logo       

PATCH: (yet another) internationalisation fix: msg#00099

gnu.core-utils.bugs

Subject: PATCH: (yet another) internationalisation fix

Hello,

We cannot translate the following string in french:
#: src/dd.c:307
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"Each KEYWORD may be:\n"
"\n"

This is because people from France would like to write 1.000.000 and the
ones from canada would like to write 1,000,000. To fix this issue, there is
three solutions: either split the translation for both country (quite
overkilling), choose that the solution from France should apply worldwide
(quite rude) or use fprintf to have the LC_NUMERIC field from locales to do
the job automagically.

The following patch do the third one. Could you consider applying this?

Thanks, Mt.
PS: please keep me or the list of french translators CCed in replies.

--
Freedom is not free.

Attachment: diff-coreutils-lc-numeric
Description: Text document

_______________________________________________
Bug-coreutils mailing list
Bug-coreutils@xxxxxxx
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-coreutils
<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise