noms des fichiers, par exemple dans un client FTP, un
> |shell...
> \---
>
> En ce qui me concerne exit les jokers :)

L'argument est intéressant... Surtout que l'article lui-même parle de
« wildcards » c'est-à-dire en français de... jokers :)

(Pitié... Pas frapper...)

Pour moi, cet article n'est pas forcément contradictoire avec
l'utilisation du terme « joker ».

Cependant, pour être plus concert, reprenons le texte original :

« The words in a class definition are evaluated as globs if they refer
to files, but as regular expressions if they apply to a console
definition. Do not mix them. »

Je traduirais bien ça comme suit :

« Les mots d'une définition de classe sont évalués comme des motifs Unix
(glob) s'ils font référence à des fichiers, mais comme des expressions
rationnelles s'ils sont relatifs à la définition d'une console. Ne les
mélangez pas. »

Deuxième extrait :

« The login-class class and the login-regexp word are evaluated as
regular expressions. The dev-class and the dev-glob word are evaluated
as shell-style globs. »

« La classe classe-de-connexion et le mot exp-ration-de-connexion sont
évalués comme des expressions rationnelles. La classe
classe-de-périphérique et le mot motif-de-périphérique sont évalués
comme des motifs Unix (glob). »

Donc, dans ces cas précis, je pense que l'utilisation du terme motif
(plus ou moins suggéré par la définition Débian) est sans doute mieux
adaptée !

Voilà !

Bonne soirée à tous !

--
Jean-Philippe Guérard
http://tigreraye.org

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc@xxxxxxxxxx
http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc



Was this page helpful?
Yes No
Thread at a glance:

Previous Message by Date: click to view message preview

Re: nouveau relecteur/traducteur

On Fri, 29 Oct 2004 14:40:29 +0200 Isabelle Hurbain <isabelle.hurbain@xxxxxxxxxxxx> wrote: > Je t'envoie ça de suite (le temps de démarrer la machine sur laquelle > se trouve l'article en question ;) ) Correction : je t'envoie ça ce soir, le temps de démarrer le bon portable qui est à la maison et pas démarré en face de mes yeux :) Isa _______________________________________________ Liste de discussion Traduc Traduc@xxxxxxxxxx http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc

Next Message by Date: click to view message preview

Re: Globs ?

Le 2004-10-30 01:19:01 +0200, Jean-Philippe Guérard écrivait : > Cependant, pour être plus concert, reprenons le texte original : ^ concret Oups. -- Jean-Philippe Guérard http://tigreraye.org _______________________________________________ Liste de discussion Traduc Traduc@xxxxxxxxxx http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc

Previous Message by Thread: click to view message preview

Re: Globs ?

Bonsoir à tous, Le Wednesday 27 October 2004 à 10:00 +0200, Alain PORTAL a écrit : > Le mardi 26 Octobre 2004 21:15, Jean-Philippe Guérard a écrit : > > > J'aurais tendance personnellement à parler de jokers, sans doute en > > laissant « glob » entre parenthèses la première fois pour conserver la > > référence. Non, il ne s'agit pas de joker. Nous avons ajouté ce terme dans le dictionnaire Debian en devenir : Méchant copier/coller de la définition (http://www.debian.org/intl/french/dico/data/globing) /--- |Globbing Code |glob -> étendre les motifs |globbing code -> code pour l'expansion des motifs | |Lorsque l'on rencontre cette traduction pour la première fois, on est |souvent tenté de traduire par englobant. Il s'agit bien ici d'un faux |ami. | |Les « globbing » codes sont des expansions de motifs. On peut les |comparer à des expressions régulières. Historiquement, glob était un |sous-programme qui étendait les « wildcards » dans les premières |versions du shell Unix Bourne. | |On est par exemple amené à traduire « glob » lorsque l'on parle |d'étendre les noms des fichiers, par exemple dans un client FTP, un |shell... \--- En ce qui me concerne exit les jokers :) a+ -- Pierre Machard GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87 signature.asc Description: Digital signature

Next Message by Thread: click to view message preview

Re: Globs ?

Le 2004-10-30 01:19:01 +0200, Jean-Philippe Guérard écrivait : > Cependant, pour être plus concert, reprenons le texte original : ^ concret Oups. -- Jean-Philippe Guérard http://tigreraye.org _______________________________________________ Liste de discussion Traduc Traduc@xxxxxxxxxx http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
Loading Comments...
Home | News | Patents | Sitemap | FAQ | advertise

Advertising by