logo       

Re: honey: msg#00309

culture.religion.jewish.avodah

Subject: Re: honey

T613K@xxxxxxx wrote:

> I don't know what problem in the pasuk would cause Rashi to translate
> "ya'aros devash" as anything other than honey. See Shmuel I, 14:27.

Probably the "yaarot". A thicket of sugar canes could be called a
"forest", but it's hard to see the connection between a honeycomb
and a forest. As far as I can see, the only problem with translating
it as sugar cane is that it was not known in the area at the time
(something that Rashi would not have known). But why not some other
tree or wood with a sweet sap?

--
Zev Sero Something has gone seriously awry with this Court's
zev@xxxxxxxxx interpretation of the Constitution.
- Clarence Thomas
_______________________________________________
Avodah mailing list
Avodah@xxxxxxxxxxxxxxxxx
http://lists.aishdas.org/listinfo.cgi/avodah-aishdas.org



<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise