Wang
Fu Shan*
Mengangkat
kepalaku, tampak langit yang biru,
Sendirian karena
suamiku sedang bepergian
Meninggalkan aku
penuh dengan kesedihan
Rumput rumput
dipinggir sungai bergembira
Tidak mengerti
kesedihan yang kuderita
Digunung bunga
bunga saling bersaingan
kecantikannya,
tiada yang mmenghalanginya
Diantara kau dan
aku dihalangi banyak gunung gunung
dan kabut tebal,
tanpa kabar yang kunjung datang
Setiap tahun
musim semi dan musim gugur bergantian
Aku memikirkan
kau dan bertanya pada diriku:
Kapankah
penderitaan ini akan berlalu
Li
Pai
Diterjemahkan
dari (Li Pai 200 Selected Poems by Rewi Alley)
oleh
Dr. Han
Hwie-Song
Breda,
12-5-2005 The Netherlands
*Wang Fu San: dalam pusi ini adalah sebuah bukit, dimana
dahulu istri-istri dari suami-suami yang pergi untuk berbagai tujuan ke tempat
yang jauh menunggu atas kedatangan kecintaannya