|
|
Apology to german users required in the release notes, Helge Kreutzmann
- Re: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Bug#235759: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Gerfried Fuchs
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Mario Lang
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Bug#235759: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Mario Lang
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Bug#235759: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Bug#235759: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Apology to german users required in the release notes, Colin Watson
- Re: Apology to german users required in the release notes, GOTO Masanori
Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Tobias Toedter
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Patrick Schoenfeld
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Andreas Sonnabend
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jutta Wrage
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Michael Piefel
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Gerfried Fuchs
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Tobias Toedter
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jutta Wrage
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Rudi Effe
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jutta Wrage
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Bernhard R. Link
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Joachim Breitner
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Bernhard R. Link
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Rudi Effe
- Umsetzung der Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jens Nachtigall
- [OT] Stud{ierende|onnen|ennen|kajsdf} (war: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?), Alexander Schmehl
- Re: [OT] Stud{ierende|onnen|ennen|kajsdf} (war: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?), Rudi Effe
- Re: [OT] Stud{ierende|onnen|ennen|kajsdf} (war: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?), Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Sebastian Kapfer
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Michael Piefel
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, Bernhard R. Link
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, Bernhard R. Link
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, "Martin v. Löwis"
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, Joachim Breitner
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, gerhard oettl
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, Jutta Wrage
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Sebastian Kapfer
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Gerfried Fuchs
- Wie bekommen wir eine geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung hin?, Tobias Toedter
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Sebastian Kapfer
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Gerfried Fuchs
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Sebastian Kapfer
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Helge Kreutzmann
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Tobias Toedter
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Michael Piefel
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Alexander Schmehl
Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Rudi Effe
- Re: Neue Rechtschreibung, Soporte de instalación
- Re: Neue Rechtschreibung, Rudi Effe
- Re: Neue Rechtschreibung, Rudi Effe
- Re: Neue Rechtschreibung, Christoph Seibert
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Jutta Wrage
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Florian Ernst
- Re: Neue Rechtschreibung, Rudi Effe
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Patrick Schoenfeld
- Re: Neue Rechtschreibung, Hugo Wau
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Patrick Schoenfeld
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, "Martin v. Löwis"
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, "Martin v. Löwis"
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Claus Färber
- Re: Neue Rechtschreibung, "Martin v. Löwis"
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Bernhard R. Link
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
Übersetzung: locale etc., Matthias Lutz
- Re: Übersetzung: locale etc., Helge Kreutzmann
- Re: Übersetzung: locale etc., Sebastian Rittau
- Re: Übersetzung: locale etc., Patrick Schoenfeld
- Re: Übersetzung: locale etc., Rudi Effe
- Re: Übersetzung: locale etc., Gerfried Fuchs
- Re: Übersetzung: locale etc., Michael Piefel
- Re: Übersetzung: locale etc., Matthias Lutz
- Re: Übersetzung: locale etc., Rudi Effe
- Re: Übersetzung: locale etc., Michael Piefel
- Re: Übersetzung: locale etc., Matthias Lutz
- Re: Übersetzung: locale etc., Rudi Effe
- Re: Übersetzung: locale etc., Sebastian Kapfer
- Re: Übersetzung: locale etc., Patrick Schoenfeld
- Re: Übersetzung: locale etc., Sebastian Kapfer
- Re: Übersetzung: locale etc., Michael Piefel
Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Florian Ernst
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Patrick Schoenfeld von und zu Urlaub
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Florian Ernst
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Patrick Schoenfeld
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Florian Ernst
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Patrick Schoenfeld
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Patrick Schoenfeld
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Florian Ernst
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Florian Ernst
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Helge Kreutzmann
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Patrick Schoenfeld
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Helge Kreutzmann
- Der die das ABI? (was: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit), Florian Ernst
- Re: Der die das ABI?, Patrick Schoenfeld
- Re: Der die das ABI? (was: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit), Rudi Effe
- Re: Der die das ABI? (was: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit), Florian Ernst
- Re: Der die das ABI? (was: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit), Rudi Effe
- Re: Der die das ABI? (was: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit), Matthias Lutz
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Patrick Schoenfeld
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Florian Ernst
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Florian Ernst
Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Tobias Toedter
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Florian Ernst
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Helge Kreutzmann
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Matthias Lutz
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Jens Nachtigall
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Gerfried Fuchs
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Sebastian Kapfer
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Tobias Toedter
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Jens Seidel
|
|