|
|
August 31, 2004
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Bug#235759: Apology to german users required in the release notes, Thiemo Seufer
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Bug#235759: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Bug#235759: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Apology to german users required in the release notes, Denis Barbier
- Re: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Apology to german users required in the release notes, Jens Nachtigall
- Bug#235759: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Mario Lang
- Re: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Re: Apology to german users required in the release notes, GOTO Masanori
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Mario Lang
- Re: Apology to german users required in the release notes, Colin Watson
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Tobias Toedter
- Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Gerfried Fuchs
- Re: Apology to german users required in the release notes, Andreas Barth
- Bug#235759: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes, Michael Stone
- Re: Apology to german users required in the release notes, Thomas Bushnell BSG
- Apology to german users required in the release notes, Helge Kreutzmann
- Re: latex Pakete (tetex-base und tetex-bin) nicht konfiguriert., Helge Kreutzmann
August 19, 2004
- [OT] Stud{ierende|onnen|ennen|kajsdf} (war: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?), Alexander Schmehl
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Rudi Effe
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Bernhard R. Link
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Joachim Breitner
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Sebastian Kapfer
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Sebastian Kapfer
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Bernhard R. Link
- Re: Debian und Umlaute, Gerfried Fuchs
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Gerfried Fuchs
- Debian und Umlaute, test
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Sebastian Kapfer
- Please update debconf translation for tetex-bin, Frank Küster
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung, Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jutta Wrage
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Michael Piefel
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Rudi Effe
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Joachim Breitner
August 18, 2004
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jutta Wrage
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Patrick Schoenfeld
- Wie bekommen wir eine geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung hin?, Tobias Toedter
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Tobias Toedter
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Tobias Toedter
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Tobias Toedter
- Re: Debian Repository Howto, Gerfried Fuchs
- Re: Debian Repository Howto, Patrick Schoenfeld
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Gerfried Fuchs
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Gerfried Fuchs
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Sebastian Kapfer
- Re: Debian Repository Howto, Helge Kreutzmann
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Helge Kreutzmann
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Michael Piefel
August 17, 2004
- Re: Debian Repository Howto, Patrick Schoenfeld
- Re: Debian Repository Howto, Jutta Wrage
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jutta Wrage
- Re: Debian Repository Howto, Patrick Schoenfeld
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Andreas Sonnabend
- Re: Debian Repository Howto, Erik Schanze
- Debian Repository Howto, Patrick Schoenfeld
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Jens Nachtigall
- Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Patrick Schoenfeld
- Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?, Tobias Toedter
August 16, 2004
- Re: Debian Frequently Asked Questions, Nico Golde
- Debian Frequently Asked Questions, Patrick Schoenfeld
- Re: Rechtschreibung konstruktiv: Beides, W. Borgert
- Re: Rechtschreibung konstruktiv: Beides, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, "Martin v. Löwis"
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
August 12, 2004
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Tobias Toedter
- Re: Neue Rechtschreibung, Jutta Wrage
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Florian Ernst
- Re: Neue Rechtschreibung, "Martin v. Löwis"
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Tobias Toedter
- Re: Übersetzung: locale etc., Sebastian Kapfer
- Re: Übersetzung: locale etc., Sebastian Kapfer
- Re: Kleine Korrekturen: devel/wnpp/index.wml und 0312-cebit-report.wml, Tobias Toedter
- Kleine Korrekturen: devel/wnpp/index.wml und 0312-cebit-report.wml, Florian Ernst
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
August 10, 2004
- Re: Übersetzungs-Dictionary, Nico Golde
- Übersetzungs-Dictionary, Jutta Wrage
- Re: Übersetzung gesucht: Changelog, Patrick Schoenfeld
- Re: Neue Rechtschreibung, Patrick Schoenfeld
- Re: Übersetzung gesucht: Changelog, Sebastian Kapfer
- Donations , dannychina2006
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Rudi Effe
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Florian Ernst
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Übersetzung gesucht: Changelog, Helge Kreutzmann
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
August 09, 2004
- Re: Gibt es auch eine "Satzliste"?, Michael Bramer
- Re: Übersetzung gesucht: Changelog, Sebastian Kapfer
- Re: Übersetzung gesucht: Changelog, Sebastian Kapfer
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Hugo Wau
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Alexander Schmehl
- Re: Neue Rechtschreibung, Bernhard R. Link
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Patrick Schoenfeld
- Re: Neue Rechtschreibung, Gerfried Fuchs
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Michael Piefel
- Re: Neue Rechtschreibung, Christoph Seibert
- Re: Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Neue Rechtschreibung, Rudi Effe
- Re: Neue Rechtschreibung, Rudi Effe
- Re: Neue Rechtschreibung, "Martin v. Löwis"
- Re: Neue Rechtschreibung, Soporte de instalación
August 08, 2004
- Re: Neue Rechtschreibung, Rudi Effe
- Re: Übersetzung gesucht: Changelog, Rudi Effe
- Neue Rechtschreibung, Thomas Bliesener
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Jens Nachtigall
- Re: Wiki: (command) history = Historie, Matthias Lutz
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Matthias Lutz
- Re: Übersetzung: locale etc., Matthias Lutz
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Florian Ernst
August 06, 2004
- Re: Gibt es auch eine "Satzliste"?, Michael Bramer
- Re: Übersetzung gesucht: Changelog, Michael Bramer
- Re: Gibt es auch eine "Satzliste"?, Jens Nachtigall
- Re: Übersetzung: locale etc., Patrick Schoenfeld
- Re: Gibt es auch eine "Satzliste"?, Alexander Schmehl
- Your Status Confirmation, Lilian Francis
- Re: Übersetzung: locale etc., Michael Piefel
- Re: Übersetzung: locale etc., Rudi Effe
- Re: Übersetzung: locale etc., Rudi Effe
- Re: Der die das ABI? (was: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit), Matthias Lutz
- Re: Übersetzung: locale etc., Matthias Lutz
- Re: Übersetzung: locale etc., Michael Piefel
- Re: Der die das ABI? (was: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit), Rudi Effe
- Re: Übersetzung: locale etc., Gerfried Fuchs
- Re: Übersetzung: locale etc., Florian Ernst
- Re: Der die das ABI? (was: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit), Florian Ernst
- Re: Abstimmung: stable, testing, unstable, ..., Florian Ernst
- Re: Übersetzung: locale etc., Rudi Effe
- Re: Übersetzung: HOWTO?, Rudi Effe
- Re: Der die das ABI? (was: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit), Rudi Effe
- Re: Der die das ABI?, Patrick Schoenfeld
- Re: Übersetzung: locale etc., Patrick Schoenfeld
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Florian Ernst
- Der die das ABI? (was: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit), Florian Ernst
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Helge Kreutzmann
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Patrick Schoenfeld
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Patrick Schoenfeld
- Re: Gibt es auch eine "Satzliste"?, Helge Kreutzmann
- Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit, Helge Kreutzmann
|
|