|
|
June 30, 2004
- Re: Wortliste: Übersetzung von dockapp, Matthias Lutz
- NDR ?, Matthias Lutz
- Re: Allg. Fehlerbericht wegen falscher Original-Beschreibungen (war: Re: guide-de.txt im Wiki selbst gestalten), Jens Nachtigall
- Re: Wiki (Was: Re: Übersetzung von conffiles ?), Matthias Lutz
- Re: Wortliste: Übersetzung von theme, Sebastian Rittau
- Re: Wiki (Was: Re: Übersetzung von conffiles ?), Helge Kreutzmann
- Re: Aufruf zur Abstimmung: update / upgrade / downgrade, Florian Ernst
- Wiki (Was: Re: Übersetzung von conffiles ?), Joachim Breitner
- Re: Offset übersetzen?, Matthias Lutz
- Re: Übersetzung von conffiles ?, Helge Kreutzmann
- Re: Account -> Konto, Helge Kreutzmann
- Re: Offset übersetzen?, Rudi Effe
- Offset übersetzen?, Helge Kreutzmann
- Re: Abstimmung von »desktop environment« und »desktop«, Tobias Toedter
- Re: Allg. Fehlerbericht wegen falscher Original-Beschreibungen (war: Re: guide-de.txt im Wiki selbst gestalten), Tobias Toedter
- Re: Groß-/Kleinschreibung für stable, testing, unstable [War: Webseiten: Neue Übersetzung für security/audit/index.wml], Tobias Toedter
- Re: http://de.gwendoline.at, Helge Kreutzmann
- Re: Aufruf zur Abstimmung: update / upgrade / downgrade, Helge Kreutzmann
- Re: Abstimmung von »desktop environment« und »desktop«, Matthias Lutz
- Re: Groß-/Kleinschreibung für stable, testing, unstable [War: Webseiten: Neue Übersetzung für security/audit/index.wml], Helge Kreutzmann
- Re: DDTP: Alte Datenbasis nicht vollständig?, Gerfried Fuchs
- Abstimmung von »desktop environment« und »desktop«, Jens Nachtigall
- Re: http://de.gwendoline.at, Gerfried Fuchs
- Re: Wörtliche vs. freie Übersetzung, Alexander Boehm
- Allg. Fehlerbericht wegen falscher Original-Beschreibungen (war: Re: guide-de.txt im Wiki selbst gestalten), Jens Nachtigall
- Re: Wörtliche vs. freie Übersetzung, Jens Nachtigall
June 29, 2004
- RE: Wörtliche vs. freie Übersetzung, Alexander Boehm
- Re: Wortliste: Übersetzung von Engine, Christian Britz
- Re: Wortliste: Übersetzung von dockapp, Jens Nachtigall
- Les SOLDES* sont sur TopAchat.com !!!, TOPACHAT
- Re: Wortliste: Übersetzung von dockapp, Matthias Lutz
- Re: Wortliste: Übersetzung von Engine, Helge Kreutzmann
- Re: Wortliste: Übersetzung von dockapp, Helge Kreutzmann
- Re: Aufruf zur Abstimmung: update / upgrade / downgrade, Jens Nachtigall
- Re: Wortliste: Übersetzung von dockapp, Rudi Effe
- Re: Wortliste: Übersetzung von dockapp, Matthias Lutz
- Wortliste: Übersetzung von Engine, Jens Nachtigall
- Re: Übersetzung Maint-Guide, Nico Golde
- Re: http://de.gwendoline.at, Helge Kreutzmann
- Wortliste: Übersetzung von dockapp, Jens Nachtigall
- DDTP: Alte Datenbasis nicht vollständig?, Helge Kreutzmann
- Re: http://de.gwendoline.at, Jens Nachtigall
- Re: Wörtliche vs. freie Übersetzung, Matthias Lutz
- Re: Wortliste: Übersetzung von theme, Jens Nachtigall
- Re: Übersetzung: Port (im Sinne von Software-Portierung), Jens Nachtigall
- Re: Übersetzung: shortcut - Tastenkürzel, Jens Nachtigall
- Wörtliche vs. freie Übersetzung, Jens Nachtigall
- Re: http://de.gwendoline.at, Matthias Lutz
- Re: Übersetzung Maint-Guide, Matthias Lutz
- http://de.gwendoline.at, Helge Kreutzmann
- Re: Übersetzung Maint-Guide, Nico Golde
- [OT an Jens] Jens, bitte mails löschen, Helge Kreutzmann
June 28, 2004
- Re: Aufruf zur Abstimmung: update / upgrade / downgrade, Gerfried Fuchs
- Re: Wer hat Zeit zum Korrekturlesen der katoob.po ?, Gerfried Fuchs
- Re: guide-de.txt im Wiki selbst gestalten, Gerfried Fuchs
- Re: Wer hat Zeit zum Korrekturlesen der katoob.po ?, Helge Kreutzmann
- Re: Übersetzung: Port (im Sinne von Software-Portierung), Matthias Lutz
- Re: guide-de.txt im Wiki selbst gestalten, Matthias Lutz
- Re: guide-de.txt im Wiki selbst gestalten, Gerfried Fuchs
- Re: Wortliste: Übersetzung von theme, Gerfried Fuchs
- Re: Wortliste: Übersetzung von theme, Gerfried Fuchs
- Re: Aufruf zur Abstimmung: update / upgrade / downgrade, Sebastian Kapfer
- Wer hat Zeit zum Korrekturlesen der katoob.po ?, Michelle Konzack
June 25, 2004
- Re: URLs in (unnötigen) »bugnr. closed«-Mails, Jens Nachtigall
- Re: Aufruf zur Abstimmung: update / upgrade / downgrade, Dominique Holger Schramm
- Re: URLs in (unnötigen) »bugnr. closed«-Mails, Jens Schuessler
- guide-de.txt im Wiki selbst gestalten, Jens Nachtigall
- Re: Aufruf zur Abstimmung: update / upgrade / downgrade, Matthias Lutz
- Re: URLs in (unnötigen) »bugnr. closed«-Mails, Jens Nachtigall
- Re: Diverse Korrekturvorschlaege, Tobias Toedter
- Re: Diverse Korrekturvorschlaege, Florian Ernst
- Re: Diverse Korrekturvorschlaege, Tobias Toedter
- Re: Aufruf zur Abstimmung: update / upgrade / downgrade, Tobias Toedter
- Re: Po-Datei für Exim4 -- Bitte um Gegenlesen, Tobias Toedter
- kernel image, Matthias Lutz
- Re: update / upgrade / downgrade, Sebastian Kapfer
- Re: URLs in (unnötigen) »bugnr. closed«-Mails, Gerfried Fuchs
- Re: Po-Datei für Exim4 -- Bitte um Gegenlesen, Gerfried Fuchs
- Re: Übersetzung von conffiles ?, Gerfried Fuchs
- Re: Po-Datei für Exim4 -- Bitte um Gegenlesen, Gerfried Fuchs
June 21, 2004
- Re: update / upgrade / downgrade, Alexander Schmehl
- Re: update / upgrade / downgrade, Matthias Lutz
- Re: update / upgrade / downgrade, Jens Nachtigall
- Re: Diverse Korrekturvorschlaege, Tobias Toedter
- Re: Diverse Korrekturvorschlaege, Florian Ernst
- Re: Diverse Korrekturvorschlaege, Rudi Effe
- Re: URLs in (unnötigen) »bugnr. closed«-Mails (war: Re: ddtp test phase...), Jens Nachtigall
- Re: Diverse Korrekturvorschlaege, Tobias Toedter
- Re: URLs in (unnötigen) »bugnr. closed«-Mails (war: Re: ddtp test phase...), Tobias Toedter
- Re: Übersetzung von »window manager« und »desktop environment«, Michelle Konzack
- Re: Diverse Korrekturvorschlaege, Florian Ernst
- Re: URLs in (unnötigen) »bugnr. closed«-Mails (war: Re: ddtp test phase...), Michelle Konzack
- "Zahlenblocksperre", Rudi Effe
- Re: Diverse Korrekturvorschlaege, Rudi Effe
- Diverse Korrekturvorschlaege, Florian Ernst
- Re: update / upgrade / downgrade, Tobias Toedter
- Re: update / upgrade / downgrade, Rudi Effe
- Re: Übersetzung von »window manager« und »desktop environment«, Rudi Effe
- Re: update / upgrade / downgrade, Matthias Lutz
- Re: update / upgrade / downgrade, Matthias Lutz
- Re: Übersetzung von »window manager« und »desktop environment«, Helge Kreutzmann
- Re: update / upgrade / downgrade, Gerfried Fuchs
- Re: update / upgrade / downgrade, Matthias Lutz
- Re: Übersetzung von »window manager« und »desktop environment«, Jens Nachtigall
- Re: update / upgrade / downgrade, Helge Kreutzmann
- Re: Übersetzung von »window manager« und »desktop environment«, Gerfried Fuchs
- Re: update / upgrade / downgrade, Gerfried Fuchs
- update / upgrade / downgrade, Matthias Lutz
- URLs in (unnötigen) »bugnr. closed«-Mails (war: Re: ddtp test phase...), Jens Nachtigall
- Re: Übersetzung von »window manager« und »desktop environment«, Jens Nachtigall
- Re: Übersetzung von »window manager« und »desktop environment«, Helge Kreutzmann
- Re: Übersetzung von »window manager« und »desktop environment«, Sebastian Rittau
June 18, 2004
- Re: gettext: textdomain, Michelle Konzack
- Re: Logdatei anderer Fall (war: Re: ddtp test phase...), Michael Bramer
- Re: kernel space, user space, Sebastian Rittau
- Re: Account -> Konto, Sebastian Rittau
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Sebastian Kapfer
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Sebastian Kapfer
- Re: gettext: textdomain, Rudi Effe
- Re: gettext: textdomain, Rudi Effe
- Re: gettext: textdomain, Michelle Konzack
- Re: gettext: textdomain, Matthias Lutz
- gettext: textdomain, Michelle Konzack
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Jens Nachtigall
- Re: 2. Übersetzungsfrage: libtext-iconv-perl, Jens Nachtigall
- Re: kernel space, user space, Jens Nachtigall
- Re: Wortliste: Übersetzung von binding, Jens Nachtigall
- Re: kernel space, user space, Jens Nachtigall
- Re: Logdatei anderer Fall (war: Re: ddtp test phase...), Jens Nachtigall
- Re: kernel space, user space, Matthias Lutz
- Re: ddtc: Syntax-Hervorhebung in vim, Jens Nachtigall
- Re: kernel space, user space, Gerfried Fuchs
- Re: kernel space, user space, Helge Kreutzmann
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Gerfried Fuchs
- Re: kernel space, user space, Jens Nachtigall
- Re: ddtp test phase..., Michael Bramer
- Re: Logdatei anderer Fall (war: Re: ddtp test phase...), Michael Bramer
- Re: ddtp test phase..., Michael Bramer
June 17, 2004
- Re: kernel space, user space, Matthias Lutz
- RE: kernel space, user space, ThoTi
- Re: kernel space, user space, Rudi Effe
- RE: kernel space, user space, ThoTi
- Re: kernel space, user space, Matthias Lutz
- Re: kernel space, user space, Hermann J. Beckers
- kernel space, user space, Matthias Lutz
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Matthias Lutz
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Sebastian Kapfer
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Sebastian Kapfer
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Matthias Lutz
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Gerfried Fuchs
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Gerfried Fuchs
June 16, 2004
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Matthias Lutz
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Sebastian Kapfer
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Sebastian Kapfer
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Sebastian Kapfer
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Sebastian Kapfer
- Re: env-update, Tobias Toedter
- Re: ddtp test phase..., gerhard oettl
- env-update, Marek R.
- env-update?????, Marek R.
- Groß-/Kleinschreibung für stable, testing, unstable [War: Webseiten: Neue Übersetzung für security/audit/index.wml], Tobias Toedter
- Re: Webseiten: Neue Übersetzung für security/audit/index.wml, Helge Kreutzmann
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Helge Kreutzmann
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Alexander Schmehl
June 15, 2004
- Re: Webseiten: Neue Übersetzung für security/audit/index.wml, Tobias Toedter
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Tobias Toedter
- Re: Webseiten: Neue Übersetzung für security/audit/index.wml, Matthias Lutz
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Gerfried Fuchs
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Matthias Lutz
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Rudi Effe
- Webseiten: Neue Übersetzung für security/audit/index.wml, Tobias Toedter
- Re: Po-Datei für Exim4 -- Bitte um Gegenlesen, Tobias Toedter
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Rudi Effe
- Re: Po-Datei für Exim4 -- Bitte um Gegenlesen, Helge Kreutzmann
- Re: Po-Datei für Exim4 -- Bitte um Gegenlesen, Helge Kreutzmann
- Re: Übersetzung von conffiles ?, Helge Kreutzmann
- Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe, Helge Kreutzmann
June 12, 2004
- Besser lesbare Logdateien (war: Re: ddtp test phase...), Jens Nachtigall
- Re: to dump a database, Matthias Lutz
- Übersetzung von conffiles ?, Helge Kreutzmann
- Account -> Konto, Helge Kreutzmann
- Jemand mit d-i-Schreibzugriff hier?, Helge Kreutzmann
- Wortliste: Übersetzung von binding, Jens Nachtigall
- Re: ddtp test phase..., Jens Nachtigall
- Re: ddtp test phase..., Helge Kreutzmann
- Re: ddtp test phase..., Tobias Toedter
- Re: ddtp test phase..., Helge Kreutzmann
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Jens Nachtigall
June 10, 2004
- Re: =?ISO-8859-1?Q?Re: _2._=DCbersetzungsfrage :_libtext-iconv-perl?, Dominique-Holger SCHRAMM
- Re: =?ISO-8859-1?Q?Re:_2._=DCbersetzungsfrage :_libtext-iconv-perl?=, Nico Golde
- Re: 2. Übersetzungsfrage : libtext-iconv-perl, Jens Nachtigall
- Re: 2. Übersetzungsfrage : libtext-iconv-perl, Rudi Effe
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Rudi Effe
- Re: 2. Übersetzungsfrage : libtext-iconv-perl, Dominique-Holger SCHRAMM
- Re: Debian Security Advisory (DSA): Wie ist die Übersetzung?, Nico Golde
- Re: 2. Übersetzungsfrage: libtext-iconv-perl, Nico Golde
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Nico Golde
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Nico Golde
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Christian Heim
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Jens Nachtigall
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Christian Heim
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Jens Nachtigall
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Stephan Kulka
- Debian Security Advisory (DSA): Wie ist die Übersetzung?, Tobias Toedter
June 09, 2004
- Re: Abstimmung: Debian Security Audit, Tobias Toedter
- Re: Abstimmung: Debian Security Audit, Rudi Effe
- RE: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Oliver Antwerpen
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Helge Kreutzmann
- Re: Debian menu translation update, Helge Kreutzmann
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Stephan Kulka
- Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Tobias Toedter
- Re: 2. Übersetzungsfrage: libtext-iconv-perl, Tobias Toedter
- 2. Übersetzungsfrage: libtext-iconv-perl, Jens Nachtigall
- 1. Übersetzungfrage: ifupdown, Jens Nachtigall
- Re: ddtp test phase..., Michael Bramer
June 01, 2004
- Re: Tottasten (mal wieder), Dennis Stampfer
- Re: ddtp test phase..., Tobias Toedter
- Re: ddtp test phase..., Tobias Toedter
- Re: ddtp test phase..., Tobias Toedter
- Re: ddtp test phase..., Michael Bramer
- Re: ddtp test phase..., Michael Bramer
- Re: Tottasten (mal wieder), Alexander Schmehl
- Re: Ein Satz unklarer Wörter, Nico Golde
- Re: Übersetzung der FAQ, Nico Golde
- Re: Tottasten (mal wieder), Matthias Lutz
- Re: ddtp test phase..., Helge Kreutzmann
- Re: ddtp test phase..., Frank Lichtenheld
- Re: ddtp test phase..., Matthias Lutz
- Tottasten (mal wieder), Helge Kreutzmann
- Re: Überlegung: Einbeziehung von Sprachwissenschaftlern?, Helge Kreutzmann
- Re: ddtp test phase..., Helge Kreutzmann
- Re: Scrollen und scrollbare Listen - wie übersetzen?, Helge Kreutzmann
|
|